|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
08/2005/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
07/07/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
08/2005/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày
07 tháng 7 năm 2005
|
NGHỊ QUYẾT
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 08/2005/NQ-CP NGÀY 07 THÁNG 7 NĂM 2005 VỀ
PHIÊN HỌP THƯỜNG KỲ THÁNG 6 NĂM 2005
Trong hai ngày 30 tháng 6 và 01 tháng 7 năm
2005, Chính phủ họp phiên thường kỳ tháng 6, đã thảo luận và quyết nghị những vấn
đề sau:
1. Chính phủ nghe Bộ trưởng, Chủ
nhiệm Uỷ ban thể dục thể thao báo cáo về Chương trình nâng cao thể lực và tầm
vóc con người Việt Nam (bằng giải pháp dinh dưỡng và thể dục thể thao).
Trong nhiều năm qua, Đảng, Nhà nước và nhân dân
ta đã rất quan tâm, chú trọng đến vấn đề phát triển chất lượng dân số. Tuy
nhiên, hiện nay so với chuẩn quốc tế, chiều cao, thể lực và sức bền của thanh
niên Việt Nam còn rất hạn chế. Để nâng cao chất lượng nguồn nhân lực về thể lực
và tầm vóc con người Việt Nam đã có một chương trình tổng thể triển khai đồng bộ
các giải pháp, trong đó có giải pháp về dinh dưỡng và thể dục thể thao.
Giao Uỷ ban Thể dục thể thao chủ trì, phối hợp với
Văn phòng Chính phủ, Bộ Y tế, Bộ Giáo dục và Đào tạo, Uỷ ban Dân số, Gia đình
và Trẻ em cùng các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến của các thành viên Chính
phủ hoàn chỉnh nội dung Chương trình, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
Chương trình phải bảo đảm tính toàn diện; gắn với chiến lược phát triển tổng thể
con người Việt Nam, với môi trường lao động, sản xuất, với xã hội và gia đình;
động viên được toàn xã hội đầu tư, tham gia chăm sóc, nâng cao thể lực và tầm
vóc con người Việt Nam.
2. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ
Bưu chính Viễn thông trình dự án Luật Công nghệ thông tin; nghe Báo cáo của Văn
phòng Chính phủ tổng hợp ý kiến các thành viên Chính phủ về dự án Luật.
Công nghệ thông tin có vai trò quan trọng trong
việc phát huy hiệu quả năng lực, trí tuệ của con người; làm thay đổi căn bản
phương pháp quản lý, phương pháp học tập và làm việc. Đảng và Nhà nước ta đã có
nhiều văn bản định hướng chỉ đạo và tập trung nguồn lực cho phát triển công nghệ
thông tin. Do vậy, trong những năm qua, việc ứng dụng và phát triển công nghệ
thông tin ở nước ta đã đạt được nhiều thành tựu quan trọng. Mạng viễn thông đã
phủ rộng trên cả nước với chất lượng cao, số người sử dụng điện thoại di động
và Internet tăng nhanh; trên 50% các Bộ, ngành và 80% các tỉnh,. thành phố trực
thuộc Trung ương đã có trang tin điện tử, 100% các trường đại học và hơn 90%
các trường trung học phổ thông đã kết nối Internet. Tuy nhiên, đến nay các văn
bản pháp luật điều chỉnh hoạt động công nghệ thông tin còn tản mạn, thiếu đồng
bộ, hiệu quả và hiệu lực thấp. Luật Công nghệ thông tin được ban hành sẽ tạo
hành lang pháp lý hoàn chỉnh, tạo điều kiện cho công nghệ thông tin phát triển,
phục vụ tốt hơn sự nghiệp công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước; đồng thời,
nâng cao hiệu quả quản lý của Nhà nước trong lĩnh vực này.
Giao Bộ Bưu chính, Viễn thông chủ trì phối hợp với
Văn phòng Chính phủ, Bộ Tư pháp và các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến các
thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự án Luật. Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông
thừa uỷ quyền Thủ tướng Chính phủ trình Uỷ ban Thường vụ Quốc hội dự án luật
này.
3. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ
Lao động - Thương binh và Xã hội trình dự án Luật Bảo hiểm xã hội; nghe Báo cáo
của Văn phòng Chính phủ tổng hợp ý kiến các thành viên Chính phủ về dự án Luật.
Bảo hiểm xã hội là một trong những chính sách lớn
của Đảng và Nhà nước ta, ngày càng được phát triền vững chắc, ổn định qua các
thời kỳ; đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội ngày càng mở rộng. Tuy vậy, đến nay
hệ thống văn bản quy phạm pháp luật điều chỉnh hoạt động bảo hiểm xã hội còn tản
mạn, chồng chéo và đa số là văn bản dưới Luật. Để pháp điển hoá các quy định hiện
hành và bổ sung, sửa đổi những chính sách mới phù hợp với sự phát triển của đất
nước, bảo đảm quyền lợi của người lao động, việc ban hành Luật Bảo hiểm xã hội
là thực sự cần thiết.
Giao Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ
trì, phối hợp với Văn phòng Chính phủ, Bộ Tư pháp và các cơ quan liên quan, tiếp
thu ý kiến các thành viên Chính phủ hoàn chỉnh dự án Luật. Bộ trưởng Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội thừa uỷ quyền Thủ tướng Chính phủ trình Uỷ ban thường vụ
Quốc hội dự án Luật này.
4. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ
Kế hoạch và Đầu tư trình dự án Luật Đầu tư và dự án Luật Doanh nghiệp (thống nhất);
nghe Báo cáo của Văn phòng Chính phủ tổng hợp ý kiến các thành viên Chính phủ về
hai dự án luật.
Thực hiện công cuộc đổi mới, xây dựng thể chế
kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa, trong những năm qua Nhà nước
đã ban hành nhiều đạo luật liên quan đến đầu tư và doanh nghiệp; đã thể chế hoá
kịp thời chủ trương, đường lối của Đảng về đổi mới kinh tế, hoàn thiện môi trường
kinh doanh, hình thành khung pháp lý quan trọng điều chỉnh các hoạt động trong
lĩnh vực đầu tư và doanh nhiệp, góp phần tạo nên thành tựu to lớn của công cuộc
đổi mới, phát triển kinh tế - xã hội. Mặc dù vậy, việc tách bạch hoạt động đầu
tư và doanh nghiệp theo thành phần kinh tế với những chế định khác nhau đã làm
nẩy sinh những bất bình đẳng trong đối xử, làm cản trở tốc độ tăng trưởng kinh
tế, không thúc đẩy cạnh tranh lành mạnh. Trước đòi hỏi phát triển kinh tế - xã
hội và hội nhập kinh tế quốc tế, việc ban hành Luật Đầu tư và Luậl Doanh nghiệp
(thống nhất) là rất cấp thiết.
Giao Bộ Kế hoạch và đầu tư chủ trì, phối hợp với
Văn phòng chính phủ, Bộ Tư pháp và các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến các
thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh hai dự án luật trên, trình Thủ tướng Chính phủ
xem xét, quyết định trình Uỷ ban Thường vụ Quốc hội. Việc hoàn chỉnh hai dự án
Luật phải bảo đảm tính kế thừa những quy định còn phù hợp của các Luật trước;
việc sửa đổi, bổ sung thêm nội dung mới cần thận trọng, bảo đảm rõ ràng, minh bạch,
phù hợp với yêu cầu hội nhập kinh tế quốc tế và lợi ích của nước ta; phải giảm
các thủ tục hành chính phiền hà và không làm tăng tổ chức, bộ máy.
5. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ
Kế hoạch và đầu tư báo cáo kết quả giao ban sản xuất, xuất nhập khẩu, đầu tư
tháng 6 và tình hình kinh tế - xã hội 6 tháng đầu năm 2005, các giải pháp trong
những tháng cuối năm; xem xét Báo cáo tình hình Thương mại tháng 6 và 6 tháng đầu
năm 2005, do Bộ Thương mại trình; Báo cáo Kiểm điểm sự chỉ đạo điều hành của
Chính phủ 6 tháng đầu năm 2005, do Văn phòng Chính phủ trình và Báo cáo Công
tác cải cách hành chính nhà nước 6 tháng đầu năm và nhiệm vụ trọng tâm 6 tháng
cuối năm 2005, do Ban Chỉ đạo Cải cách hành chính của Chính phủ trình.
Trong 6 tháng đầu năm, hạn hán nặng xảy ra ở nhiều
địa phương, đặc biệt là các tỉnh Tây Nguyên và Nam Trung bộ, đã ảnh hưởng lớn đến
sản xuất và sinh hoạt của nhân dân, nguy cơ cháy rừng cao; dịch cúm gia cầm tái
phát trên phạm vi khá rộng; giá cả luôn có xu hướng tăng và diễn biến phức tạp...
Trước tình hình trên, Chính phủ đã có nhiều đổi mới trong chỉ đạo, điều hành,
bám sát thực tế, đề ra các chủ trương, giải pháp phù hợp và tập trung chỉ đạo
thực hiện kiên quyết, sát sao. Vì vậy, tình hình kinh tế - xã hội 6 tháng đầu
năm tiếp tục phát triển và đạt kết quả khá trên nhiều mặt. Tốc độ tăng trưởng
kinh tế đạt 7,6%. Các cân đối vĩ mô được duy trì ổn định. Công tác hội nhập
kinh tế quốc tế được triển khai tích cực; xuất khẩu và dịch vụ phát triển; huy
động vốn đầu tư và thu ngân sách tăng. Nhiều tình huống bất thường được giải
quyết tốt như: kiềm chế tăng giá cả hàng hoá và dịch vụ tiêu dùng; khống chế và
dập tắt dịch cúm gia cầm; trợ giúp kịp thời, khắc phục hậu quả của hạn hán,
khôi phục sản xuất và đời sống nhân dân vùng bị hạn...
Các hoạt động xã hội có bước khởi sắc, đời sống
văn hoá được nâng lên và phong phú hơn; công tác xoá đói giảm nghèo tiếp tục được
duy trì và phát triển; chất lượng hoạt động giáo dục, y tế có chuyển biến tốt;
tệ nạn xã hội và tai nạn giao thông có xu hướng giảm.
Tuy nhiên, kết quả đạt được trong 6 tháng đầu
năm cũng đặt ra nhiệm vụ hết sức nặng nề cho những tháng còn lại của năm 2005 cả
về chất lượng, mức tăng trưởng cũng như năng lực cạnh tranh của nền sản xuất.
Trước yêu cầu hội nhập kinh tế quốc tế và chuẩn bị cho kế hoạch 5 năm 2006 -
2010, Chính phủ yêu cầu, trong 6 tháng cuối năm, các Bộ, ngành và địa phương cần
phấn đấu quyết liệt, tháo gỡ khó khăn, tổ chức thực hiện tốt các giải pháp phát
triển kinh tế - xã hội mà Chính phủ đã đề ra trong Nghị quyết số 01/2005/NQ-CP ;
tập trung huy động tối đa các nguồn vốn cho đầu tư phát triển, đẩy nhanh tiến độ
giải ngân, nhất là giải ngân cho các công trình có hiệu quả và sớm phát huy tác
dụng, các công trình có nguồn vốn từ trái phiếu Chính phủ; nâng cao hiệu quả sản
xuất công nghiệp; thực hiện chính sách tiền tệ linh hoạt và thận trọng; điều
hành giá cả phù hợp với cơ chế thị trường và tiến trình hội nhập kinh tế quốc tế,
tăng cường kiểm soát, chống đầu cơ, buôn lậu; đẩy mạnh xuất khẩu và sản xuất
hàng xuất khẩu; tiếp tục thực hiện Chương trình tổng thể cải cách hành chính
theo hướng đẩy mạnh cải cách thể chế, tạo môi trường thuận lợi cho sản xuất
kinh doanh phát triển, đơn giản hoá các thủ tục hành chính có liên quan đến dân
và doanh nghiệp; tăng cường công tác thanh tra, kiên quyết đấu tranh chống tham
nhũng, thực hành tiết kiệm; chăm lo cải thiện đời sống người lao động và hưu
trí; triển khai mạnh các giải pháp kiềm chế, xử lý các vấn đề xã hội bức xúc
như tai nạn Giao thông, tội phạm, ma tuý, mại dâm; giữ vững an ninh, trật tự,
an toàn xã hội; trước mắt cần tập trung tổ chức tốt kỳ thi tuyển sinh vào các
trường đại học, cao đẳng trên cả nước; dự báo và chuẩn bị tốt công tác phòng,
chống lụt bão.
Các Bộ, ngành khẩn trương rà soát lại các đề án
trong Chương trình công tác của Chính phủ 6 tháng cuối năm, tập trung cho những
đề án có tính thiết thực, khả thi; nâng cao trách nhiệm của cơ quan chủ trì soạn
thảo, bảo đảm hoàn thành các đề án đúng tiến độ với chất lượng cao.
Nghị quyết số 08/2005/NQ-CP về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 6 năm 2005 do Chính phủ ban hành
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
08/2005/NQ-CP
|
Hanoi,
July 7, 2005
|
RESOLUTION THE
GOVERNMENT'S REGULAR MEETING - JUNE 2005 On June 30 and July 01, 2005, the
Government held its regular meeting for June 2005 to discuss and decide on the
following issues: 1. The Government listened to
the Minister-Head of the Committee for Sports and Physical Culture making
report on improving the physical health and height of the Vietnamese (by
methods of nutrition and physical exercise) The Party, State and People have
paid much attention to the issue of developing population quality over the past
years. However, physical fitness, height, and strength of the Vietnamese youth
are still lower compared to international standards. To improve the physical
health of human resources and height of the Vietnamese, there is a general
program carrying out comprehensively measures, including those involving
nutrition and physical exercise. The Committee for Sports and
Physical Culture was assigned to direct and co-ordinate with the Government
Office, Ministry of Health, Ministry of Education and Training, Committee for
Population, Family and Children and relevant agencies to collect ideas of
Cabinet members, in completing the Program, then submit to the Prime Minister
for approval. The Program must be comprehensive, related closely to the
strategy of the general development of the Vietnamese associated with labor and
production environments, society and family; attract the whole society to
invest, participate in taking care, improving the physical health and height of
the Vietnamese. 2. The Government listened to
the Minister of Posts and Telematics presenting the Bill on Information Technology;
listened to the Government Office making a report on the bill after summing up
general ideas of Cabinet members. Information technology plays an
important role in upholding brainpower of people; bringing about changes in
ways of management, study and work. The Party and State have issued many
documents to instruct, direct and concentrate human resources for development
of information technology. As a result, the employment and development of
information technology in our country has achieved many important results.
Telecommunication network has been connected nationwide, the number of people
using mobile phone and the Internet has increased rapidly; over 50% of
Ministries, sectors and 80% of centrally-administered cities/provinces have had
their own websites; 100% of universities and over 90% of high schools have
connected to the Internet. However, the legal documents governing activities of
information technology have been inconsistent, and ineffective and poorly
enforced. The Law on Information Technology is expected to make a fully-made
legal framework, adequate conditions for development of information technology,
serving better the process of industrialization-modernization; at the same
time, raising management effectiveness of the State in this field. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. The Government listened to
the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs presenting the Bill on
Social Insurance; listened to the Government Office making a report on this
draft law after summing up general ideas of Cabinet members. Social Insurance is one of the
important policies adopted by the Party and State, and has developed in a
sustainable manner; beneficiaries of social insurance have expanded rapidly.
However, the legal documents ruling activities of social insurance overlap,
being mostly under-law documents. It is necessary to issue the Law of Social
Insurance to specify the current regulations, complement new policies
conforming to the development of the country, and ensure rights of the
laborers. The Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs was assigned to direct and co-ordinate with the
Government Office, Ministry of Justice, and relevant agencies to collect
opinions of Governmental members, complete the draft law. The Minister of
Labor, War Invalids and Social Affairs by order of the Prime Minister to submit
it to Standing Committee of the National Assembly. 4. The Government listened to
the Minister of Planning and Investment presenting the bill on investment and
the bill on enterprise; listened to the Government Office making a report on
the two draft laws after summing up general ideas of Cabinet members. To pursue the cause of
renovation, develop a socialist oriented market economy, over the past years,
the State has issued many legal documents relating to investment and
enterprise; has institutionalized timely directions and guidelines of the Party
on economic renewal, and the environment of investment and business, formed
important legal frames to regulate activities of investment and business, thus
leading to big achievements in the renovation process and social-economic
development. However, the separation of investment from business by economic
sector has resulted in unequal treatment, restricted economic growth, not made
goods conditions for equal competition. To meet the requirements of
social-economic development and international integration, the issuance of the
Law of Investment and Law of Enterprise is essential. The Ministry of Planning and
Investment was assigned to direct and co-ordinate with the Government Office,
Ministry of Justice, and relevant agencies to collect opinions of Cabinet
members, complete the draft laws, then submit to the Prime Minister to consider
and decide before submitting it to the Standing Committee of the National
Assembly. The completion of the two draft laws must inherit adequate
regulations of the former laws; it is necessary to be careful in making
adjustments and complements of new contents, ensuring that they are clear,
transparent, conform with requirements of international integration and the
country's interests and that inconvenient admanistrative procedures are removed
and organizational machinary are not made bigger. 5. The Government listened to
the Minister of Planning and Investment presenting results of production,
export-import and investment in June and the socio-economic situation in the
first six months of 2005, measures in the last months of the same year;
considered the Report on trade in June and in the first six months of 2005
presented by the Minister of Trade; listened to the Government Office
presenting the Review report on direction and management of the Government in
the first six months of 2005; listened to the Government's Steering Board of
Administrative Reform presenting the Report on administrative reform in the
first six months of 2005 and the major tasks in the second half of 2005. In the first six months of 2005,
heavy drought happened in many provinces, especially in the Central Highlands
and North Central provinces, hence serious influence on production and daily
life of people with high risk of forest fire; avian flu spread to wide areas;
price fluctuated. In response, the Government made some new changes in its direction
to follow reality closely; put forward adequate solutions and enforced
strictly. Therefore, in the earlier six month, the social-economic situation
continued to develop and get good results in many fields. Economic growth
reached 7.6%. Macro-balances have been maintained. International integration
went on positively; export and services developed; raising investment capital
and budget revenue increased. There were unexpectations which were dealt with
well: inflations of goods and services were controlled; avian flu was
contained; people were assisted to overcome difficulties and losses caused by
drought and restore production and life. Social activities had progress,
cultural life saw improvements and became richer and richer; poverty reduction
made headway; education and health made good changes; social evils and traffic
accidents reduced gradually. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Ministries and sectors urgently
check projects under the working program of the Government in the last six
months, concentrate on practical and feasible projects; raise the
responsibility of relevant agencies in charge, ensure that projects are completed
in time with high quality. ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Nghị quyết số 08/2005/NQ-CP về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 6 ngày 07/07/2005 do Chính phủ ban hành
5.238
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|