|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
99-HĐBT
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Hội đồng Bộ trưởng
|
|
Người ký:
|
Võ Văn Kiệt
|
Ngày ban hành:
|
27/03/1992
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HỘI
ĐỒNG BỘ TRƯỞNG
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
99-HĐBT
|
Hà
Nội, ngày 27 tháng 3 năm 1992
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA HỘI ĐỒNG BỘ TRƯỞNG SỐ 99-HĐBT NGÀY 27 THÁNG 3 NĂM 1992 BAN
HÀNH QUY CHẾ VỀ KHU VỰC BIÊN GIỚI VIỆT NAM - TRUNG QUỐC
HỘI ĐỒNG BỘ TRƯỞNG
Căn cứ Luật tổ chức Hội đồng
Bộ trưởng ngày 4 tháng 7 năm 1981;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nội vụ.
NGHỊ ĐỊNH :
Điều 1-
Nay ban hành kèm theo Nghị định này Quy chế về khu vực biên giới Việt Nam -
Trung Quốc.
Điều 2-
Nghị định này thay thế Nghị định số 124-HĐBT ngày 13 tháng 8 năm 1998 và có hiệu
lực từ ngày ban hành.
Điều 3-
Bộ Nội vụ có trách nhiệm hướng dẫn và kiểm tra việc thi hành Nghị định này.
Điều 4-
Các Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban nhà nước, Thủ trưởng các cơ quan khác thuộc Hội
đồng Bộ trưởng, Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
QUY CHẾ
VỀ KHU VỰC BIÊN GIỚI VIỆT NAM -TRUNG QUỐC
(Ban hành kèm theo Nghị định số 99-HĐBT ngày 27-3-1992 của Hội đồng Bộ trưởng)
Chương 1:
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1-
Khu vực biên giới Việt Nam - Trung Quốc (sau đây gọi tắt là khu vực biên giới
Việt - Trung bao gồm các xã và đơn vị tiếp giáp với đường biên giới quốc gia giữa
hai nước Việt Nam - Trung Quốc.
Điều 2-
Trong khu vực biên giới Việt - Trung có vành đai biên giới; trong vành đai biên
giới , ở những nơi có yêu cầu cần thiết thì thiết lập vùng cấm.
- Vành đai
biên giới là phần lãnh thổ nằm dọc theo đường biên giới quốc gia, có chiếu sâu
tính từ đường biên giới trở vào không quá 1.500 m; vùng cấm là nơi quy định
không có dân cư trú, sản xuất và đi lại.
- Phạm vi cụ
thể của vành đai biên giới và vùng cấm do Uỷ ban Nhân dân tỉnh biên giới quy định
sau khi đã thống nhất với Bộ Quốc phòng và Bộ Nội vụ.
Điều 3
1. Bảo vệ
biên giới quốc gia, giữ gìn anh ninh và trật tự an toàn xã hội ở khu vực biên
giới Việt - Trung là trách nhiệm của các lực lượng vũ trang, các cơ quan Nhà nước,
các tổ chức kinh tế, tổ chức xã hội và là nghĩa vụ của mọi công dân.
2. Bộ đội biên phòng là lực lượng
nòng cốt, phối hợp với các lực lượng vũ trang, các ngành liên quan và dựa vào
nhân dân để quản lý bảo vệ biên giới, giữ gìn an ninh chính trị và trật tự an
toàn xã hội ở khu vực biên giới.
Chương 2:
CƯ TRÚ, ĐI LẠI TRONG KHU
VỰC BIÊN GIỚI VIỆT -TRUNG
Điều 4-
Những người sau đây được cư trú ở khu vực biên giới Việt - Trung:
Nhân dân các xã và thị trấn biên
giới có hộ khẩu thường trú ở khu vực biên giới.
Cán bộ, công nhân, viên chức thuộc
các cơ quan, các tổ chức kinh tế, tổ chức xã hội có hộ khẩu thường trú ở khu vực
biên giới.
Những người có giấy phép của
công an tỉnh biên giới cho đến cư trú ở khu vực biên giới.
Điều 5-
Những người sau đây không được cư trú ở khu vực biên giới Việt - Trung:
1. Những người không có hộ khẩu
thường trú ở khu vực biên giới.
2. Những người có quyết định của
cơ quan có thẩm quyền cấm cư trú ở khu vực biên giới.
3. Người nước ngoài, người không
có quốc tịch (trừ trường hợp mà điều ước quốc tế Việt Nam tham gia ký kết hoặc
công nhận có quy định khác).
Điều 6-
Những người sau đây không được cấp giấy phép vào khu vực biên giới Việt -
Trung:
1. Những người đang bị quản chế,
cải tạo không giam giữ.
2. Những người đang bị khởi tố về
hình sự hoặc đang có liên quan trực tiếp vào vụ án hình sự mà cơ quan có thẩm
quyền đang tiến hành điều tra.
3. Những người vi phạm quy chế
biên giới đã bị xử phạt hành chính nhiếu lần hoặc bị kết án mà chưa được xoá
án.
4. Những người đang phải thi
hành án hoặc quyết định của Toà án dân sự, quyết định của cơ quan Trọng tài về
trách nhiệm tài chính, tài sản hoặc bồi thường thiệt hại.
Điều 7-
Công dân có hộ khẩu thường trú ở khu vực biên giới Việt - Trung được cấp giấy
chứng minh biên giới theo thể thức quy định của Bộ Nội vụ.
Điều 8-
Công dân thường trú ở khu vực biên giới Việt - Trung đi lại trong khu vực biên
giới Việt - Trung thì dùng giấy chứng minh biên giới.
Điều 9-
Công dân thường trú ở tỉnh biên giới Việt - Trung vào khu vực biên giới của tỉnh
mình phải có giấy phép của công an nơi cư trú.
Điều 10-
Công dân thường trú ở tỉnh biên giới Việt - Trung sang khu vực biên giới của tỉnh
khác thuộc biên giới Việt - Trung và công dân ngoài tỉnh biên giới vào khu vực
biên giới Việt -Trung phải có giấy phép của công an từ cấp huyện trở lên nơi cư
trú cấp.
Điều 11-
Người nước ngoài đến khu vực biên giới Việt - Trung phải có giấy phép của Bộ Nội
vụ. Nếu người nước ngoài đang tạm trú tại tỉnh biên giới Việt - Trung muốn vào
khu vực biên giới của tỉnh đó phải có giấy phép của công an tỉnh.
Điều 12-
Cán bộ, chiến sĩ quân dội nhân dân, công anh nhân dân, nhân viên hải quan, ytế,
ngân hàng, tài chính, quản lý thị trường đến công tác ở khu vực biên giới phải
có giấy giới thiệu của ngành chủ quản và phải thông báo cho công an tỉnh biên
giới vầ đồn biên phòng sở tại biết.
Cán bộ, nhân viên cơ quan ở tỉnh
biên giới đến công tác ở khu vực biên giới phải có giấy giới thiệu của cơ quan
chủ quản.
Cán bộ, nhân viên có quan ngoài
tỉnh biên giới đến công tác ở khu vực biên giới phải có giấy giới thiệu của cơ
quan chủ quản và giấy phép do công an từ cấp huyện biên giới trở lên cấp.
Điều 13-
Công an ở ngoài khu vực biên giới, khi vào vành đai biên giới, thực hiệ theo
quy định tại các Điều 9, 10, 12 của quy chế này, nhưng phải báo cho đồn biên
phòng sở tại biết.
Điều 14-
Những người đến khu vực biên giới có trách nhiệm xuất trình giấy tờ, khai báo
đăng ký tạm trú, và chịu sự kiiểm soát của công an huyện, xã, bộ đội biên phòng
và chính quyền địa phương.
Chương 3:
QUẢN LÝ, BẢO VỆ KHU VỰC
BIÊN GIỚI VIỆT - TRUNG
Điều 15-
Trên các trục đường giao thông chính từ nội địa vào khu vực biên giới tuỳ tình
hình từng nơi từng lúc, Uỷ ban Nhân dân tỉnh biên giới thống nhất với Ban quản
lý thị trường trung Ương đặt các trạm liểm soát liên hợp có định hoặc các đội
kiểm soát liên hợp lưu động để kiểm sát việc ra vào khu vực biên giới.
Điều 16-
Bộ đội biên phòng tổ chức các trạm kiểm soát cố định để kiểm tra việc ra vào
vành đai biên giới và khi cần thiết có thể tổ chức các đội tuần tra kiểm soát
lưu động để kiểm soát việc ra vào khu vực biên giới.
Điều 17-
Mọi hoạt động khai thác tài nguyên (khoáng sản, lâm sản... ), xây dựng các công
trình thuỷ lợi, thuỷ điện, giao thông, quy hoạch dân cư, mở chợ và các công
trình khác ở khu vực biên giới phải tuân thủ các quy định của pháp luật hiện
hành và quy chế này. Cơ quan chủ quản tiến hành các hoạt động nói trên sau khi
được phép của cấp có thẩm quyền phải thông báo cho chính quyền và đồn biên
phòng sở tại ít nhất 7 ngày trước khi triển khai.
Điều 18-
Trong vùng cấm và vành đai biên giới, bộ đội biên phòng và các đơn vị quân đội
có nhiệm vụ bảo vệ biên giới được xây dựng các công trình phòng thủ bảo vệ biên
giới. Khi di chyển nếu không tháo gỡ phải bàn giao cho bộ đội địa phương, nếu không
có đơn vị bộ đội địa phương thì bàn giao cho đồn biên phòng sở tại.
Khi có tình
hình phức tạp về an ninh trật tự hoặc có nguy cơ dịch bệnh đe doạ lan truyền,
chỉ huy biên phòng từ cấp trưởng đồn trở lên được quyền hạn chế hoặc tạm đình
chỉ việc ra, vào vành đại biên giới nhưng phải báo cáo lên Chủ tịch Uỷ ban nhân
dân tỉnh.
Điều 19-
Việc quay phim, chụp ảnh, ghi hình vẽ, vẽ cảnh vật trong khu vực biên giới phải
có giấy phép của công an tỉnh biên giới và chịu sự kiểm soát của bộ đội biên
phòng.
Trong trường hợp quay phim, chụp
ảnh từ trên không ở khu vực biên giới (sau khi được phép của cơ quan có thẩm
quyền) phải thông báo cho bộ đội biên phòng hữu quan biết trước ít nhất 7 ngày.
Điều 20-
Trong khu vực biên giới Việt - Trung, nghiêm cấm những hoạt động sau :
1. Làm hư hỏng, xê dịch cột mốc
biên giới, dấu hiệu biển báo phân biệt các ranh giới thuộc khu vực biên giới.
2. Làm thay đổi dòng chày của
sông, suối biên giới.
3. Vượt biên giới quốc gia trái phép,
che dâú, chỉ đường, giúp đỡ người vượt biên giới trái phép.
4. Nổ súng, gây nổ trong phạm vi
2 km, tính từ đường biên giới trở vào. Trong trường hợp cần thiết gây nổ trong
phạm vi này phải thông báo trước cho đồn biên phòng sở tại ít nhất 7 ngày; đồn
biên phòng sở tại có trách nhiệm thông báo cho đồn biên phòng đối diện của
Trung quốc biết.
5. Đốt nương, rẫy trong phạm vi
1 km tính từ đường biên giới trở vào.
6. Xâm canh, xâm cư qua biên giới.
7. Đánh bắt cá bằng vật liệu nổ
và các loại chất độc trên dòng suối biên giới.
8. Săn bắt chim, thú rừng trong
vành đai biên giới.
9. Mua bán vũ khí, trao đổi, cất
dấu, chuyên chở sử dụng hàng tâm lý, truyền đơn, tài liệu, sách báo, các loại
văn hoá phẩm đồi truỵ, phản động.
10. Thải bỏ các chất độc làm ô
nhiễm môi trường sống.
11. Tiến hành các hoạt động khác
gây mất trật tự trị an ở khu vực biên giới.
Chương 4:
ĐIỀU KHOẢN CUỐI CÙNG
Điều 21-
Tập thể và cá nhân có thành tích trong việc quản lý bảo vệ biên giới được xét
khen thưởng theo chế độ hiện hành. Nếu vì nghĩa vụ tham gia quản lý, bảo vệ
biên giới mà bị thiệt hại đến tài sản hoặc bị thương tật hay hy sinh thì được
hưởng các chế độ, chính sách theo quy định của Nhà nước.
Điều 22-
Người nào vi phạm quy chế này sẽ tuỳ theo tính chất, mức độ của sự vi phạm có
thể bị xử lý hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự.
Điều 23-
Bản Quy chế này có hiệu lực từ ngày ban hành. Những quy định trước đây trái với
bản Quy chế này đều bị bãi bỏ.
Nghị định 99-HĐBT năm 1992 ban hành Quy chế về khu vực biên giới Việt Nam - Trung Quốc do Hội đồng Bộ trưởng ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Nghị định 99-HĐBT ngày 27/03/1992 ban hành Quy chế về khu vực biên giới Việt Nam - Trung Quốc do Hội đồng Bộ trưởng ban hành
5.840
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|