THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
82-CP
|
Hanoi,
November 10, 1993
|
DECREE
ON
DUTIES, POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
THE GOVERNMENT
- Pursuant to the Law on
Organization of the Government dated September30, 1992 ;
- Pursuant to Government Decree No. 15-CP dated March 2, 1993 on duties,powers
and responsibilities for exercising State management of the Ministries
andMinisterial-level Offices ;
- In consideration of the proposals of the Minister of Foreign Affairsand the
Minister-Head of the Government's Organization-Personnel Committee,
DECREES:
Article 1. The Ministry
of Foreign Affairs is a Government agencywhich exercises State management over
activities relating to diplomatic affairs for thepurposes of protecting the
sovereignties and benefits of the State, rights and benefits ofthe Vietnamese
legal entities and citizens; expanding the friendly relations andcooperations
with other countries on the basis of mutual benefits for nationalconstruction
and defense; enhancing the international prestige of the Socialist Republicof
Vietnam and contributing to the common struggle of the world's peoples for the
peace,national independence, democracy and social progress.
Article 2. The Ministry
of Foreign Affairs has the following dutiesand powers:
1. Submitting to the Government
Draft Laws, Ordinances and otherregulations which help govern legal relations
concerning diplomacy, consular affairs,international treaty, State protocols
regarding foreign countries.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3. Submitting to the Government
to review and decide the lines andpolicies and State programmes of external
activities and organizing the implementation ofthe same ; specifying the State
foreign policies for different periods regarding differentregions, foreign
countries and international organizations.
4. Declaring the official views
and stance of Vietnam in respect ofinternational matters ; contributing to the
formation and implementation of State policieson information and communication
for the outside world.
5. Protecting the State
interests and legitimate interests ofVietnamese organizations and citizens in
foreign countries in accordance with the laws ofVietnam and international laws.
6. Submitting proposals to the
Government for promulgation of regimesand policies regarding the diplomatic
affairs and regimes and policies applicable toVietnamese organizations and
individuals in their relations to foreign parties.
Promulgating decisions, circulars
and instructions in connection withthe external affairs in accordance with
Government stipulations.
Organizing the implementation of
the aforesaid legal documents.
7. Submitting proposals to the
Government for decisions on theestablishment or withdrawal of Vietnamese
diplomatic representations in foreign countries;as well as the appointment or
recall of Vietnamese extraordinary and plenipotentiaryAmbassadors.
8. Submitting to the Government
all matters on the establishment orsuspension of diplomatic relations with
other countries, the participation in orwithdrawal from international political
organizations; approval of the setting up offoreign diplomatic representative
and consular offices in Vietnam; coordinating inorganizing the State President's
receptions of foreign extraordinary and plenipotentiaryAmbassadors in Vietnam.
9. Representing the State in
diplomatic relations with other countriesand international organizations ;
carrying out the State's external activities.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
11. Organizing and participating
in international conferences orworkshops on matters relating to external
politics.
12. Coordinating with other branches
and localities in theestablishment, promotion and development of the relations
with other countries ; providingguidance for the relevant branches and
localities in the implementation of guidelines,policies, laws and regulations
in connection with the external activities of the State ;providing guidance for
local external organizations in respect of professional skills.
13. Creating an international
environment favorable to nationalconstruction and implementation of the State's
external economic policies. Analyzing thesituations for and providing
information on and advice for the purpose of drawing upexternal economic
policies and assisting in the implementation of the same.
14. Exercising consular
functions and dealing with all consular worksin respect of Vietnamese legal
entities and citizens and foreign entities.
15. Conducting the exchanges of
diplomatic representatives of othercountries and Inter-Governmental
International Organizations in Vietnam. Exercisingmanagement over the
operations of foreign diplomatic representative and consular offices,and of
Inter-Governmental International Organizations, foreign news persons either
basedin Vietnam or on short-term working missions in Vietnam in accordance with
the laws ofVietnam and international laws.
16. Coordinating with the
concerned offices or localities in protectingthe rights of Vietnamese overseas
abroad and exerting management over foreigners residingin Vietnam.
17. Organizing research into
science of international relations.
18. Providing training for,
improving professional skill for andsetting up the contingent of diplomatic
branch. Providing training for local cadres indiplomatic services. Conferring
diplomatic ranks on cadres working at the Ministry ofForeign Affairs and
Vietnamese diplomatic representations in foreign countries inaccordance with
the Government stipulations.
19. Exercising management over
its own organizational structure, staff,budget and facilities supplied.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
The Minister shall be assisted
by Vice-Ministers. The Vice-Ministersshall be assigned by the Minister to be in
charge of certain aspects of work and report tothe Minister for their assigned
duties. When the Minister is absent, a Vice-Minister shallbe authorized by the
Minister to direct the Ministry's affairs.
Article 4. The
organizational structure of the Ministry of ForeignAffairs is composed of :
1. Bodies assisting the Minister
in exercising State managementfunctions :
- The Ministry's Office ;
- The Department for
Organization-Personnel ;
- The Board of Inspection ;
- The General Department for
International Relations ;
- The General Department for
Economy ;
- The Department for South-East
Asia-South Pacific ;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- The Department for North-East
Asia ;
- The Department for South Asia
; .
- The Department for Eastern
Europe-Central Asia ;
- The Department for
North-Western Europe ;
- The Department for America ;
- The Department for West
Asia-Africa ;
- The Press Department ;
- The Protocol Department ;
- The Department for Consular
Affairs ;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- The Department for International
Organizations ;
- The Department for Culture -
UNESCO ;
- The Department for
Administration and Accounting ;
- The Diplomatic Service of Ho
Chi Minh City.
2. Non-profit organizations :
- The Institute of International
Relations ;
- The International Relations
Magazine ;
- The Service Center for Foreign
Press ;
- The Government Guest House.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- Embassies ;
- General Consulate and
Consulates ;
- Permanent Vietnamese
Representations in foreign countries and at theUnited Nations and
Inter-Governmental Organizations.
Article 5. This Decree
shall come into force as from the date ofits promulgation. Decree No.157-CP
dated October 9, 1961 by the Council of Governmentstipulating duties, powers
and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairsshall be
abrogated.
Article 6. The Minister
of Foreign Affairs, other Ministers, theHeads of the Ministerial-level Agencies
and other offices under the Government and thePresidents of the People's
Committees of the provinces and centrally-ruled cities areresponsible for the
implementation of this Decree.
ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Vo Van Kiet