|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
34-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Võ Văn Kiệt
|
Ngày ban hành:
|
23/04/1994
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh
phúc
********
|
Số: 34-CP
|
Hà Nội, ngày 23
tháng 4 năm 1994
|
NGHỊ
ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 34-CP NGÀY 23-4-1994 VỀ CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ,
QUYỀN HẠN VÀ TỔ CHỨC BỘ MÁY CỦA TỔNG CỤC ĐỊA CHÍNH
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Nghị định số 15-CP ngày 2-3-1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và
trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số 12-CP ngày 22-2-1994 của Chính phủ về thành lập Tổng cục Địa
chính;
Xét đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Địa chính, Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ
chức - Cán bộ Chính phủ,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.-
Tổng cục Địa chính là cơ quan thuộc Chính phủ thực hiện chức năng quản lý Nhà
nước về đất đai và đo đạc - bản đồ trên phạm vi cả nước.
Điều 2.-
Tổng cục Địa chính có nhiệm vụ và quyền hạn sau:
1. Xây dựng trình Chính phủ chiến
lược, quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đai, các dự án luật, pháp lệnh, chương
trình, chính sách, chế độ về quản lý, sử dụng đất đai và đo đạc - bản đồ và tổ
chức thực hiện sau khi đã phê duyệt.
2. Tổ chức thẩm định trước khi
các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương trình Chính phủ quy hoạch, kế hoạch về sử dụng đất
đai; trình Chính phủ về việc giao đất, cho thuê đất, thu hồi đất thuộc thẩm quyền
của Chính phủ.
3. Ban hành các quy định về tiêu
chuẩn, quy phạm, quy trình, định mức kinh tế - kỹ thuật thuộc ngành địa chính;
ban hành các Quyết định, Thông tư, Chỉ thị để chỉ đạo, hướng dẫn kiểm tra các
ngành, các địa phương, các tổ chức và công dân thực hiện việc quản lý sử dụng đất
đai và đo đạc - bản đồ theo đúng pháp luật.
4. Tổ chức
thực hiện việc điều tra, khảo sát, đo đạc, đánh giá, phân hạng đất, lập bản đồ
và hồ sơ địa chính, việc đăng ký đất, thống kê và kiểm kê đất theo định kỳ, cấp
giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, giao đất, cho thuê đất và thu hồi đất.
5. Tổ chức thực hiện việc xây dựng
và quản hệ thống toạ độ, độ cao, trọng lực các hạng, bay chụp ảnh địa hình,
thành lập và xuất bản các loại bản đồ địa hình đất liền và đáy biển, bản đồ
hành chính, bản đồ địa lý và các loại bản đồ chuyên ngành khác.
Thẩm định và cấp giấy phép triển
khai các phương án đo đạc - bản đồ theo phân cấp của Chính phủ. Phối hợp với
các cơ quan hữu quan thực hiện việc phân vạch, lập bản đồ địa giới quốc gia.
6. Quản lý và chỉ đạo công tác
nghiên cứu khoa học - công nghệ về quản lý đất đai và đo đạc - bản đồ, và hợp tác
quốc tế thuộc lĩnh vực địa chính
7. Quản lý việc thu thập, xử lý
thông tin, lưu trữ tư liệu địa chính, bao gồm các tư liệu cơ bản về đất đai, đo
đạc, bản đồ và phim ảnh hàng không - vũ trụ về đất đai.
8. Quản lý công tác tổ chức,
viên chức thuộc ngành địa chính, xây dựng và ban hành chức danh tiêu chuẩn viên
chức ngành địa chính; đào tạo bồi dưỡng cán bộ địa chính theo quy định của
Chính phủ.
9. Tổ chức và chỉ đạo công tác
kiểm tra, thanh tra việc chấp hành pháp luật về quản lý sử dụng đất đai và đo đạc
- bản đồ. Giải quyết theo thẩm quyền các tranh chấp và khiếu nại, tố cáo việc
vi phạm về quản lý và sử dụng đất đai.
Đối với các quyết định của các Bộ,
cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân
và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trái với
các văn bản pháp luật của Nhà nước hoặc của Tổng cục Địa chính về quản lý đất
đai và đo đạc bản đồ thì Tổng cục trưởng Tổng cục Địa chính được sử dụng quyền
như đối với Bộ trưởng quy định tại điểm 2, Điều 10 của Nghị định số 15-CP ngày
2- 3- 1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước
của Bộ, cơ quan ngang Bộ.
10. Quản lý các doanh nghiệp trực
thuộc Tổng cục theo quy định của Chính phủ.
Điều 3.-
Cơ cấu tổ chức của Tổng cục Địa chính gồm có:
1. Tổ chức giúp Tổng cục trưởng
thực hiện chức năng quản lý Nhà nước:
- Văn phòng (có cơ sở II ở thành
phố Hồ Chí Minh),
- Vụ Kế hoạch - Tài chính (làm cả
nhiệm vụ quy hoạch),
- Vụ Tổ chức cán bộ,
- Vụ Khoa học và hợp tác quốc tế,
- Thanh tra,
- Vụ Đăng ký - Thống kê,
- Vụ Đo đạc - Bản đồ.
2. Các đơn vị sự nghiệp:
- Viện Khoa học và Công nghệ địa
chính,
- Viện Điều tra quy hoạch đất
đai.
- Trung tâm Địa giới quốc gia,
- Trung tâm Thông tin - Lưu trữ
tư liệu địa chính,
- Trường Trung học Địa chính I.
- Trường Trung học Địa chính II,
- Trường Trung học Địa chính
III.
Tổng cục trưởng Tổng cục Địa
chính quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức, biên chế của
các tổ chức nói trên trong tổng biên chế của Tổng cục.
Điều 4.-
Tổng cục trưởng Tổng cục Địa chính chịu trách nhiệm trước Thủ tướng Chính phủ
điều hành mọi hoạt động của Tổng cục. Các Phó Tổng cục trưởng do Tổng cục trưởng
phân công công tác và chịu trách nhiệm về công việc được giao trước Tổng cục
trưởng.
Điều 5.-
Hệ thống tổ chức quản lý Nhà nước về đất đai và đo đạc - bản đồ ở địa phương trực
thuộc Uỷ ban nhân dân các cấp, gồm có:
- Sở Địa chính trực thuộc Uỷ ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
- Phòng Địa chính trực thuộc Uỷ
ban nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh.
- Cán bộ địa chính thuộc Uỷ ban
nhân dân xã, phường, thị trấn (hưởng chế độ do Chính phủ quy định đối với cán bộ
xã).
Tổng cục trưởng Tổng cục Địa
chính quy định nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của cơ quan Địa chính các
cấp.
Tổng cục trưởng Tổng cục Địa
chính thoả thuận với Bộ trưởng - Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ ban
hành tiêu chuẩn chuyên môn nghiệp vụ của Giám đốc Sở Địa chính và thoả thuận với
Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định việc
bổ nhiệm, miễn nhiệm, cách chức Giám đốc Sở Địa chính.
Điều 6.-
Nghị định này có hiệu lực từ ngày ban hành, các quy định trước đây trái với Nghị
định này đều bãi bỏ.
Điều 7.-
Tổng cục trưởng Tổng cục Địa chính, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ,
Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nghị định 34-CP năm 1994 về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Tổng cục Địa chính
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
34-CP
|
Hanoi,
April 23, 1994
|
DECREE ON
THE FUNCTIONS, TASKS, POWER AND ORGANIZATIONS, TASKS, POWER AND ORGANIZATION OF
THE GENERAL ADMINISTRATION OF LAND THE GOVERNMENT Proceeding from the Law on
Organization of the Government passed on the 30th of September 1992;
Pursuant to Decree No. 15-CP, dated 2nd of March, 1993 of the Government on the
tasks, power and State management responsibility of the ministries and
governmental agencies at the ministerial level;
Pursuant to Decree No. 12-CP of February 22, 1994 of the Government on the
establishment of the General Administration of Land;
Considering the proposals of the General Director of the General Administration
of Land and the Minister-Director of the Organizational and Personnel
Commission of the Government, DECREES: Article 1.- The General
Administration of Land is an agency attached to the Government and assigned
with the function of State management over the land and land surveying and
mapping throughout the country. Article 2.-
The General Administration of Land has the following tasks and power: 1. To design and submit to the
Government the strategy, scheme and plan for the use of land, to draft the
laws, ordinances, programs, policies and regimes governing the management and
use of land along with surveying and mapping, and to organize the
implementation upon these matters being approved. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. To issue stipulations on the
standards, rules, regulations and technical-economic standards for land
administration; to issue decisions, circulars and instructions to direct, guide
and inspect the various branches, localities, organizations and individual
citizens in their management and use of the land, and their lawful land
surveying and mapping work. 4. To organize surveys,
feasibility studies, measuring, evaluation and classification of land, the
drawing and compiling of land administration maps and files, the registration,
listing and periodical inspection of land, the licensing of land-use rights,
and the assignment, lease and recovery of land. 5. To organize the design and
management of the system of coordinates, altitudes and gravity, the aerial
photography of the terrain, in addition to the drawing and publication of
topographical maps of the mainland, sea-bed and terrain along with
administrative and geographical maps as well as other specialized maps. To evaluate and license the
cartographic plans on assignment from the Government. To perform, in coordination
with the offices concerned, the delineation and mapping of the national
borders. 6. To manage and guide
scientific and technological research on land management and surveying and
mapping, and carry out international cooperation in the field of land administration. 7. To manage the collection and
processing of data, and to preserve archival documents on land administration,
including basic documents on land administration, including basic documents
concerning the land, including measurements, maps and aerial photographs. 8. To manage the organization
and the personnel of the land administration service, to design and issue the
standards for and functions of land administration personnel; to train and
foster land administration personnel in accordance with the regulations set by
the Government. 9. To organize and conduct the
control and inspection of the observance of the laws governing land use and
cartographic work. To exert jurisdiction over disputes and complaints over, and
denouncements against, violations of management and use regulations. As to cases in which the
decisions of ministries and agencies at the ministerial level, agencies
attached to the Government, the People's Councils, the People's Committees and
the Chairmen of the People's Committees of provinces and cities directly
attached to the central Government, are in contravention of the laws of the
State or the General Administration of Land on land management and cartography,
the General Director of the General Administration of Land shall have the
authority of a Minister, as provided for in Item 2 of Article 10 of Government
Decree No. 15-CP of March 2, 1993, on the tasks, power and State-management
responsibility of ministries and ministerial-level agencies. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3.-
The organization structure of the General Administration of Land is composed of
the following: 1. The Organization to assist
the General Director to exercise the State-management function, which is
comprised of: - The Central Office (with a
second office in Ho Chi Minh City), - The Planning and Finance
Department (also assuming the scheming), - The Organizational and
Personnel Department, - The Department of Scientific Research
and International Cooperation, - The Inspectorate, - The Registration and
Statistics Department, - The Department of Cartography. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The Institute of Land
Administration, Science and Technology, - The Institute of Land
Surveying and Planning, - The National Center for Border
Delineation, - The Center of Land
Administration Informational and Archive, - The Secondary School of Land
Administration I, - The Secondary School of Land
Administration II, - The Secondary School of Land
Administration III. The General Director of the
General Administration of Land shall determine the function, tasks, power and
organization structure and staff of the above-mentioned units within the total
staff designated for the General Administration. Article 4.-
The General Director of the General Administration of Land shall be accountable
to the Prime Minister for all the operations of the General Administration. The
deputy General Directors shall be assigned by the General Director and be
accountable for their assignments to the General Director. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The Land Administration
Service under the People's Committees of provinces and cities directly attached
to the Central Government. - The Land Administration Bureau
under the People's Committees of districts, precincts, provincial capitals and
provincial towns and cities. - The Land Administration cadres
under the People's Committees of communes, urban wards and district townships
(which shall enjoy the regime set by the Government for commune cadres). The General Director of the
General Administration of Land shall determine the tasks, power and
organizational structure of the Land Administration offices, at all levels. The General Director of the
General Administration shall arrange with the Minister-Director of the
Organizational and Personnel Department of the Government to issue the
professional standards for the Directors of the Provincial Land Administration
Services, and arrange with the Chairmen of the People's Committees, in
provinces and cities directly attached to the Central Government, to designate
the assignment, relief and dismissal of the Directors of the Provincial Land
Administration Services. Article 6.-
This Decree shall take effect as of the date of issuance. Any previous
regulations which are contrary to this Decree shall be annulled. Article 7.-
The General Director of the General Administration of Land, the Ministers, the
Heads of the agencies at the ministerial level, the Heads of agencies under the
Government, and the Chairmen of the people's Committees of provinces and cities
directly attached to the Central Government, shall be responsible for
implementing this Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Nghị định 34-CP ngày 23/04/1994 về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Tổng cục Địa chính
12.191
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|