THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 22-CP
|
Hanoi, May 22, 1993
|
DECREE
ON DUTIES, POWERS AND ORGANIZATIONAL
STRUCTURE OF THE MINISTRY OF SCIENCE, TECHNOLOGY AND ENVIRONMENT
THE GOVERNMENT
- Pursuant to the Law on Organization of the Government
dated September30, 1992 ;
- Pursuant to Government Decree No. 15-CP dated 2 March 1993 on duties,powers
and responsibilities for exercising State management of the Ministries
andMinisterial-level Offices ;
- In consideration of the proposals of the Minister of Science,Technology and
Environment and the Minister-Head of the Government Committee onOrganization
and Personnel,
DECREES:
Article 1. The Ministry of Science Technology and Environment is
aGovernment agency which exercises State management over activities relating to
scientificresearch, technological development, standardization, industrial
property andenvironmental protection in the whole country.
Article 2. The Ministry of Science, Technology and Environment hasthe
duties and powers and State management responsibilities as stipulated in
Chapter II,Decree 15-CP dated March 2, 1993 by the Government. They are:
1. Regarding the scientific research :
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
b. Promulgating regulations on management of scientific
researchprogrammes and projects ;
c. Providing guidance and direction to the relevant
branches,localities and Science Organization to prepare their scientific
research programmes andprojects;
d. Organizing researches into management over activities
relating toscience, technology and environment and strategy for scientific and
technologicaldevelopment.
2. Regarding the technological development:
a. Drawing up for submission to the Government the key State
projectson technological development, the 5-year plans and annual plans for
development oftechnology ;
b. Proposing to the Government a list of technological
processes to begiven priority for development and importation, or to be restricted
to or suspended fromimportation ;
c. Drafting for submission to the Government regulations on
technologytransfer and supervising the compliance of the same in the whole
country.
Organizing State-level technological assessment in respect
of the keyinvestment projects in accordance with the relevant stipulations of
the Government andguiding the concerned branches and localities in this work.
Providing guidance to the concerned branches and localities
inevaluating technological standards ;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
e. Drawing up and promulgating regulations on technical
managementapplicable to the relevant branches and localities; supervising the
implementation of suchregulations.
3. Regarding the environmental protection:
a. Drafting policies, rules and regulations on environmental
protectionto be submitted to the Government for promulgation or promulgating
the same within itsauthority.
Organizing the implementation of national plans on
environment andsustainable development which have been approved by the
Government ;
b. Organizing the assessment of environmental protection
measuresrequired of the key projects for socio-economic development before the
proposals for suchprojects are submitted to the Government for decision ;
c. Providing professional guidance to the relevant branches
andlocalities on management of environmental protection. Coordinating with the
massassociations in organizing and directing mass campaigns/activities for
environmentalprotection.
4. Regarding standardization, gauge and quality :
a. Being mainly responsible for coordinating with the
concernedagencies in building Vietnamese standards, providing guidance for the
relevant branchesand localities in drawing up standards applicable to their
branches and localities ;
b. Drawing up and developing Vietnam's national gauge
standard system,and exercises management over the national gauge standards;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
d. Organizing a State network for gauge verification.
Implementing andguiding the verification of gauge standards and equipment.
Approving the capacity forgauge verification of the relevant offices at various
levels, approving samples before thegranting of permit by competent authority
to the import or export of gauge equipment ;
e. Organizing registration of goods quality and issuing certificatesfor
quality registration, compliance with Vietnamese standards, approving
laboratories fortesting goods quality, organizing examination at State level
for quality of exported/imported goods in accordance with the Government
stipulations.
5. Regarding industrial property :
a. Carrying out various measures for protecting the
interests of theState, as well as of other organizations and individuals in the
area of industrialproperty ;
b. Receiving and reviewing applications for protection of industrialproperty
rights, issuing certificates for such protection or operation permits
torepresentatives of industrial property ;
c. Setting up and making the best use from the operations of
theinformation centers for industrial property. Selecting innovations, utility
solutions andinventions and recommending their employment.
d. Giving professional guidance regarding industrial
property tovarious branches, localities and units.
6. Regarding management of scientific and technological
resources:
a. Exercising State management over scientific
-technologicalorganizations of any economic sectors. Providing professional
guidance to local offices incharge of scientific, technological and
environmental management;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Building a data base in respect of cadres working in the
field ofscience and technology in the whole country. Making periodical analysis
and qualityevaluation of scientific cadres of the country and recommending
policies and solutionswhen necessary.
Providing training and improvement of professional skills
for managersof science, technology and environment ;
c. Recommending to the Government any policies and measures
encouragingscience, technology and environment financing to be provided by all
economic sectors,social organizations and individuals ;
d. Preparing, managing and effectively using all sources of
scientific,technological and environmental information. Exercising State
management over activitiesof conferences, workshops on and information
exchanges regarding science, technology andenvironment;
7. Functioning as an executive office for the National
Council forScientific and Technological Policies, and the Council for Mineral
Reserves.
Article 3. The organizational structure of the Ministry of
Science,Technology and Environment is composed of :
I. BODIES ASSISTING THE MINISTER IN EXERCISING STATE
MANAGEMENT :
1. The Department for Research and Application ;
2. The Department for Technological Development ;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
4. The Department for International Relations ;
5. The Department for Organization-Personnel ;
6. The General Department for Standardization, Gauge and
Quality ;
7. The Department for Industrial Property ;
8. The Department for Environment ;
9. The Inspection of the Ministry ;
10. The Office of the Ministry.
II. NON-PROFIT ORGANIZATIONS :
1. The Institute for Scientific and Technological Forecast
and Strategies ;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3. The National Centre for Scientific and Technological
Information and Documents ;
4. The Scientific Activities Magazine.
Article 4. This Decree comes into force as from the date of its
promulgation. Decree No.192-CP dated October 13, 1975 by the Government Council
and other previous stipulations which are in contrary to this Decree, shall be
annulled.
Article 5. The Minister of Science, Technology and Environment, the
Ministers, the Heads of the Ministerial-level Agencies and other offices under
the Government and the Presidents of the People's Committees of the provinces
andcentrally-ruled cities are responsible for the implementation of this
Decree.
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Vo Van Kiet