Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Văn bản hợp nhất 07/VBHN-VPQH Luật xây dựng 2016

Số hiệu: 07/VBHN-VPQH Loại văn bản: Văn bản hợp nhất
Nơi ban hành: Văn phòng quốc hội Người ký: Nguyễn Hạnh Phúc
Ngày ban hành: 05/12/2016 Ngày hợp nhất: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

VĂN PHÒNG QUỐC HỘI
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 07/VBHN-VPQH

Hà Nội, ngày 05 tháng 12 năm 2016

LUẬT

XÂY DỰNG

Luật xây dựng số 50/2014/QH13 ngày 18 tháng 6 năm 2014 của Quốc hội, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2015, được sửa đổi, bổ sung bởi:

Luật số 03/2016/QH14 ngày 22 tháng 11 năm 2016 của Quốc hội sửa đổi, bổ sung Điều 6 và Phụ lục 4 về Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện của Luật đầu tư, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2017.

Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

Quốc hội ban hành Luật xây dựng.1

Chương I

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Luật này quy định về quyền, nghĩa vụ, trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân và quản lý nhà nước trong hoạt động đầu tư xây dựng.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

Luật này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân trong nước; tổ chức, cá nhân nước ngoài hoạt động đầu tư xây dựng trên lãnh thổ Việt Nam.

Trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác với quy định của Luật này thì áp dụng quy định của điều ước quốc tế đó.

Điều 3. Giải thích từ ngữ

Trong Luật này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:

1. Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng là tài liệu trình bày các nội dung nghiên cứu sơ bộ về sự cần thiết, tính khả thi và hiệu quả của việc đầu tư xây dựng, làm cơ sở xem xét, quyết định chủ trương đầu tư xây dựng.

2. Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng là tài liệu trình bày các nội dung nghiên cứu về sự cần thiết, mức độ khả thi và hiệu quả của việc đầu tư xây dựng theo phương án thiết kế cơ sở được lựa chọn, làm cơ sở xem xét, quyết định đầu tư xây dựng.

3. Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng là tài liệu trình bày các nội dung về sự cần thiết, mức độ khả thi và hiệu quả của việc đầu tư xây dựng theo phương án thiết kế bản vẽ thi công xây dựng công trình quy mô nhỏ, làm cơ sở xem xét, quyết định đầu tư xây dựng.

4. Bộ quản lý công trình xây dựng chuyên ngành là Bộ được giao nhiệm vụ quản lý, thực hiện đầu tư xây dựng công trình thuộc chuyên ngành xây dựng do mình quản lý.

5. Chỉ giới đường đỏ là đường ranh giới được xác định trên bản đồ quy hoạch và thực địa để phân định ranh giới giữa phần đất được xây dựng công trình và phần đất được dành cho đường giao thông hoặc công trình hạ tầng kỹ thuật, không gian công cộng khác.

6. Chỉ giới xây dựng là đường giới hạn cho phép xây dựng công trình chính trên thửa đất.

7. Chỉ tiêu sử dụng đất quy hoạch xây dựng là chỉ tiêu để quản lý phát triển không gian, kiến trúc được xác định cụ thể cho một khu vực hay một lô đất bao gồm mật độ xây dựng, hệ số sử dụng đất, chiều cao xây dựng tối đa, tối thiểu của công trình.

8. Chỉ tiêu kinh tế - kỹ thuật của đồ án quy hoạch xây dựng là chỉ tiêu được dự báo, xác định, lựa chọn làm cơ sở đề xuất các phương án, giải pháp quy hoạch xây dựng bao gồm quy mô dân số, đất đai, chỉ tiêu về hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội và môi trường.

9. Chủ đầu tư xây dựng (sau đây gọi là chủ đầu tư) là cơ quan, tổ chức, cá nhân sở hữu vốn, vay vốn hoặc được giao trực tiếp quản lý, sử dụng vốn để thực hiện hoạt động đầu tư xây dựng.

10. Công trình xây dựng là sản phẩm được tạo thành bởi sức lao động của con người, vật liệu xây dựng, thiết bị lắp đặt vào công trình, được liên kết định vị với đất, có thể bao gồm phần dưới mặt đất, phần trên mặt đất, phần dưới mặt nước và phần trên mặt nước, được xây dựng theo thiết kế. Công trình xây dựng bao gồm công trình dân dụng, công trình công nghiệp, giao thông, nông nghiệp và phát triển nông thôn, công trình hạ tầng kỹ thuật và công trình khác.

11. Cốt xây dựng là cao độ xây dựng tối thiểu bắt buộc phải tuân thủ được chọn phù hợp với quy hoạch về cao độ nền và thoát nước mưa.

12. Cơ quan quản lý nhà nước về xây dựng gồm Bộ Xây dựng, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) và Ủy ban nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp huyện).

13. Cơ quan chuyên môn về xây dựng là cơ quan chuyên môn trực thuộc Bộ Xây dựng, Bộ quản lý công trình xây dựng chuyên ngành; Sở Xây dựng, Sở quản lý công trình xây dựng chuyên ngành; Phòng có chức năng quản lý xây dựng thuộc Ủy ban nhân dân cấp huyện.

14. Cơ quan chuyên môn trực thuộc người quyết định đầu tư là cơ quan, tổ chức có chuyên môn phù hợp với tính chất, nội dung của dự án và được người quyết định đầu tư giao nhiệm vụ thẩm định.

15. Dự án đầu tư xây dựng là tập hợp các đề xuất có liên quan đến việc sử dụng vốn để tiến hành hoạt động xây dựng để xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo công trình xây dựng nhằm phát triển, duy trì, nâng cao chất lượng công trình hoặc sản phẩm, dịch vụ trong thời hạn và chi phí xác định. Ở giai đoạn chuẩn bị dự án đầu tư xây dựng, dự án được thể hiện thông qua Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng, Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng hoặc Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng.

16. Điểm dân cư nông thôn là nơi cư trú tập trung của các hộ gia đình gắn kết với nhau trong sản xuất, sinh hoạt và các hoạt động xã hội khác trong phạm vi một khu vực nhất định, được hình thành do điều kiện tự nhiên, điều kiện kinh tế - xã hội, văn hóa và các yếu tố khác.

17. Giấy phép xây dựng là văn bản pháp lý do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho chủ đầu tư để xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo, di dời công trình.

18. Giấy phép xây dựng có thời hạn là giấy phép xây dựng cấp cho xây dựng công trình, nhà ở riêng lẻ được sử dụng trong thời hạn nhất định theo kế hoạch thực hiện quy hoạch xây dựng.

19. Giấy phép xây dựng theo giai đoạn là giấy phép xây dựng cấp cho từng phần của công trình hoặc từng công trình của dự án khi thiết kế xây dựng của công trình hoặc của dự án chưa được thực hiện xong.

20. Hoạt động đầu tư xây dựng là quá trình tiến hành các hoạt động xây dựng gồm xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo công trình xây dựng.

21. Hoạt động xây dựng gồm lập quy hoạch xây dựng, lập dự án đầu tư xây dựng công trình, khảo sát xây dựng, thiết kế xây dựng, thi công xây dựng, giám sát xây dựng, quản lý dự án, lựa chọn nhà thầu, nghiệm thu, bàn giao đưa công trình vào khai thác sử dụng, bảo hành, bảo trì công trình xây dựng và hoạt động khác có liên quan đến xây dựng công trình.

22. Hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật gồm công trình giao thông, thông tin liên lạc, cung cấp năng lượng, chiếu sáng công cộng, cấp nước, thu gom và xử lý nước thải, chất thải rắn, nghĩa trang và công trình khác.

23. Hệ thống công trình hạ tầng xã hội gồm công trình y tế, văn hóa, giáo dục, thể thao, thương mại, dịch vụ công cộng, cây xanh, công viên và công trình khác.

24. Hoạt động tư vấn đầu tư xây dựng gồm lập quy hoạch xây dựng, lập dự án đầu tư xây dựng công trình, khảo sát, thiết kế xây dựng, thẩm tra, kiểm định, thí nghiệm, quản lý dự án, giám sát thi công và công việc tư vấn khác có liên quan đến hoạt động đầu tư xây dựng.

25. Khu chức năng đặc thù là khu vực phát triển theo các chức năng chuyên biệt hoặc hỗn hợp như khu kinh tế, khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao; khu du lịch, khu sinh thái; khu bảo tồn, khu di tích lịch sử - văn hóa; khu nghiên cứu đào tạo; khu thể dục thể thao; cảng hàng không, cảng biển; khu vực đầu mối hạ tầng kỹ thuật; khu chức năng đặc thù khác được xác định theo quy hoạch xây dựng vùng được phê duyệt hoặc được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định thành lập.

26. Lập dự án đầu tư xây dựng gồm việc lập Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng (nếu có), Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng hoặc Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng và thực hiện các công việc cần thiết để chuẩn bị đầu tư xây dựng.

27. Người quyết định đầu tư là cá nhân hoặc người đại diện theo pháp luật của cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp có thẩm quyền phê duyệt dự án và quyết định đầu tư xây dựng.

28. Nhà thầu trong hoạt động đầu tư xây dựng (sau đây gọi là nhà thầu) là tổ chức, cá nhân có đủ điều kiện năng lực hoạt động xây dựng, năng lực hành nghề xây dựng khi tham gia quan hệ hợp đồng trong hoạt động đầu tư xây dựng.

29. Nhà ở riêng lẻ là công trình được xây dựng trong khuôn viên đất ở thuộc quyền sử dụng của hộ gia đình, cá nhân theo quy định của pháp luật.

30. Quy hoạch xây dựng là việc tổ chức không gian của đô thị, nông thôn và khu chức năng đặc thù; tổ chức hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội; tạo lập môi trường thích hợp cho người dân sống tại các vùng lãnh thổ, bảo đảm kết hợp hài hòa giữa lợi ích quốc gia với lợi ích cộng đồng, đáp ứng mục tiêu phát triển kinh tế - xã hội, quốc phòng, an ninh, bảo vệ môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu. Quy hoạch xây dựng được thể hiện thông qua đồ án quy hoạch xây dựng gồm sơ đồ, bản vẽ, mô hình và thuyết minh.

31. Quy hoạch xây dựng vùng là việc tổ chức hệ thống đô thị, nông thôn, khu chức năng đặc thù và hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội trong địa giới hành chính của một tỉnh hoặc một huyện, liên tỉnh, liên huyện phù hợp với yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội trong từng thời kỳ.

32. Quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù là việc tổ chức không gian kiến trúc cảnh quan, hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội trong phạm vi một khu chức năng đặc thù. Quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù gồm quy hoạch chung xây dựng, quy hoạch phân khu xây dựng và quy hoạch chi tiết xây dựng.

33. Quy hoạch xây dựng nông thôn là việc tổ chức không gian, sử dụng đất, hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội của nông thôn. Quy hoạch xây dựng nông thôn gồm quy hoạch chung xây dựng xã và quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn.

34. Sự cố công trình xây dựng là hư hỏng vượt quá giới hạn an toàn cho phép, làm cho công trình xây dựng hoặc kết cấu phụ trợ thi công xây dựng công trình có nguy cơ sập đổ, đã sập đổ một phần hoặc toàn bộ trong quá trình thi công xây dựng và khai thác sử dụng công trình.

35. Tổng thầu xây dựng là nhà thầu ký kết hợp đồng trực tiếp với chủ đầu tư để nhận thầu một, một số loại công việc hoặc toàn bộ công việc của dự án đầu tư xây dựng.

36. Thẩm định là việc kiểm tra, đánh giá của người quyết định đầu tư, chủ đầu tư, cơ quan chuyên môn về xây dựng đối với những nội dung cần thiết trong quá trình chuẩn bị và thực hiện dự án đầu tư xây dựng làm cơ sở xem xét, phê duyệt.

37. Thẩm tra là việc kiểm tra, đánh giá về chuyên môn của tổ chức, cá nhân có đủ điều kiện năng lực hoạt động xây dựng, năng lực hành nghề xây dựng đối với những nội dung cần thiết trong quá trình chuẩn bị và thực hiện dự án đầu tư xây dựng làm cơ sở cho công tác thẩm định.

38. Thi công xây dựng công trình gồm xây dựng và lắp đặt thiết bị đối với công trình xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo, di dời, tu bổ, phục hồi; phá dỡ công trình; bảo hành, bảo trì công trình xây dựng.

39. Thiết bị lắp đặt vào công trình gồm thiết bị công trình và thiết bị công nghệ. Thiết bị công trình là thiết bị được lắp đặt vào công trình xây dựng theo thiết kế xây dựng. Thiết bị công nghệ là thiết bị nằm trong dây chuyền công nghệ được lắp đặt vào công trình xây dựng theo thiết kế công nghệ.

40. Thiết kế sơ bộ là thiết kế được lập trong Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng, thể hiện những ý tưởng ban đầu về thiết kế xây dựng công trình, lựa chọn sơ bộ về dây chuyền công nghệ, thiết bị làm cơ sở xác định chủ trương đầu tư xây dựng công trình.

41. Thiết kế cơ sở là thiết kế được lập trong Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng trên cơ sở phương án thiết kế được lựa chọn, thể hiện được các thông số kỹ thuật chủ yếu phù hợp với tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật được áp dụng, là căn cứ để triển khai các bước thiết kế tiếp theo.

42. Thiết kế kỹ thuật là thiết kế cụ thể hóa thiết kế cơ sở sau khi dự án đầu tư xây dựng công trình được phê duyệt nhằm thể hiện đầy đủ các giải pháp, thông số kỹ thuật và vật liệu sử dụng phù hợp với tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật được áp dụng, là cơ sở để triển khai thiết kế bản vẽ thi công.

43. Thiết kế bản vẽ thi công là thiết kế thể hiện đầy đủ các thông số kỹ thuật, vật liệu sử dụng và chi tiết cấu tạo phù hợp với tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật được áp dụng, bảo đảm đủ điều kiện để triển khai thi công xây dựng công trình.

44. Thời hạn quy hoạch xây dựng là khoảng thời gian được xác định để làm cơ sở dự báo, tính toán các chỉ tiêu kinh tế - kỹ thuật cho việc lập đồ án quy hoạch xây dựng.

45. Vùng quy hoạch là không gian lãnh thổ được giới hạn bởi một hoặc nhiều đơn vị hành chính được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định.

Điều 4. Nguyên tắc cơ bản trong hoạt động đầu tư xây dựng

1. Bảo đảm đầu tư xây dựng công trình theo quy hoạch, thiết kế, bảo vệ cảnh quan, môi trường; phù hợp với điều kiện tự nhiên, xã hội, đặc điểm văn hóa của từng địa phương; bảo đảm ổn định cuộc sống của nhân dân; kết hợp phát triển kinh tế - xã hội với quốc phòng, an ninh và ứng phó với biến đổi khí hậu.

2. Sử dụng hợp lý nguồn lực, tài nguyên tại khu vực có dự án, bảo đảm đúng mục đích, đối tượng và trình tự đầu tư xây dựng.

3. Tuân thủ tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật, quy định của pháp luật về sử dụng vật liệu xây dựng; bảo đảm nhu cầu tiếp cận sử dụng công trình thuận lợi, an toàn cho người khuyết tật, người cao tuổi, trẻ em ở các công trình công cộng, nhà cao tầng; ứng dụng khoa học và công nghệ, áp dụng hệ thống thông tin công trình trong hoạt động đầu tư xây dựng.

4. Bảo đảm chất lượng, tiến độ, an toàn công trình, tính mạng, sức khỏe con người và tài sản; phòng, chống cháy, nổ; bảo vệ môi trường.

5. Bảo đảm xây dựng đồng bộ trong từng công trình và đồng bộ với các công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội.

6. Tổ chức, cá nhân khi tham gia hoạt động xây dựng phải có đủ các điều kiện năng lực phù hợp với loại dự án; loại, cấp công trình xây dựng và công việc theo quy định của Luật này.

7. Bảo đảm công khai, minh bạch, tiết kiệm, hiệu quả; phòng, chống tham nhũng, lãng phí, thất thoát và tiêu cực khác trong hoạt động đầu tư xây dựng.

8. Phân định rõ chức năng quản lý nhà nước trong hoạt động đầu tư xây dựng với chức năng quản lý của chủ đầu tư phù hợp với từng loại nguồn vốn sử dụng.

Điều 5. Loại và cấp công trình xây dựng

1. Công trình xây dựng được phân theo loại và cấp công trình.

2. Loại công trình được xác định theo công năng sử dụng gồm công trình dân dụng, công trình công nghiệp, công trình giao thông, công trình nông nghiệp và phát triển nông thôn, công trình hạ tầng kỹ thuật và công trình quốc phòng, an ninh.

3. Cấp công trình được xác định theo từng loại công trình căn cứ vào quy mô, mục đích, tầm quan trọng, thời hạn sử dụng, vật liệu sử dụng và yêu cầu kỹ thuật xây dựng công trình.

Cấp công trình gồm cấp đặc biệt, cấp I, cấp II, cấp III, cấp IV và các cấp khác theo quy định của Chính phủ.

Điều 6. Áp dụng tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật trong hoạt động đầu tư xây dựng

1. Hoạt động đầu tư xây dựng phải tuân thủ quy chuẩn kỹ thuật quốc gia.

2. Tiêu chuẩn được áp dụng trong hoạt động đầu tư xây dựng theo nguyên tắc tự nguyện, trừ các tiêu chuẩn được viện dẫn trong quy chuẩn kỹ thuật hoặc văn bản quy phạm pháp luật khác có liên quan.

3. Tiêu chuẩn áp dụng cho công trình phải được người quyết định đầu tư xem xét, chấp thuận khi quyết định đầu tư.

4. Việc áp dụng tiêu chuẩn phải bảo đảm các yêu cầu sau:

a) Phù hợp với yêu cầu của quy chuẩn kỹ thuật quốc gia và quy định của pháp luật có liên quan;

b) Bảo đảm tính đồng bộ, tính khả thi của hệ thống tiêu chuẩn được áp dụng.

5. Việc áp dụng giải pháp kỹ thuật, công nghệ, vật liệu mới trong hoạt động đầu tư xây dựng phải đáp ứng yêu cầu của quy chuẩn kỹ thuật quốc gia và quy định của pháp luật có liên quan.

6. Bộ Xây dựng, Bộ quản lý công trình xây dựng chuyên ngành có trách nhiệm xây dựng các tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật quốc gia áp dụng cho công trình xây dựng chuyên ngành theo quy định của pháp luật về tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật.

Điều 7. Chủ đầu tư

1. Chủ đầu tư do người quyết định đầu tư quyết định trước khi lập dự án hoặc khi phê duyệt dự án.

2. Tùy thuộc nguồn vốn sử dụng cho dự án, chủ đầu tư được xác định cụ thể như sau:

a) Đối với dự án sử dụng vốn ngân sách nhà nước và vốn nhà nước ngoài ngân sách, chủ đầu tư là cơ quan, tổ chức được người quyết định đầu tư giao quản lý, sử dụng vốn để đầu tư xây dựng;

b) Đối với dự án sử dụng vốn vay, chủ đầu tư là cơ quan, tổ chức, cá nhân vay vốn để đầu tư xây dựng;

c) Đối với dự án thực hiện theo hình thức hợp đồng dự án, hợp đồng đối tác công tư, chủ đầu tư là doanh nghiệp dự án do nhà đầu tư thỏa thuận thành lập theo quy định của pháp luật;

d) Dự án không thuộc đối tượng quy định tại các điểm a, b và c khoản này do tổ chức, cá nhân sở hữu vốn làm chủ đầu tư.

3. Căn cứ điều kiện cụ thể của dự án sử dụng vốn ngân sách nhà nước, người quyết định đầu tư dự án giao cho Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng khu vực làm chủ đầu tư; trường hợp không có Ban quản lý dự án thì người quyết định đầu tư lựa chọn cơ quan, tổ chức có đủ điều kiện để làm chủ đầu tư.

4. Chủ đầu tư chịu trách nhiệm trước pháp luật và người quyết định đầu tư trong phạm vi các quyền và nghĩa vụ của mình theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan.

Điều 8. Giám sát, đánh giá dự án đầu tư xây dựng

1. Dự án đầu tư xây dựng phải được giám sát, đánh giá phù hợp với từng loại nguồn vốn như sau:

a) Đối với dự án sử dụng vốn nhà nước, cơ quan nhà nước có thẩm quyền thực hiện giám sát, đánh giá theo quy định của pháp luật về đầu tư công và pháp luật về xây dựng theo nội dung và tiêu chí đánh giá đã được phê duyệt;

b) Đối với dự án sử dụng nguồn vốn khác, cơ quan nhà nước có thẩm quyền thực hiện giám sát, đánh giá về mục tiêu, sự phù hợp với quy hoạch liên quan, việc sử dụng đất, tiến độ đầu tư xây dựng và bảo vệ môi trường.

2. Dự án đầu tư xây dựng kết cấu hạ tầng sử dụng vốn nhà nước, vốn đóng góp của cộng đồng và vốn tài trợ của tổ chức, cá nhân trong nước phải thực hiện giám sát của cộng đồng.

Trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tại khu vực xây dựng tổ chức thực hiện giám sát của cộng đồng.

3. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.

Điều 9. Bảo hiểm trong hoạt động đầu tư xây dựng

1. Bảo hiểm trong hoạt động đầu tư xây dựng gồm:

a) Bảo hiểm công trình trong thời gian xây dựng;

b) Bảo hiểm trách nhiệm nghề nghiệp tư vấn đầu tư xây dựng;

c) Bảo hiểm đối với vật tư, vật liệu, phương tiện, thiết bị thi công, người lao động;

d) Bảo hiểm trách nhiệm dân sự đối với bên thứ ba;

đ) Bảo hiểm bảo hành công trình xây dựng.

2. Trách nhiệm mua bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng được quy định như sau:

a) Chủ đầu tư mua bảo hiểm công trình trong thời gian xây dựng đối với công trình có ảnh hưởng đến an toàn cộng đồng, môi trường, công trình có yêu cầu kỹ thuật đặc thù, điều kiện thi công xây dựng phức tạp;

b) Nhà thầu tư vấn mua bảo hiểm trách nhiệm nghề nghiệp tư vấn đầu tư xây dựng đối với công việc khảo sát xây dựng, thiết kế xây dựng của công trình xây dựng từ cấp II trở lên;

c) Nhà thầu thi công xây dựng mua bảo hiểm đối với người lao động thi công trên công trường.

3. Khuyến khích chủ đầu tư, nhà thầu tư vấn, nhà thầu xây dựng mua các loại bảo hiểm trong hoạt động đầu tư xây dựng, trừ trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này.

4. Chính phủ quy định chi tiết về trách nhiệm mua bảo hiểm bắt buộc, điều kiện, mức phí, số tiền bảo hiểm tối thiểu mà tổ chức, cá nhân tham gia bảo hiểm và doanh nghiệp bảo hiểm có nghĩa vụ thực hiện.

Điều 10. Chính sách khuyến khích trong hoạt động đầu tư xây dựng

1. Tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài được khuyến khích và tạo điều kiện nghiên cứu áp dụng khoa học và công nghệ xây dựng tiên tiến, sử dụng vật liệu xây dựng mới, tiết kiệm năng lượng, tài nguyên, bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu; bảo tồn, tôn tạo và phát huy giá trị các di tích lịch sử, di sản văn hóa, tín ngưỡng, tôn giáo; tạo điều kiện cho tổ chức, cá nhân xây dựng nhà ở xã hội, tham gia hoạt động đầu tư xây dựng theo quy hoạch ở miền núi, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn và vùng chịu ảnh hưởng của biến đổi khí hậu.

2. Các chủ thể tham gia hoạt động đầu tư xây dựng thuộc các thành phần kinh tế được đối xử bình đẳng trước pháp luật, được khuyến khích và tạo điều kiện thuận lợi trong hoạt động đầu tư xây dựng; ưu tiên nhà thầu có công trình được Nhà nước trao tặng giải thưởng chất lượng công trình xây dựng khi tham gia đấu thầu trong hoạt động xây dựng.

3. Từng bước chuyển giao một số dịch vụ công do cơ quan quản lý nhà nước đang thực hiện trong hoạt động đầu tư xây dựng cho tổ chức xã hội - nghề nghiệp có đủ khả năng, điều kiện đảm nhận.

Điều 11. Hợp tác quốc tế trong hoạt động đầu tư xây dựng

1. Tổ chức, cá nhân trong nước được khuyến khích mở rộng hợp tác quốc tế trong hoạt động đầu tư xây dựng, thực hiện chuyển giao công nghệ, kỹ thuật, kinh nghiệm quản lý và sử dụng vật liệu mới.

2. Nhà nước bảo hộ thương hiệu xây dựng Việt Nam ở nước ngoài; tạo điều kiện hỗ trợ và có biện pháp thúc đẩy việc ký kết, thực hiện các điều ước quốc tế, thỏa thuận quốc tế trong hoạt động đầu tư xây dựng giữa tổ chức, cá nhân trong nước với tổ chức, cá nhân nước ngoài trên cơ sở bảo đảm các nguyên tắc cơ bản trong hoạt động đầu tư xây dựng quy định tại Điều 4 của Luật này.

Điều 12. Các hành vi bị nghiêm cấm

1. Quyết định đầu tư xây dựng không đúng với quy định của Luật này.

2. Khởi công xây dựng công trình khi chưa đủ điều kiện khởi công theo quy định của Luật này.

3. Xây dựng công trình trong khu vực cấm xây dựng; xây dựng công trình lấn chiếm hành lang bảo vệ công trình quốc phòng, an ninh, giao thông, thủy lợi, đê điều, năng lượng, khu di tích lịch sử - văn hóa và khu vực bảo vệ công trình khác theo quy định của pháp luật; xây dựng công trình ở khu vực đã được cảnh báo về nguy cơ lở đất, lũ quét, lũ ống, trừ công trình xây dựng để khắc phục những hiện tượng này.

4. Xây dựng công trình không đúng quy hoạch xây dựng, trừ trường hợp có giấy phép xây dựng có thời hạn; vi phạm chỉ giới xây dựng, cốt xây dựng; xây dựng công trình không đúng với giấy phép xây dựng được cấp.

5. Lập, thẩm định, phê duyệt thiết kế, dự toán của công trình xây dựng sử dụng vốn nhà nước trái với quy định của Luật này.

6. Nhà thầu tham gia hoạt động xây dựng khi không đủ điều kiện năng lực để thực hiện hoạt động xây dựng.

7. Chủ đầu tư lựa chọn nhà thầu không đủ điều kiện năng lực để thực hiện hoạt động xây dựng.

8. Xây dựng công trình không tuân thủ tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật được lựa chọn áp dụng cho công trình.

9. Sản xuất, sử dụng vật liệu xây dựng gây nguy hại cho sức khỏe cộng đồng, môi trường.

10. Vi phạm quy định về an toàn lao động, tài sản, phòng, chống cháy, nổ, an ninh, trật tự và bảo vệ môi trường trong xây dựng.

11. Sử dụng công trình không đúng với mục đích, công năng sử dụng; xây dựng cơi nới, lấn chiếm diện tích, lấn chiếm không gian đang được quản lý, sử dụng hợp pháp của tổ chức, cá nhân khác và của khu vực công cộng, khu vực sử dụng chung.

12. Đưa, nhận hối lộ trong hoạt động đầu tư xây dựng; lợi dụng pháp nhân khác để tham gia hoạt động xây dựng; dàn xếp, thông đồng làm sai lệch kết quả lập dự án, khảo sát, thiết kế, giám sát thi công xây dựng công trình.

13. Lạm dụng chức vụ, quyền hạn vi phạm pháp luật về xây dựng; bao che, chậm xử lý hành vi vi phạm pháp luật về xây dựng.

14. Cản trở hoạt động đầu tư xây dựng đúng pháp luật.

Chương II

QUY HOẠCH XÂY DỰNG

Mục 1. QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 13. Quy hoạch xây dựng và căn cứ lập quy hoạch xây dựng

1. Quy hoạch xây dựng gồm các loại sau:

a) Quy hoạch vùng;

b) Quy hoạch đô thị;

c) Quy hoạch khu chức năng đặc thù;

d) Quy hoạch nông thôn.

2. Quy hoạch xây dựng được lập căn cứ vào các nội dung sau:

a) Chiến lược, quy hoạch tổng thể phát triển kinh tế - xã hội, quốc phòng, an ninh, quy hoạch ngành, định hướng quy hoạch tổng thể hệ thống đô thị quốc gia, quy hoạch xây dựng có liên quan đã được phê duyệt;

b) Quy chuẩn kỹ thuật về quy hoạch xây dựng và quy chuẩn khác có liên quan;

c) Bản đồ, tài liệu, số liệu về hiện trạng kinh tế - xã hội, điều kiện tự nhiên của địa phương.

3. Quy hoạch đô thị được thực hiện theo quy định của pháp luật về quy hoạch đô thị.

Điều 14. Yêu cầu và nguyên tắc tuân thủ đối với quy hoạch xây dựng

1. Yêu cầu đối với quy hoạch xây dựng gồm:

a) Phù hợp với mục tiêu của chiến lược, quy hoạch tổng thể phát triển kinh tế - xã hội; bảo đảm quốc phòng, an ninh, tạo động lực phát triển kinh tế - xã hội bền vững; thống nhất với quy hoạch phát triển ngành; công khai, minh bạch, kết hợp hài hòa giữa lợi ích quốc gia, cộng đồng và cá nhân;

b) Tổ chức, sắp xếp không gian lãnh thổ trên cơ sở khai thác và sử dụng hợp lý tài nguyên thiên nhiên, đất đai, di tích lịch sử, di sản văn hóa và nguồn lực phù hợp với điều kiện tự nhiên, kinh tế - xã hội, đặc điểm lịch sử, văn hóa, trình độ khoa học và công nghệ theo từng giai đoạn phát triển;

c) Đáp ứng nhu cầu sử dụng hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật; bảo đảm sự kết nối, thống nhất công trình hạ tầng kỹ thuật khu vực, vùng, quốc gia và quốc tế;

d) Bảo vệ môi trường, phòng, chống thiên tai và ứng phó với biến đổi khí hậu, giảm thiểu tác động bất lợi đến cộng đồng, bảo tồn, tôn tạo và phát huy giá trị các di tích lịch sử, di sản văn hóa, tín ngưỡng, tôn giáo; bảo đảm đồng bộ về không gian kiến trúc, hệ thống công trình hạ tầng xã hội, hạ tầng kỹ thuật;

đ) Xác lập cơ sở cho công tác kế hoạch, quản lý đầu tư và thu hút đầu tư xây dựng, quản lý, khai thác và sử dụng các công trình xây dựng trong vùng, khu chức năng đặc thù, khu vực nông thôn.

2. Nguyên tắc tuân thủ đối với quy hoạch xây dựng gồm:

a) Việc thực hiện chương trình, hoạt động đầu tư xây dựng, quản lý không gian, kiến trúc, cảnh quan phải tuân thủ quy hoạch xây dựng đã được phê duyệt và phù hợp với nguồn lực huy động;

b) Cấp độ quy hoạch xây dựng phải bảo đảm thống nhất và phù hợp với quy hoạch có cấp độ cao hơn.

Điều 15. Rà soát quy hoạch xây dựng

1. Quy hoạch xây dựng phải được định kỳ xem xét, rà soát, đánh giá quá trình thực hiện để kịp thời điều chỉnh phù hợp với tình hình phát triển kinh tế - xã hội trong từng giai đoạn. Định kỳ rà soát quy hoạch xây dựng là 10 năm đối với quy hoạch vùng, 05 năm đối với quy hoạch chung và quy hoạch phân khu, 03 năm đối với quy hoạch chi tiết kể từ ngày quy hoạch xây dựng được phê duyệt.

2. Ủy ban nhân dân các cấp có trách nhiệm rà soát quy hoạch xây dựng đã được phê duyệt.

3. Kết quả rà soát quy hoạch xây dựng phải được báo cáo bằng văn bản với cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt quy hoạch xây dựng để xem xét, quyết định.

Điều 16. Trách nhiệm lấy ý kiến về quy hoạch xây dựng

1. Cơ quan, chủ đầu tư tổ chức lập quy hoạch xây dựng có trách nhiệm lấy ý kiến cơ quan, tổ chức, cá nhân và cộng đồng dân cư có liên quan về nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng.

Ủy ban nhân dân có liên quan có trách nhiệm phối hợp với cơ quan tổ chức lập quy hoạch xây dựng, chủ đầu tư dự án đầu tư xây dựng trong việc lấy ý kiến.

2. Đối với nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng thuộc thẩm quyền phê duyệt của Thủ tướng Chính phủ thì Bộ Xây dựng có trách nhiệm lấy ý kiến các bộ, cơ quan, tổ chức khác ở trung ương có liên quan; Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm lấy ý kiến cơ quan, tổ chức, cá nhân và cộng đồng dân cư có liên quan ở địa phương.

3. Các ý kiến đóng góp phải được tổng hợp đầy đủ, giải trình, tiếp thu và báo cáo cơ quan nhà nước có thẩm quyền xem xét, quyết định.

Điều 17. Hình thức, thời gian lấy ý kiến về quy hoạch xây dựng

1. Việc lấy ý kiến cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan về nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng được thực hiện bằng hình thức gửi hồ sơ, tài liệu hoặc tổ chức hội nghị, hội thảo. Cơ quan, tổ chức, cá nhân được lấy ý kiến có trách nhiệm trả lời bằng văn bản hoặc góp ý kiến trực tiếp.

2. Việc lấy ý kiến cộng đồng dân cư về nhiệm vụ và đồ án quy hoạch chung xây dựng được thực hiện thông qua lấy ý kiến của đại diện cộng đồng dân cư bằng hình thức phát phiếu điều tra, phỏng vấn. Đại diện cộng đồng dân cư có trách nhiệm tổng hợp ý kiến của cộng đồng dân cư theo quy định của pháp luật về thực hiện dân chủ ở cơ sở.

3. Việc lấy ý kiến cộng đồng dân cư về nhiệm vụ và đồ án quy hoạch phân khu, quy hoạch chi tiết xây dựng và quy hoạch chung xây dựng xã, quy hoạch xây dựng điểm dân cư nông thôn được thực hiện bằng phiếu góp ý thông qua hình thức trưng bày công khai hoặc giới thiệu phương án quy hoạch trên phương tiện thông tin đại chúng.

4. Thời gian lấy ý kiến về quy hoạch xây dựng ít nhất là 20 ngày đối với cơ quan, 40 ngày đối với tổ chức, cá nhân, cộng đồng dân cư.

5. Cơ quan, tổ chức lập quy hoạch xây dựng có trách nhiệm tiếp thu ý kiến của cơ quan, tổ chức, cộng đồng dân cư được lấy ý kiến để hoàn thiện nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng; trường hợp không tiếp thu thì phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do trước khi phê duyệt quy hoạch.

6. Chính phủ quy định chi tiết việc lấy ý kiến về nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng của các cơ quan, tổ chức, cá nhân và cộng đồng dân cư có liên quan.

Điều 18. Lựa chọn tổ chức tư vấn lập quy hoạch xây dựng

1. Cơ quan tổ chức lập quy hoạch xây dựng quyết định hình thức lựa chọn tổ chức tư vấn tham gia lập quy hoạch xây dựng theo quy định của pháp luật.

2. Khi lựa chọn tư vấn lập quy hoạch xây dựng, cơ quan tổ chức lập quy hoạch xây dựng hoặc chủ đầu tư phải căn cứ vào điều kiện năng lực của tổ chức tư vấn lập quy hoạch xây dựng theo quy định của Luật này và phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về những thiệt hại do việc lựa chọn tổ chức tư vấn không đủ điều kiện năng lực.

3. Khuyến khích lựa chọn tổ chức tư vấn lập quy hoạch xây dựng thông qua hình thức thi tuyển đối với quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù có quy mô lớn, có ý nghĩa đặc biệt và quy hoạch phân khu xây dựng, quy hoạch chi tiết xây dựng các khu vực có ý nghĩa quan trọng trong khu chức năng đặc thù.

Điều 19. Kinh phí cho công tác lập quy hoạch xây dựng

1. Nhà nước bảo đảm kinh phí theo quy định của pháp luật cho công tác lập quy hoạch xây dựng.

2. Nhà nước khuyến khích tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài tài trợ kinh phí để lập quy hoạch xây dựng.

Điều 20. Trình tự lập, phê duyệt quy hoạch xây dựng

Quy hoạch xây dựng được thể hiện thông qua đồ án quy hoạch xây dựng và được thực hiện theo trình tự sau:

1. Lập, phê duyệt nhiệm vụ quy hoạch xây dựng.

2. Điều tra, khảo sát thực địa; thu thập bản đồ, tài liệu, số liệu về điều kiện tự nhiên, hiện trạng kinh tế - xã hội, quy hoạch tổng thể phát triển kinh tế - xã hội và quy hoạch phát triển ngành có liên quan để lập đồ án quy hoạch xây dựng.

3. Lập đồ án quy hoạch xây dựng.

4. Thẩm định, phê duyệt đồ án quy hoạch xây dựng.

Điều 21. Lưu trữ hồ sơ đồ án quy hoạch xây dựng

1. Cơ quan, tổ chức, chủ đầu tư lập quy hoạch xây dựng phải thực hiện việc lưu trữ hồ sơ đồ án quy hoạch xây dựng được phê duyệt theo quy định của pháp luật về lưu trữ.

2. Cơ quan quản lý nhà nước về quy hoạch xây dựng, cơ quan quản lý đất đai các cấp có trách nhiệm lưu giữ hồ sơ quy hoạch xây dựng và cung cấp tài liệu lưu giữ này cho cá nhân, tổ chức, cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.

Mục 2. QUY HOẠCH XÂY DỰNG VÙNG

Điều 22. Quy hoạch xây dựng vùng và trách nhiệm tổ chức lập quy hoạch xây dựng vùng

1. Quy hoạch xây dựng vùng được lập cho các vùng sau:

a) Vùng liên tỉnh;

b) Vùng tỉnh;

c) Vùng liên huyện;

d) Vùng huyện;

đ) Vùng chức năng đặc thù;

e) Vùng dọc tuyến đường cao tốc, hành lang kinh tế liên tỉnh.

2. Trong đồ án quy hoạch xây dựng vùng liên tỉnh, vùng tỉnh, phần quy hoạch hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật được cụ thể hóa thông qua các đồ án chuyên ngành hạ tầng kỹ thuật.

3. Trách nhiệm tổ chức lập quy hoạch xây dựng vùng được quy định như sau:

a) Bộ Xây dựng chủ trì phối hợp với các bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và cơ quan, tổ chức có liên quan tổ chức lập nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng đối với vùng liên tỉnh, vùng chức năng đặc thù có ý nghĩa quốc gia, vùng dọc tuyến đường cao tốc, hành lang kinh tế liên tỉnh;

b) Bộ quản lý công trình xây dựng chuyên ngành tổ chức lập nhiệm vụ và đồ án quy hoạch chuyên ngành hạ tầng kỹ thuật vùng liên tỉnh;

c) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức lập nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng các vùng khác thuộc đơn vị hành chính do mình quản lý.

Điều 23. Nhiệm vụ và nội dung đồ án quy hoạch xây dựng vùng

1. Nhiệm vụ quy hoạch xây dựng vùng gồm:

a) Xác định luận cứ, cơ sở hình thành phạm vi ranh giới vùng;

b) Xác định mục tiêu phát triển vùng;

c) Dự báo quy mô dân số vùng, nhu cầu về hạ tầng kỹ thuật và hạ tầng xã hội cho từng giai đoạn phát triển;

d) Xác định yêu cầu về tổ chức không gian đối với hệ thống đô thị, khu vực nông thôn, vùng và khu chức năng chủ yếu, hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội trên phạm vi vùng theo từng giai đoạn.

2. Nội dung đồ án quy hoạch xây dựng vùng gồm:

a) Quy hoạch xây dựng vùng liên tỉnh, vùng tỉnh, vùng liên huyện, vùng huyện phải xác định và phân tích tiềm năng, động lực phát triển vùng; dự báo về tốc độ đô thị hóa; giải pháp phân vùng chức năng, phân bố hệ thống đô thị và điểm dân cư nông thôn; xác định khu vực chức năng chuyên ngành, cơ sở sản xuất, hệ thống công trình đầu mối hạ tầng kỹ thuật và hạ tầng xã hội có ý nghĩa vùng;

b) Quy hoạch xây dựng vùng chức năng đặc thù được hình thành trên cơ sở tiềm năng về kinh tế - xã hội, quốc phòng, an ninh, di sản văn hóa, cảnh quan thiên nhiên; xác định và phân tích tiềm năng phát triển, khả năng khai thác, phân vùng chức năng, bố trí dân cư và tổ chức hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật phù hợp với tính chất và mục tiêu phát triển vùng;

c) Quy hoạch xây dựng vùng dọc tuyến đường cao tốc, hành lang kinh tế liên tỉnh phải phân tích động lực và tác động của tuyến, hành lang đối với sự phát triển của các khu vực dọc tuyến, các giải pháp khai thác, sử dụng đất đai, tổ chức không gian kiến trúc cảnh quan, hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật phù hợp với tính chất của tuyến, hành lang và bảo đảm an toàn giao thông trên toàn tuyến;

d) Quy hoạch xây dựng chuyên ngành hạ tầng kỹ thuật phải dự báo phát triển và nhu cầu sử dụng đất; xác định vị trí, quy mô các công trình đầu mối, công trình phụ trợ, mạng truyền tải chính, mạng phân phối và phạm vi bảo vệ và hành lang an toàn công trình;

đ) Căn cứ quy mô, tính chất của vùng, đồ án quy hoạch xây dựng vùng được nghiên cứu trên cơ sở bản đồ địa hình tỷ lệ 1/25.000 - 1/250.000;

e) Thời hạn quy hoạch đối với quy hoạch xây dựng vùng từ 20 năm đến 25 năm, tầm nhìn 50 năm;

g) Quy hoạch xây dựng vùng được phê duyệt là cơ sở để triển khai lập quy hoạch đô thị, quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù, quy hoạch xây dựng nông thôn và quy hoạch hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật cấp vùng.

3. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.

Mục 3. QUY HOẠCH XÂY DỰNG KHU CHỨC NĂNG ĐẶC THÙ

Điều 24. Đối tượng và trách nhiệm lập quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù

1. Quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù được lập cho các khu chức năng sau:

a) Khu kinh tế;

b) Khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao;

c) Khu du lịch, khu sinh thái;

d) Khu bảo tồn; khu di tích lịch sử - văn hóa, cách mạng;

đ) Khu nghiên cứu, đào tạo; khu thể dục thể thao;

e) Cảng hàng không, cảng biển;

g) Khu vực đầu mối hạ tầng kỹ thuật;

h) Khu chức năng đặc thù khác được xác định theo quy hoạch xây dựng vùng được phê duyệt hoặc được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định thành lập.

2. Trách nhiệm tổ chức lập quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù được quy định như sau:

a) Bộ Xây dựng tổ chức lập nhiệm vụ và đồ án quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù cấp quốc gia;

b) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức lập nhiệm vụ và đồ án quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù, trừ quy hoạch quy định tại điểm a khoản 2 Điều này và nhiệm vụ, đồ án quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù;

c) Ủy ban nhân dân cấp huyện hoặc chủ đầu tư dự án đầu tư xây dựng tổ chức lập nhiệm vụ và đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng khu vực được giao quản lý hoặc đầu tư.

Điều 25. Các cấp độ quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù

1. Quy hoạch chung xây dựng được lập cho khu chức năng đặc thù có quy mô từ 500 héc ta trở lên làm cơ sở lập quy hoạch phân khu và quy hoạch chi tiết xây dựng.

2. Quy hoạch phân khu xây dựng được lập cho khu vực chức năng đặc thù có quy mô dưới 500 héc ta làm cơ sở lập quy hoạch chi tiết xây dựng.

3. Quy hoạch chi tiết xây dựng được lập cho các khu vực trong khu chức năng đặc thù làm cơ sở cấp giấy phép xây dựng và lập dự án đầu tư xây dựng.

Điều 26. Quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù

1. Nhiệm vụ quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù gồm:

a) Luận cứ, cơ sở hình thành, xác định phạm vi ranh giới khu chức năng đặc thù;

b) Xác định tính chất, dự báo quy mô dân số của khu chức năng đặc thù, yêu cầu về định hướng phát triển không gian, các công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội cho từng giai đoạn quy hoạch;

c) Đối với quy hoạch chung xây dựng, cải tạo khu chức năng đặc thù, ngoài các nội dung quy định tại điểm a khoản 1 Điều này còn phải xác định yêu cầu khu vực phải giải tỏa, khu vực được giữ lại để chỉnh trang, khu vực phải được bảo vệ và yêu cầu cụ thể khác theo đặc điểm của từng khu chức năng đặc thù.

2. Đồ án quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù gồm:

a) Nội dung đồ án quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù bao gồm việc xác định mục tiêu, động lực phát triển, quy mô dân số, đất đai, chỉ tiêu về hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội; mô hình phát triển, định hướng phát triển không gian các khu chức năng, trung tâm hành chính, dịch vụ, thương mại, văn hóa, giáo dục, đào tạo, y tế, công viên cây xanh, thể dục, thể thao; hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật khung trên cao, trên mặt đất, dưới mặt nước và ngầm dưới mặt đất; đánh giá môi trường chiến lược; kế hoạch ưu tiên đầu tư và nguồn lực thực hiện;

b) Bản vẽ của đồ án quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù được thể hiện theo tỷ lệ 1/5.000 hoặc 1/10.000;

c) Thời hạn quy hoạch từ 20 năm đến 25 năm;

d) Đồ án quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù được phê duyệt là cơ sở để lập quy hoạch phân khu xây dựng, quy hoạch chi tiết xây dựng các khu vực và lập dự án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật khung trong khu chức năng đặc thù.

3. Nội dung đồ án quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù chuyên biệt gồm việc xác định quy mô dân số, đất đai, chỉ tiêu về hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội; định hướng phát triển không gian các phân khu chức năng; quy hoạch hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật khung; đánh giá môi trường chiến lược; kế hoạch ưu tiên đầu tư và nguồn lực thực hiện.

Điều 27. Quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù

1. Nhiệm vụ quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù gồm:

a) Yêu cầu về diện tích sử dụng đất, quy mô, phạm vi quy hoạch của phân khu, hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội trong khu vực quy hoạch;

b) Lập danh mục đề xuất biện pháp cải tạo những công trình cần giữ lại trong khu vực quy hoạch cải tạo;

c) Những yêu cầu khác đối với từng khu vực quy hoạch.

2. Đồ án quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù gồm:

a) Nội dung đồ án quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù bao gồm việc xác định chức năng sử dụng cho từng khu đất; nguyên tắc tổ chức không gian, kiến trúc cảnh quan cho toàn khu vực lập quy hoạch; chỉ tiêu về dân số, sử dụng đất, hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật đối với từng lô đất; bố trí hệ thống công trình hạ tầng xã hội phù hợp với nhu cầu sử dụng; bố trí mạng lưới công trình hạ tầng kỹ thuật đến các trục đường phố phù hợp với các giai đoạn phát triển của toàn khu chức năng đặc thù; đánh giá môi trường chiến lược;

b) Bản vẽ của đồ án quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù được thể hiện theo tỷ lệ 1/2.000;

c) Thời hạn quy hoạch đối với quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù được xác định trên cơ sở thời hạn quy hoạch chung và yêu cầu quản lý, phát triển của khu chức năng đặc thù;

d) Đồ án quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù được phê duyệt là cơ sở để xác định các dự án đầu tư xây dựng trong khu chức năng đặc thù và lập quy hoạch chi tiết xây dựng.

Điều 28. Quy hoạch chi tiết xây dựng trong khu chức năng đặc thù

1. Nhiệm vụ quy hoạch chi tiết xây dựng trong khu chức năng đặc thù gồm:

a) Yêu cầu về diện tích sử dụng đất, quy mô, phạm vi quy hoạch chi tiết, thiết kế đô thị, hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội trong khu vực quy hoạch;

b) Lập danh mục đề xuất biện pháp cải tạo cho những công trình cần giữ lại trong khu vực quy hoạch cải tạo;

c) Những yêu cầu khác đối với từng khu vực quy hoạch.

2. Đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng trong khu chức năng đặc thù gồm:

a) Nội dung đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng gồm việc xác định chỉ tiêu về dân số, sử dụng đất, hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội và yêu cầu tổ chức không gian, kiến trúc cho toàn khu vực quy hoạch; bố trí công trình hạ tầng xã hội phù hợp với nhu cầu sử dụng; yêu cầu về kiến trúc công trình đối với từng lô đất, thiết kế đô thị; bố trí hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật đến ranh giới lô đất; đánh giá môi trường chiến lược;

b) Bản vẽ của đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng được thể hiện theo tỷ lệ 1/500;

c) Thời hạn quy hoạch đối với quy hoạch chi tiết xây dựng được xác định trên cơ sở kế hoạch đầu tư;

d) Đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng được phê duyệt là cơ sở để cấp giấy phép xây dựng và lập dự án đầu tư xây dựng.

Mục 4. QUY HOẠCH XÂY DỰNG NÔNG THÔN

Điều 29. Đối tượng, cấp độ và trách nhiệm tổ chức lập quy hoạch xây dựng nông thôn

1. Quy hoạch xây dựng nông thôn được lập cho đối tượng là xã và điểm dân cư nông thôn.

2. Quy hoạch xây dựng nông thôn gồm các cấp độ sau:

a) Quy hoạch chung xây dựng được lập cho toàn bộ ranh giới hành chính của xã;

b) Quy hoạch chi tiết xây dựng được lập cho điểm dân cư nông thôn.

3. Ủy ban nhân dân xã chủ trì tổ chức việc lập nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng nông thôn.

Điều 30. Quy hoạch chung xây dựng xã

1. Nhiệm vụ quy hoạch chung xây dựng xã gồm mục tiêu, phạm vi ranh giới xã; tính chất, chức năng của xã; xác định yếu tố tác động đến phát triển kinh tế - xã hội của xã; dự báo quy mô dân số, lao động; quy mô đất đai, chỉ tiêu kinh tế - kỹ thuật chủ yếu; yêu cầu về nguyên tắc tổ chức phân bố khu chức năng sản xuất nông nghiệp, công nghiệp, tiểu thủ công nghiệp, làng nghề, nhà ở, dịch vụ và hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật.

2. Đồ án quy hoạch chung xây dựng xã gồm:

a) Nội dung đồ án quy hoạch chung xây dựng xã gồm xác định tiềm năng, động lực phát triển, quy mô dân số, lao động, quy mô đất đai, mạng lưới điểm dân cư nông thôn; định hướng tổ chức không gian tổng thể toàn xã; định hướng phát triển các khu chức năng sản xuất nông nghiệp, công nghiệp, tiểu thủ công nghiệp, làng nghề, nhà ở, dịch vụ và hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật;

b) Bản vẽ đồ án quy hoạch chung xây dựng xã được thể hiện theo tỷ lệ 1/5.000 hoặc 1/10.000 hoặc 1/25.000;

c) Thời hạn quy hoạch từ 10 năm đến 20 năm;

d) Đồ án quy hoạch chung xây dựng xã được phê duyệt là cơ sở lập quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn gồm trung tâm xã, khu dân cư, khu chức năng khác trên địa bàn xã.

Điều 31. Quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn

1. Nhiệm vụ quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn gồm dự báo quy mô dân số, lao động; quy mô đất đai; yêu cầu sử dụng đất bố trí các công trình xây dựng, bảo tồn, chỉnh trang; công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội trong điểm dân cư nông thôn.

2. Đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn gồm:

a) Nội dung đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn gồm xác định vị trí, diện tích xây dựng của các công trình: trụ sở làm việc của cơ quan hành chính xã, công trình giáo dục, y tế, văn hóa, thể dục thể thao, thương mại, dịch vụ và nhà ở; quy hoạch hạ tầng kỹ thuật và hạ tầng phục vụ sản xuất;

b) Bản vẽ đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn được thể hiện theo tỷ lệ 1/500 hoặc 1/2.000;

c) Thời hạn quy hoạch căn cứ theo kế hoạch đầu tư và nguồn lực thực hiện;

d) Đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn được phê duyệt là cơ sở lập dự án đầu tư xây dựng và cấp giấy phép xây dựng.

Mục 5. THẨM ĐỊNH, PHÊ DUYỆT QUY HOẠCH XÂY DỰNG

Điều 32. Thẩm quyền thẩm định nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng

1. Bộ Xây dựng thẩm định nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng thuộc thẩm quyền phê duyệt của Thủ tướng Chính phủ.

2. Cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thẩm định nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng thuộc thẩm quyền phê duyệt của Ủy ban nhân dân cùng cấp.

3. Cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng thuộc Ủy ban nhân dân cấp huyện thẩm định nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng thuộc thẩm quyền phê duyệt của Ủy ban nhân dân cùng cấp.

Điều 33. Hội đồng thẩm định và nội dung thẩm định nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng

1. Bộ Xây dựng quyết định thành lập Hội đồng thẩm định nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng thuộc thẩm quyền phê duyệt của Thủ tướng Chính phủ và đồ án quy hoạch xây dựng do Bộ Xây dựng tổ chức lập. Bộ Xây dựng là cơ quan thường trực của Hội đồng thẩm định.

2. Ủy ban nhân dân quyết định thành lập Hội đồng thẩm định nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng thuộc thẩm quyền phê duyệt. Cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng thuộc Ủy ban dân dân cấp tỉnh, cấp huyện là cơ quan thường trực của Hội đồng thẩm định cùng cấp.

3. Thành phần Hội đồng thẩm định gồm đại diện các cơ quan quản lý nhà nước, tổ chức xã hội nghề nghiệp và các chuyên gia trong lĩnh vực có liên quan.

4. Nội dung thẩm định nhiệm vụ quy hoạch xây dựng gồm:

a) Sự phù hợp của nhiệm vụ quy hoạch xây dựng với chiến lược, quy hoạch phát triển kinh tế - xã hội, quốc phòng, an ninh, bảo vệ môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu, quy hoạch xây dựng có liên quan và với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất;

b) Yêu cầu về nội dung đối với từng loại nhiệm vụ quy hoạch xây dựng được quy định tại các điều 23, 26, 27, 28, 30 và 31 của Luật này.

5. Nội dung thẩm định đồ án quy hoạch xây dựng gồm:

a) Việc đáp ứng các điều kiện của tổ chức thực hiện thiết kế quy hoạch xây dựng theo quy định tại Điều 150 của Luật này;

b) Căn cứ lập đồ án quy hoạch xây dựng theo quy định tại khoản 2 Điều 13 của Luật này;

c) Sự phù hợp của đồ án quy hoạch xây dựng với nhiệm vụ và yêu cầu về nội dung đối với từng loại quy hoạch xây dựng quy định tại các mục 2, 3 và 4 Chương này.

Điều 34. Thẩm quyền phê duyệt nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng

1. Thủ tướng Chính phủ phê duyệt nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng sau:

a) Quy hoạch xây dựng vùng liên tỉnh, quy hoạch xây dựng vùng tỉnh, quy hoạch xây dựng vùng chức năng đặc thù và quy hoạch xây dựng vùng dọc tuyến đường cao tốc, hành lang kinh tế liên tỉnh; quy hoạch chuyên ngành hạ tầng kỹ thuật vùng liên tỉnh;

b) Quy hoạch chung xây dựng khu kinh tế, quy hoạch chung xây dựng khu công nghệ cao;

c) Quy hoạch chung xây dựng khu du lịch, khu sinh thái, khu bảo tồn, khu di tích lịch sử - văn hóa, cách mạng, khu nghiên cứu, đào tạo, khu thể dục thể thao, khu chức năng đặc thù khác cấp quốc gia;

d) Quy hoạch xây dựng khác do Thủ tướng Chính phủ giao Bộ Xây dựng tổ chức lập.

2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng sau:

a) Quy hoạch xây dựng vùng liên huyện, quy hoạch xây dựng vùng huyện;

b) Quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù, trừ các quy hoạch quy định tại điểm c khoản 1 Điều này;

c) Quy hoạch phân khu xây dựng khu chức năng đặc thù.

3. Ủy ban nhân dân cấp huyện phê duyệt nhiệm vụ và đồ án quy hoạch phân khu; quy hoạch chi tiết xây dựng và quy hoạch xây dựng nông thôn trong phạm vi địa giới hành chính do mình quản lý sau khi có ý kiến thống nhất bằng văn bản của cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

4. Ủy ban nhân dân các cấp tổ chức lập quy hoạch xây dựng có trách nhiệm trình Hội đồng nhân dân cùng cấp quyết định trước khi được cơ quan nhà nước có thẩm quyền xem xét, phê duyệt.

5. Hình thức, nội dung phê duyệt nhiệm vụ và đồ án quy hoạch xây dựng gồm:

a) Nhiệm vụ, đồ án quy hoạch xây dựng phải được phê duyệt bằng văn bản;

b) Văn bản phê duyệt quy hoạch xây dựng phải có các nội dung chính của đồ án quy hoạch xây dựng được quy định tại các điều 23, 26, 27, 28, 30 và 31 của Luật này và danh mục các bản vẽ được phê duyệt kèm theo.

Mục 6. ĐIỀU CHỈNH QUY HOẠCH XÂY DỰNG

Điều 35. Điều kiện điều chỉnh quy hoạch xây dựng

1. Quy hoạch xây dựng vùng được điều chỉnh khi có một trong các trường hợp sau:

a) Có điều chỉnh quy hoạch tổng thể phát triển kinh tế - xã hội của vùng, quy hoạch phát triển ngành của vùng; quy định về bảo vệ tài nguyên và môi trường; quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất; chiến lược quốc phòng, an ninh; dự án động lực phát triển vùng;

b) Có thay đổi về điều kiện địa lý tự nhiên, địa giới hành chính, biến động lớn về dân số và kinh tế - xã hội.

2. Quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù được điều chỉnh khi có một trong các trường hợp sau:

a) Có điều chỉnh quy hoạch tổng thể phát triển kinh tế - xã hội, quy hoạch xây dựng, quy hoạch phát triển ngành của vùng;

b) Hình thành dự án trọng điểm có ý nghĩa quốc gia làm ảnh hưởng lớn đến sử dụng đất, môi trường, bố cục không gian của khu chức năng;

c) Quy hoạch xây dựng không thực hiện được hoặc việc triển khai thực hiện gây ảnh hưởng xấu đến sự phát triển kinh tế - xã hội, quốc phòng, an ninh, an sinh xã hội và môi trường sinh thái, di tích lịch sử - văn hóa và ý kiến cộng đồng;

d) Có biến động về khí hậu, địa chất, thủy văn;

đ) Phục vụ lợi ích quốc gia và lợi ích cộng đồng.

3. Quy hoạch xây dựng nông thôn được điều chỉnh khi có một trong các trường hợp sau:

a) Có điều chỉnh về quy hoạch phát triển kinh tế - xã hội của địa phương;

b) Có điều chỉnh về quy hoạch xây dựng vùng;

c) Có điều chỉnh về quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất của địa phương;

d) Có biến động về điều kiện địa lý, tự nhiên.

Điều 36. Nguyên tắc điều chỉnh quy hoạch xây dựng

1. Việc điều chỉnh quy hoạch xây dựng phải trên cơ sở phân tích, đánh giá hiện trạng, kết quả thực hiện quy hoạch hiện có, xác định rõ yêu cầu cải tạo, chỉnh trang của khu vực để đề xuất điều chỉnh chỉ tiêu về sử dụng đất, giải pháp tổ chức không gian, cảnh quan đối với từng khu vực; giải pháp về cải tạo hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật và hạ tầng xã hội phù hợp với yêu cầu phát triển.

2. Nội dung quy hoạch xây dựng điều chỉnh phải được thẩm định, phê duyệt theo quy định của Luật này; nội dung không điều chỉnh của đồ án quy hoạch xây dựng đã được phê duyệt vẫn được thực hiện.

Điều 37. Các loại điều chỉnh quy hoạch xây dựng

1. Điều chỉnh tổng thể quy hoạch xây dựng được quy định như sau:

a) Điều chỉnh tổng thể quy hoạch xây dựng được tiến hành khi tính chất, chức năng, quy mô của vùng, của khu vực lập quy hoạch thay đổi hoặc nội dung dự kiến điều chỉnh làm thay đổi cơ cấu, định hướng phát triển chung của vùng, khu vực quy hoạch;

b) Điều chỉnh tổng thể quy hoạch xây dựng phải bảo đảm đáp ứng yêu cầu thực tế, phù hợp xu thế phát triển kinh tế - xã hội và định hướng phát triển của vùng, của khu vực trong tương lai, nâng cao chất lượng môi trường sống, cơ sở hạ tầng và cảnh quan, bảo đảm tính kế thừa và không ảnh hưởng lớn đến các dự án đầu tư xây dựng đang triển khai.

2. Điều chỉnh cục bộ quy hoạch xây dựng được quy định như sau:

a) Điều chỉnh cục bộ quy hoạch xây dựng chỉ áp dụng đối với khu chức năng đặc thù;

b) Điều chỉnh cục bộ quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù được tiến hành khi nội dung dự kiến điều chỉnh không ảnh hưởng lớn đến tính chất, chức năng, quy mô ranh giới, định hướng phát triển chung của khu vực quy hoạch và giải pháp quy hoạch chính của khu vực lập quy hoạch phân khu xây dựng hoặc quy hoạch chi tiết xây dựng;

c) Điều chỉnh cục bộ quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù phải xác định rõ phạm vi, mức độ, nội dung điều chỉnh; bảo đảm tính liên tục, đồng bộ của quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù hoặc quy hoạch phân khu xây dựng hoặc quy hoạch chi tiết xây dựng hiện có trên cơ sở phân tích, làm rõ nguyên nhân điều chỉnh; hiệu quả kinh tế - xã hội của việc điều chỉnh; giải pháp khắc phục những phát sinh do điều chỉnh quy hoạch xây dựng.

Điều 38. Trình tự điều chỉnh tổng thể quy hoạch xây dựng

1. Căn cứ tình hình phát triển kinh tế - xã hội và yếu tố tác động đến quá trình phát triển vùng, khu chức năng đặc thù, khu vực nông thôn; điều kiện điều chỉnh và sau khi rà soát quy hoạch xây dựng, cơ quan tổ chức lập quy hoạch xây dựng báo cáo cơ quan có thẩm quyền phê duyệt quy hoạch xây dựng để xem xét, điều chỉnh tổng thể quy hoạch xây dựng.

2. Cơ quan, cá nhân có thẩm quyền phê duyệt quy hoạch xây dựng chấp thuận về chủ trương điều chỉnh tổng thể quy hoạch xây dựng.

3. Việc tổ chức lập, lấy ý kiến, thẩm định, phê duyệt nhiệm vụ và đồ án quy hoạch điều chỉnh tổng thể các quy hoạch xây dựng, công bố quy hoạch xây dựng điều chỉnh thực hiện theo quy định tại Điều 16, Điều 17 và các mục 2, 3, 4 và 5 Chương này.

Điều 39. Trình tự điều chỉnh cục bộ quy hoạch xây dựng

1. Cơ quan tổ chức lập quy hoạch xây dựng lập báo cáo nội dung và kế hoạch điều chỉnh cục bộ quy hoạch xây dựng, tổ chức xin ý kiến cộng đồng dân cư trong khu vực điều chỉnh quy hoạch và khu vực xung quanh có ảnh hưởng trực tiếp và trình cơ quan có thẩm quyền phê duyệt quy hoạch xây dựng xem xét, quyết định việc điều chỉnh cục bộ quy hoạch xây dựng.

2. Cơ quan, cá nhân có thẩm quyền phê duyệt quy hoạch xây dựng quyết định việc điều chỉnh cục bộ bằng văn bản trên cơ sở ý kiến của cơ quan thẩm định quy hoạch xây dựng.

3. Cơ quan tổ chức lập quy hoạch xây dựng có trách nhiệm cập nhật và thể hiện trong hồ sơ quy hoạch xây dựng những nội dung điều chỉnh. Nội dung điều chỉnh quy hoạch xây dựng phải được công bố công khai theo quy định tại Điều 42 của Luật này.

Mục 7. TỔ CHỨC THỰC HIỆN QUY HOẠCH XÂY DỰNG

Điều 40. Công bố công khai quy hoạch xây dựng

1. Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày được phê duyệt, đồ án quy hoạch xây dựng phải được công bố công khai.

2. Nội dung công bố công khai quy hoạch xây dựng gồm nội dung cơ bản của đồ án quy hoạch xây dựng và quy định quản lý theo đồ án quy hoạch xây dựng đã được ban hành, trừ nội dung có liên quan đến quốc phòng, an ninh, bí mật nhà nước.

3. Cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng có trách nhiệm cập nhật đầy đủ tình hình triển khai thực hiện đồ án quy hoạch xây dựng đã được phê duyệt để cơ quan có thẩm quyền kịp thời công bố công khai cho tổ chức, cá nhân biết, giám sát trong quá trình thực hiện.

Điều 41. Trách nhiệm tổ chức công bố công khai quy hoạch xây dựng

1. Đối với quy hoạch xây dựng vùng được quy định như sau:

a) Bộ Xây dựng chủ trì phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có liên quan công bố quy hoạch xây dựng vùng liên tỉnh thuộc thẩm quyền phê duyệt của Thủ tướng Chính phủ;

b) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong vùng quy hoạch tổ chức công bố quy hoạch xây dựng vùng thuộc thẩm quyền phê duyệt của Thủ tướng Chính phủ trừ các quy hoạch quy định tại điểm a khoản này;

c) Ủy ban nhân dân cấp huyện, cấp xã trong vùng quy hoạch tổ chức công bố quy hoạch xây dựng vùng thuộc thẩm quyền phê duyệt của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

2. Đối với quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù được quy định như sau:

a) Bộ Xây dựng chủ trì phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có liên quan công bố quy hoạch xây dựng khu chức năng đặc thù liên tỉnh thuộc thẩm quyền phê duyệt của Thủ tướng Chính phủ;

b) Ủy ban nhân dân các cấp có trách nhiệm tổ chức công bố đồ án quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù thuộc địa giới hành chính do mình quản lý.

3. Ủy ban nhân dân các cấp có trách nhiệm tổ chức công bố đồ án quy hoạch xây dựng phân khu và quy hoạch chi tiết xây dựng khu chức năng đặc thù được phê duyệt thuộc địa giới hành chính do mình quản lý để mọi người thực hiện và giám sát việc thực hiện.

4. Ủy ban nhân dân xã tổ chức công bố quy hoạch xây dựng xã và điểm dân cư nông thôn.

5. Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày quy hoạch xây dựng được phê duyệt, Ủy ban nhân dân các cấp có trách nhiệm tổ chức công bố quy hoạch xây dựng.

6. Người có trách nhiệm công bố quy hoạch xây dựng nếu không tổ chức công bố, công bố chậm, công bố sai nội dung quy hoạch xây dựng đã được phê duyệt thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.

Điều 42. Hình thức công bố công khai quy hoạch xây dựng

1. Đồ án quy hoạch xây dựng được phê duyệt phải được công bố thông tin trên trang thông tin điện tử của cơ quan quản lý nhà nước về quy hoạch xây dựng.

2. Ngoài hình thức công bố theo quy định tại khoản 1 Điều này, người có thẩm quyền còn quyết định các hình thức công bố công khai quy hoạch xây dựng như sau:

a) Tổ chức hội nghị công bố quy hoạch xây dựng có sự tham gia của đại diện tổ chức, cơ quan có liên quan, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, đại diện nhân dân trong vùng quy hoạch, cơ quan thông tấn báo chí;

b) Trưng bày công khai, thường xuyên, liên tục các pa-nô, bản vẽ, mô hình tại nơi công cộng, tại cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng các cấp, Ủy ban nhân dân cấp xã đối với quy hoạch chi tiết xây dựng;

c) In ấn, phát hành rộng rãi bản đồ quy hoạch xây dựng, quy định về quản lý quy hoạch xây dựng được phê duyệt.

Điều 43. Cung cấp thông tin về quy hoạch xây dựng

1. Việc cung cấp thông tin về quy hoạch xây dựng được thực hiện dưới các hình thức sau:

a) Công khai hồ sơ đồ án quy hoạch xây dựng;

b) Giải thích quy hoạch xây dựng;

c) Cung cấp thông tin bằng văn bản.

2. Cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng có trách nhiệm cung cấp thông tin về địa điểm xây dựng, chỉ giới xây dựng, chỉ giới đường đỏ, cốt xây dựng và thông tin khác liên quan đến quy hoạch khi tổ chức, cá nhân có yêu cầu trong phạm vi đồ án quy hoạch xây dựng do mình quản lý.

Ủy ban nhân dân các cấp có trách nhiệm tổ chức việc tiếp nhận, xử lý và cung cấp các thông tin khi có yêu cầu.

Chậm nhất là 15 ngày kể từ ngày có yêu cầu, cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng có trách nhiệm cung cấp thông tin bằng văn bản cho cơ quan, tổ chức, cá nhân có yêu cầu.

3. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có yêu cầu cung cấp thông tin bằng văn bản phải nộp phí về việc cung cấp thông tin mà mình yêu cầu.

4. Cơ quan, tổ chức cung cấp thông tin phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về thời gian cung cấp thông tin và độ chính xác của các tài liệu, số liệu đã cung cấp.

Điều 44. Cắm mốc giới xây dựng ngoài thực địa

1. Việc cắm mốc giới xây dựng ngoài thực địa được thực hiện đối với đồ án quy hoạch chung xây dựng, quy hoạch phân khu xây dựng và quy hoạch chi tiết xây dựng.

2. Cắm mốc giới theo quy hoạch xây dựng được duyệt gồm chỉ giới đường đỏ, chỉ giới xây dựng, cốt xây dựng, ranh giới vùng cấm xây dựng theo hồ sơ mốc giới được phê duyệt.

3. Sau khi đồ án quy hoạch xây dựng được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt, Ủy ban nhân dân các cấp có trách nhiệm sau:

a) Tổ chức lập và phê duyệt hồ sơ cắm mốc giới theo quy hoạch xây dựng đã được phê duyệt. Thời gian lập và phê duyệt hồ sơ mốc giới không quá 30 ngày, kể từ ngày đồ án quy hoạch xây dựng được phê duyệt. Việc cắm mốc giới ngoài thực địa phải được hoàn thành trong thời hạn 45 ngày kể từ ngày hồ sơ mốc giới được phê duyệt;

b) Tổ chức triển khai cắm mốc giới ngoài thực địa đối với đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng sau khi đã có nhà đầu tư được lựa chọn.

4. Trách nhiệm tổ chức, thực hiện cắm mốc giới được quy định như sau:

a) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chỉ đạo cắm mốc giới xây dựng đối với đồ án quy hoạch xây dựng thuộc phạm vi địa giới hành chính do mình quản lý;

b) Ủy ban nhân dân cấp huyện tổ chức thực hiện cắm mốc giới xây dựng đối với đồ án quy hoạch xây dựng thuộc phạm vi địa giới hành chính do mình quản lý;

c) Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện cắm mốc giới xây dựng đối với đồ án quy hoạch xây dựng thuộc phạm vi địa giới hành chính do mình quản lý.

5. Hồ sơ cắm mốc giới do các đơn vị chuyên môn thực hiện.

6. Mốc giới phải bảo đảm độ bền vững, có kích thước theo tiêu chuẩn và được ghi các chỉ số theo quy định, dễ nhận biết, an toàn cho người, phương tiện giao thông qua lại và phù hợp với địa hình, địa mạo khu vực cắm mốc.

7. Ủy ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm bảo vệ mốc giới thực địa.

8. Cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng lưu giữ hồ sơ cắm mốc giới đã được phê duyệt và có trách nhiệm cung cấp tài liệu liên quan đến mốc giới cho tổ chức, cá nhân có yêu cầu.

9. Khi quy hoạch xây dựng được điều chỉnh thì thực hiện điều chỉnh mốc giới theo quy hoạch điều chỉnh.

10. Người nào có hành vi cắm mốc chỉ giới, cốt xây dựng sai vị trí, di dời, phá hoại mốc chỉ giới, cốt xây dựng thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm, bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính, truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường thiệt hại theo quy định của pháp luật.

Mục 8. QUẢN LÝ XÂY DỰNG THEO QUY HOẠCH XÂY DỰNG

Điều 45. Nguyên tắc quản lý xây dựng theo quy hoạch xây dựng

1. Việc quản lý đầu tư xây dựng phải căn cứ vào quy hoạch xây dựng được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt.

2. Việc đầu tư xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo công trình kiến trúc, công trình hạ tầng kỹ thuật, công trình hạ tầng xã hội và nhà ở phải phù hợp với quy hoạch chi tiết xây dựng đã được phê duyệt và theo quy định của pháp luật về xây dựng.

Điều 46. Giới thiệu địa điểm xây dựng

1. Cơ quan quản lý quy hoạch xây dựng có trách nhiệm giới thiệu địa điểm đầu tư xây dựng cho các chủ đầu tư khi có yêu cầu.

2. Địa điểm được giới thiệu để đầu tư xây dựng phải phù hợp với quy hoạch xây dựng, quy mô, tính chất đầu tư, tiết kiệm diện tích đất xây dựng; không làm ảnh hưởng đến sự phát triển kinh tế - xã hội và môi trường của vùng, khu chức năng đặc thù và khu vực nông thôn.

Điều 47. Giấy phép quy hoạch xây dựng

1. Giấy phép quy hoạch xây dựng là văn bản do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho chủ đầu tư dự án đầu tư xây dựng trong khu chức năng đặc thù làm căn cứ lập quy hoạch chi tiết hoặc lập dự án khi chưa có quy hoạch phân khu, quy hoạch chi tiết xây dựng được phê duyệt.

2. Việc cấp giấy phép quy hoạch xây dựng phải căn cứ vào yêu cầu quản lý, kiểm soát phát triển của khu chức năng đặc thù, quy chuẩn kỹ thuật về quy hoạch xây dựng, quy định quản lý theo quy hoạch chung xây dựng khu chức năng đặc thù.

3. Nội dung giấy phép quy hoạch xây dựng gồm phạm vi, quy mô khu vực lập quy hoạch, chỉ tiêu sử dụng đất quy hoạch xây dựng cho phép, các yêu cầu về khai thác sử dụng đất, tổ chức không gian kiến trúc, hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội trên mặt đất, dưới mặt đất, bảo vệ cảnh quan, môi trường đối với khu vực dự án, thời hạn của giấy phép quy hoạch xây dựng.

4. Thẩm quyền cấp giấy phép quy hoạch xây dựng được quy định như sau:

a) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh cấp giấy phép quy hoạch xây dựng cho dự án đầu tư xây dựng trong khu chức năng đặc thù cấp quốc gia;

b) Ủy ban nhân dân cấp huyện cấp giấy phép quy hoạch xây dựng cho các dự án đầu tư xây dựng không thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản này.

5. Tổ chức, cá nhân được cấp giấy phép quy hoạch xây dựng nộp lệ phí theo quy định của pháp luật về phí và lệ phí.

6. Chính phủ quy định chi tiết nội dung, trình tự cấp giấy phép quy hoạch xây dựng.

Điều 48. Tổ chức quản lý thực hiện quy hoạch xây dựng

1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm chỉ đạo xây dựng chương trình, kế hoạch thực hiện quy hoạch xây dựng phát triển đô thị, nông thôn, khu chức năng đặc thù thuộc địa bàn mình quản lý theo quy hoạch xây dựng đã được phê duyệt.

2. Bộ Xây dựng có trách nhiệm chỉ đạo, điều phối việc quản lý quy hoạch xây dựng vùng liên tỉnh gồm:

a) Xác định danh mục chương trình, kế hoạch thực hiện quy hoạch, dự án ưu tiên đầu tư xây dựng hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội cấp vùng;

b) Thu hút, điều phối nguồn vốn đầu tư phát triển hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội cấp vùng;

c) Rà soát, điều chỉnh và kiểm tra, thanh tra việc thực hiện quy hoạch xây dựng vùng liên tỉnh;

d) Chủ trì phối hợp với Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có liên quan định kỳ báo cáo Thủ tướng Chính phủ việc thực hiện quy hoạch xây dựng vùng liên tỉnh theo giai đoạn thực hiện quy hoạch.

3. Kế hoạch thực hiện quy hoạch xây dựng phải xác định thời gian thực hiện quy hoạch đối với từng khu vực cụ thể trên cơ sở phù hợp với mục tiêu quy hoạch xây dựng và nguồn lực thực hiện quy hoạch xây dựng.

Chương III

DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH

Mục 1. QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 49. Phân loại dự án đầu tư xây dựng

1. Dự án đầu tư xây dựng được phân loại theo quy mô, tính chất, loại công trình xây dựng và nguồn vốn sử dụng.

2. Dự án đầu tư xây dựng được phân loại theo quy mô, tính chất, loại công trình xây dựng của dự án gồm dự án quan trọng quốc gia, dự án nhóm A, dự án nhóm B, dự án nhóm C theo các tiêu chí quy định của pháp luật về đầu tư công.

3. Dự án đầu tư xây dựng gồm một hoặc nhiều công trình với loại, cấp công trình xây dựng khác nhau.

Điều 50. Trình tự đầu tư xây dựng

1. Trình tự đầu tư xây dựng có 03 giai đoạn gồm chuẩn bị dự án, thực hiện dự án và kết thúc xây dựng đưa công trình của dự án vào khai thác sử dụng, trừ trường hợp xây dựng nhà ở riêng lẻ.

2. Dự án quan trọng quốc gia, dự án nhóm A gồm nhiều dự án thành phần trong đó mỗi dự án thành phần có thể vận hành độc lập, khai thác sử dụng hoặc được phân kỳ đầu tư để thực hiện thì dự án thành phần được quản lý thực hiện như một dự án độc lập. Việc phân chia dự án thành phần hoặc phân kỳ đầu tư phải được quy định trong nội dung quyết định đầu tư.

3. Căn cứ điều kiện cụ thể của dự án, người quyết định đầu tư quyết định việc thực hiện tuần tự hoặc kết hợp, xen kẽ các công việc trong giai đoạn thực hiện dự án và kết thúc xây dựng đưa công trình vào khai thác sử dụng.

Điều 51. Yêu cầu đối với dự án đầu tư xây dựng

Dự án đầu tư xây dựng không phân biệt các loại nguồn vốn sử dụng phải đáp ứng các yêu cầu sau:

1. Phù hợp với quy hoạch tổng thể phát triển kinh tế - xã hội, quy hoạch phát triển ngành, quy hoạch xây dựng, quy hoạch và kế hoạch sử dụng đất tại địa phương nơi có dự án đầu tư xây dựng.

2. Có phương án công nghệ và phương án thiết kế xây dựng phù hợp.

3. Bảo đảm chất lượng, an toàn trong xây dựng, vận hành, khai thác, sử dụng công trình, phòng, chống cháy, nổ và bảo vệ môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu.

4. Bảo đảm cấp đủ vốn đúng tiến độ của dự án, hiệu quả tài chính, hiệu quả kinh tế - xã hội của dự án.

5. Tuân thủ quy định khác của pháp luật có liên quan.

Mục 2. LẬP, THẨM ĐỊNH DỰ ÁN VÀ QUYẾT ĐỊNH ĐẦU TƯ XÂY DỰNG

Điều 52. Lập dự án đầu tư xây dựng

1. Khi đầu tư xây dựng, chủ đầu tư phải lập Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng, trừ trường hợp quy định tại khoản 3 và khoản 4 Điều này. Nội dung Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng phải phù hợp với yêu cầu của từng loại dự án. Việc lập Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng phải tuân theo quy định của Luật này và các quy định khác của pháp luật có liên quan.

2. Đối với dự án quan trọng quốc gia, dự án nhóm A, trước khi lập Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng, chủ đầu tư phải lập Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng. Những dự án khác trong trường hợp cần phải lập Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng do người quyết định đầu tư xem xét, quyết định.

3. Dự án đầu tư xây dựng chỉ cần lập Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng trong các trường hợp sau:

a) Công trình xây dựng sử dụng cho mục đích tôn giáo;

b) Công trình xây dựng quy mô nhỏ và công trình khác do Chính phủ quy định.

4. Khi xây dựng nhà ở riêng lẻ, chủ đầu tư không phải lập dự án hoặc Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng.

Điều 53. Nội dung Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng

1. Sự cần thiết đầu tư và các điều kiện để thực hiện đầu tư xây dựng.

2. Dự kiến mục tiêu, quy mô, địa điểm và hình thức đầu tư xây dựng.

3. Nhu cầu sử dụng đất và tài nguyên.

4. Phương án thiết kế sơ bộ về xây dựng, thuyết minh, công nghệ, kỹ thuật và thiết bị phù hợp.

5. Dự kiến thời gian thực hiện dự án.

6. Sơ bộ tổng mức đầu tư, phương án huy động vốn; khả năng hoàn vốn, trả nợ vốn vay (nếu có); xác định sơ bộ hiệu quả kinh tế - xã hội và đánh giá tác động của dự án.

Điều 54. Nội dung Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng

1. Thiết kế cơ sở được lập để đạt được mục tiêu của dự án, phù hợp với công trình xây dựng thuộc dự án, bảo đảm sự đồng bộ giữa các công trình khi đưa vào khai thác, sử dụng. Thiết kế cơ sở gồm thuyết minh và các bản vẽ thể hiện các nội dung sau:

a) Vị trí xây dựng, hướng tuyến công trình, danh mục và quy mô, loại, cấp công trình thuộc tổng mặt bằng xây dựng;

b) Phương án công nghệ, kỹ thuật và thiết bị được lựa chọn (nếu có);

c) Giải pháp về kiến trúc, mặt bằng, mặt cắt, mặt đứng công trình, các kích thước, kết cấu chính của công trình xây dựng;

d) Giải pháp về xây dựng, vật liệu chủ yếu được sử dụng, ước tính chi phí xây dựng cho từng công trình;

đ) Phương án kết nối hạ tầng kỹ thuật trong và ngoài công trình, giải pháp phòng, chống cháy, nổ;

e) Tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật được áp dụng và kết quả khảo sát xây dựng để lập thiết kế cơ sở.

2. Các nội dung khác của Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng gồm:

a) Sự cần thiết và chủ trương đầu tư, mục tiêu đầu tư xây dựng, địa điểm xây dựng và diện tích sử dụng đất, quy mô công suất và hình thức đầu tư xây dựng;

b) Khả năng bảo đảm các yếu tố để thực hiện dự án như sử dụng tài nguyên, lựa chọn công nghệ thiết bị, sử dụng lao động, hạ tầng kỹ thuật, tiêu thụ sản phẩm, yêu cầu trong khai thác sử dụng, thời gian thực hiện, phương án giải phóng mặt bằng xây dựng, tái định cư (nếu có), giải pháp tổ chức quản lý thực hiện dự án, vận hành, sử dụng công trình và bảo vệ môi trường;

c) Đánh giá tác động của dự án liên quan đến việc thu hồi đất, giải phóng mặt bằng, tái định cư; bảo vệ cảnh quan, môi trường sinh thái, an toàn trong xây dựng, phòng, chống cháy, nổ và các nội dung cần thiết khác;

d) Tổng mức đầu tư và huy động vốn, phân tích tài chính, rủi ro, chi phí khai thác sử dụng công trình, đánh giá hiệu quả kinh tế - xã hội của dự án; kiến nghị cơ chế phối hợp, chính sách ưu đãi, hỗ trợ thực hiện dự án;

đ) Các nội dung khác có liên quan.

Điều 55. Nội dung Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng

1. Thiết kế bản vẽ thi công, thiết kế công nghệ (nếu có) và dự toán xây dựng.

2. Các nội dung khác của Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng gồm thuyết minh về sự cần thiết đầu tư, mục tiêu xây dựng, địa điểm xây dựng, diện tích sử dụng đất, quy mô, công suất, cấp công trình, giải pháp thi công xây dựng, an toàn xây dựng, phương án giải phóng mặt bằng xây dựng và bảo vệ môi trường, bố trí kinh phí thực hiện, thời gian xây dựng, hiệu quả đầu tư xây dựng công trình.

Điều 56. Thẩm định dự án đầu tư xây dựng

1. Dự án đầu tư xây dựng phải được thẩm định trước khi quyết định đầu tư.

2. Hồ sơ trình thẩm định dự án đầu tư xây dựng gồm:

a) Tờ trình thẩm định dự án của chủ đầu tư;

b) Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng hoặc Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng;

c) Các tài liệu, văn bản có liên quan.

3. Nội dung thẩm định dự án theo quy định tại Điều 58 của Luật này.

Điều 57. Thẩm quyền thẩm định dự án đầu tư xây dựng

1. Đối với dự án quan trọng quốc gia thì Hội đồng thẩm định Nhà nước do Thủ tướng Chính phủ thành lập có trách nhiệm thẩm định Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng, Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng.

2. Đối với dự án sử dụng vốn ngân sách nhà nước thì cơ quan chuyên môn về xây dựng theo phân cấp có trách nhiệm chủ trì tổ chức thẩm định các nội dung quy định tại Điều 58 của Luật này.

3. Đối với dự án sử dụng vốn nhà nước ngoài ngân sách thì thẩm quyền thẩm định dự án đầu tư xây dựng được quy định như sau:

a) Cơ quan chuyên môn về xây dựng theo phân cấp chủ trì thẩm định thiết kế cơ sở quy định tại các điểm a, b, d, đ, e và g khoản 2 Điều 58 của Luật này;

b) Cơ quan chuyên môn trực thuộc người quyết định đầu tư chủ trì thẩm định thiết kế công nghệ (nếu có), các nội dung khác của Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng.

4. Đối với dự án sử dụng vốn khác thì thẩm quyền thẩm định dự án đầu tư xây dựng được quy định như sau:

a) Cơ quan chuyên môn về xây dựng theo phân cấp thẩm định thiết kế cơ sở của dự án đầu tư xây dựng đối với công trình cấp đặc biệt, cấp I, công trình công cộng, công trình có ảnh hưởng lớn đến cảnh quan, môi trường và an toàn của cộng đồng. Cơ quan chuyên môn trực thuộc người quyết định đầu tư chủ trì tổ chức thẩm định thiết kế công nghệ (nếu có), các nội dung khác của Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng;

b) Dự án sử dụng vốn khác không thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản này do người quyết định đầu tư tự tổ chức thẩm định dự án;

c) Dự án thực hiện theo các hình thức hợp đồng dự án, hợp đồng đối tác công tư có phần góp vốn của nhà nước do cơ quan chuyên môn về xây dựng theo phân cấp chủ trì thẩm định thiết kế cơ sở của dự án. Cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về đầu tư thẩm định các nội dung khác trong Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng.

5. Đối với dự án đầu tư xây dựng chỉ cần lập Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng thì thẩm quyền thẩm định dự án đầu tư xây dựng được quy định như sau:

a) Trường hợp sử dụng vốn ngân sách nhà nước thì cơ quan chuyên môn về xây dựng có trách nhiệm chủ trì tổ chức thẩm định các nội dung của Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng quy định tại khoản 4 Điều 58 của Luật này;

b) Trường hợp sử dụng vốn nhà nước ngoài ngân sách thì cơ quan chuyên môn về xây dựng theo phân cấp có trách nhiệm chủ trì thẩm định thiết kế bản vẽ thi công và dự toán xây dựng công trình. Cơ quan chuyên môn trực thuộc người quyết định đầu tư thẩm định phần thiết kế công nghệ (nếu có), các nội dung khác của Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng;

c) Trường hợp sử dụng vốn khác thì người quyết định đầu tư, chủ đầu tư tự tổ chức thẩm định thiết kế bản vẽ thi công, dự toán xây dựng, trừ các công trình cấp đặc biệt, cấp I và công trình có ảnh hưởng lớn đến cảnh quan, môi trường và an toàn của cộng đồng và tự chịu trách nhiệm về nội dung thẩm định.

6. Dự án đầu tư xây dựng có yêu cầu về phòng, chống cháy, nổ, bảo vệ môi trường, bảo đảm quốc phòng, an ninh phải được cơ quan nhà nước có thẩm quyền thẩm định.

7. Cơ quan chuyên môn về xây dựng, người quyết định đầu tư được mời tổ chức, cá nhân có chuyên môn, kinh nghiệm tham gia thẩm định dự án hoặc yêu cầu chủ đầu tư lựa chọn tổ chức, cá nhân có đủ điều kiện năng lực hoạt động xây dựng, năng lực hành nghề xây dựng đã được đăng ký trên trang thông tin điện tử về năng lực hoạt động xây dựng theo quy định của Luật này để thẩm tra dự án làm cơ sở cho việc thẩm định, phê duyệt dự án. Chi phí thẩm tra, phí thẩm định dự án và thiết kế cơ sở được tính trong tổng mức đầu tư của dự án.

8. Cơ quan chủ trì thẩm định có trách nhiệm tổng hợp kết quả thẩm định dự án trình người có thẩm quyền quyết định đầu tư xem xét, quyết định.

9. Tổ chức, cá nhân tham gia thẩm định, thẩm tra dự án chịu trách nhiệm trước pháp luật về kết quả thẩm định, thẩm tra của mình. Tổ chức, cá nhân lập dự án không được tham gia thẩm định, thẩm tra dự án do mình lập.

Điều 58. Nội dung thẩm định dự án đầu tư xây dựng

1. Thẩm định dự án đầu tư xây dựng gồm thẩm định thiết kế cơ sở và nội dung khác của Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng.

2. Nội dung thẩm định thiết kế cơ sở gồm:

a) Sự phù hợp của thiết kế cơ sở với quy hoạch chi tiết xây dựng; tổng mặt bằng được chấp thuận hoặc với phương án tuyến công trình được chọn đối với công trình xây dựng theo tuyến;

b) Sự phù hợp của thiết kế cơ sở với vị trí địa điểm xây dựng, khả năng kết nối với hạ tầng kỹ thuật của khu vực;

c) Sự phù hợp của phương án công nghệ, dây chuyền công nghệ được lựa chọn đối với công trình có yêu cầu về thiết kế công nghệ;

d) Sự phù hợp của các giải pháp thiết kế về bảo đảm an toàn xây dựng, bảo vệ môi trường, phòng, chống cháy, nổ;

đ) Sự tuân thủ các tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật trong thiết kế;

e) Điều kiện năng lực hoạt động xây dựng của tổ chức, năng lực hành nghề của cá nhân tư vấn lập thiết kế;

g) Sự phù hợp của giải pháp tổ chức thực hiện dự án theo giai đoạn, hạng mục công trình với yêu cầu của thiết kế cơ sở.

3. Các nội dung khác của Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng được thẩm định gồm:

a) Đánh giá về sự cần thiết đầu tư xây dựng gồm sự phù hợp với chủ trương đầu tư, khả năng đáp ứng nhu cầu tăng thêm về quy mô, công suất, năng lực khai thác sử dụng đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh trong từng thời kỳ;

b) Đánh giá yếu tố bảo đảm tính khả thi của dự án gồm sự phù hợp về quy hoạch phát triển ngành, quy hoạch xây dựng; khả năng đáp ứng nhu cầu sử dụng đất, giải phóng mặt bằng xây dựng; nhu cầu sử dụng tài nguyên (nếu có), việc bảo đảm các yếu tố đầu vào và đáp ứng các đầu ra của sản phẩm dự án; giải pháp tổ chức thực hiện; kinh nghiệm quản lý của chủ đầu tư; các giải pháp bảo vệ môi trường; phòng, chống cháy, nổ; bảo đảm quốc phòng, an ninh và các yếu tố khác;

c) Đánh giá yếu tố bảo đảm tính hiệu quả của dự án gồm tổng mức đầu tư, tiến độ thực hiện dự án; chi phí khai thác vận hành; khả năng huy động vốn theo tiến độ, phân tích rủi ro, hiệu quả tài chính và hiệu quả kinh tế - xã hội của dự án.

4. Đối với dự án chỉ cần lập Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng quy định tại khoản 3 Điều 52 của Luật này thì nội dung thẩm định gồm:

a) Đánh giá về sự cần thiết đầu tư, quy mô; thời gian thực hiện; tổng mức đầu tư, hiệu quả về kinh tế - xã hội;

b) Xem xét các yếu tố bảo đảm tính khả thi gồm nhu cầu sử dụng đất, khả năng giải phóng mặt bằng; các yếu tố ảnh hưởng đến công trình như quốc phòng, an ninh, môi trường và các quy định khác của pháp luật có liên quan;

c) Sự hợp lý của các giải pháp thiết kế xây dựng công trình; sự tuân thủ tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật, quy định của pháp luật về sử dụng vật liệu xây dựng cho công trình; sự hợp lý của việc lựa chọn dây chuyền và thiết bị công nghệ đối với thiết kế công trình có yêu cầu về công nghệ; sự tuân thủ quy định về bảo vệ môi trường, phòng, chống cháy nổ;

d) Đánh giá sự phù hợp các giải pháp thiết kế công trình với công năng sử dụng của công trình, mức độ an toàn công trình và bảo đảm an toàn của công trình lân cận;

đ) Đánh giá sự phù hợp giữa khối lượng chủ yếu của dự toán với khối lượng thiết kế; tính đúng đắn, hợp lý của việc áp dụng, vận dụng định mức, đơn giá xây dựng công trình; xác định giá trị dự toán công trình;

e) Điều kiện năng lực hoạt động xây dựng của tổ chức, cá nhân thực hiện khảo sát, thiết kế xây dựng, lập Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng.

Điều 59. Thời gian thẩm định dự án đầu tư xây dựng

Thời gian thẩm định dự án được tính từ ngày cơ quan, tổ chức thẩm định nhận đủ hồ sơ hợp lệ, cụ thể như sau:

1. Thời gian thẩm định dự án không quá 90 ngày đối với dự án quan trọng quốc gia;

2. Thời gian thẩm định dự án không quá 40 ngày đối với dự án nhóm A.

3. Thời gian thẩm định dự án không quá 30 ngày đối với dự án nhóm B.

4. Thời gian thẩm định dự án không quá 20 ngày đối với dự án nhóm C và dự án chỉ cần lập Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng.

5. Trường hợp cần gia hạn thời gian thẩm định thì cơ quan, tổ chức thẩm định phải báo cáo cơ quan cấp trên xem xét, quyết định việc gia hạn; thời gian gia hạn không quá thời gian thẩm định tương ứng được quy định tại các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều này.

Điều 60. Thẩm quyền quyết định đầu tư xây dựng

1. Đối với dự án sử dụng vốn ngân sách nhà nước, vốn công trái quốc gia, vốn trái phiếu Chính phủ, vốn trái phiếu chính quyền địa phương, vốn hỗ trợ phát triển chính thức, vốn vay ưu đãi của nhà tài trợ nước ngoài, vốn tín dụng đầu tư phát triển của Nhà nước, vốn đầu tư từ nguồn thu để lại cho đầu tư nhưng chưa đưa vào cân đối ngân sách nhà nước, các khoản vốn vay khác của ngân sách địa phương để đầu tư thì thẩm quyền quyết định đầu tư xây dựng được thực hiện theo quy định của pháp luật về đầu tư công.

2. Đối với dự án sử dụng vốn tín dụng do Chính phủ bảo lãnh, vốn vay được bảo đảm bằng tài sản nhà nước, vốn đầu tư phát triển của doanh nghiệp nhà nước, vốn từ quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp, giá trị quyền sử dụng đất của cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp nhà nước góp vốn để đầu tư xây dựng thì thẩm quyền quyết định đầu tư xây dựng được quy định như sau:

a) Thủ tướng Chính phủ quyết định đầu tư dự án quan trọng quốc gia;

b) Người đại diện có thẩm quyền của cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp theo quy định của pháp luật quyết định đầu tư dự án.

3. Đối với dự án sử dụng vốn khác, chủ sở hữu hoặc đại diện chủ sở hữu quyết định đầu tư xây dựng dự án trong phạm vi quyền hạn theo quy định của pháp luật.

Điều 61. Điều chỉnh dự án đầu tư xây dựng

1. Các trường hợp được điều chỉnh dự án đầu tư xây dựng sử dụng vốn nhà nước gồm:

a) Do ảnh hưởng của thiên tai, sự cố môi trường, địch họa, hỏa hoạn và các yếu tố bất khả kháng khác;

b) Xuất hiện yếu tố mang lại hiệu quả cao hơn cho dự án khi đã được chủ đầu tư chứng minh về hiệu quả tài chính, kinh tế - xã hội do việc điều chỉnh dự án mang lại;

c) Khi quy hoạch xây dựng thay đổi có ảnh hưởng trực tiếp tới dự án;

d) Khi chỉ số giá xây dựng do Bộ Xây dựng, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh công bố trong thời gian thực hiện dự án lớn hơn chỉ số giá xây dựng được sử dụng để tính dự phòng trượt giá trong tổng mức đầu tư dự án được duyệt.

2. Việc điều chỉnh dự án sử dụng vốn nhà nước do người quyết định đầu tư quyết định.

3. Việc điều chỉnh dự án sử dụng vốn khác do người quyết định đầu tư quyết định trên cơ sở bảo đảm các yêu cầu về quy hoạch, an toàn, bảo vệ môi trường, phòng, chống cháy, nổ, quốc phòng, an ninh đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền chấp thuận.

4. Trường hợp điều chỉnh dự án làm thay đổi mục tiêu, quy mô, địa điểm xây dựng thì phải được sự chấp thuận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

5. Việc điều chỉnh dự án đầu tư xây dựng phải được thẩm định, phê duyệt.

6. Chính phủ quy định chi tiết về lập, thẩm định, phê duyệt, điều chỉnh dự án đầu tư xây dựng.

Mục 3. QUẢN LÝ THỰC HIỆN DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG

Điều 62. Hình thức tổ chức quản lý dự án đầu tư xây dựng

Căn cứ quy mô, tính chất, nguồn vốn sử dụng và điều kiện thực hiện dự án, người quyết định đầu tư quyết định áp dụng một trong các hình thức tổ chức quản lý dự án sau:

1. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng khu vực áp dụng đối với dự án sử dụng vốn ngân sách nhà nước, dự án theo chuyên ngành sử dụng vốn nhà nước ngoài ngân sách của tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước.

2. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng một dự án áp dụng đối với dự án sử dụng vốn nhà nước quy mô nhóm A có công trình cấp đặc biệt; có áp dụng công nghệ cao được Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ xác nhận bằng văn bản; dự án về quốc phòng, an ninh có yêu cầu bí mật nhà nước.

3. Thuê tư vấn quản lý dự án đối với dự án sử dụng vốn nhà nước ngoài ngân sách, vốn khác và dự án có tính chất đặc thù, đơn lẻ.

4. Chủ đầu tư sử dụng bộ máy chuyên môn trực thuộc có đủ điều kiện năng lực để quản lý thực hiện dự án cải tạo, sửa chữa quy mô nhỏ, dự án có sự tham gia của cộng đồng.

5. Ban quản lý dự án, tư vấn quản lý dự án quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này phải có đủ điều kiện năng lực theo quy định tại Điều 152 của Luật này.

6. Chính phủ quy định chi tiết về mô hình, tổ chức và hoạt động của các ban quản lý dự án đầu tư xây dựng.

Điều 63. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng khu vực

1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện, người đại diện có thẩm quyền của doanh nghiệp nhà nước quyết định thành lập Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng khu vực để quản lý một số dự án thuộc cùng chuyên ngành, tuyến công trình hoặc trên cùng một địa bàn.

2. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng khu vực được giao làm chủ đầu tư một số dự án và thực hiện chức năng, nhiệm vụ quản lý dự án, tham gia tư vấn quản lý dự án khi cần thiết.

3. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng khu vực có trách nhiệm sau:

a) Thực hiện quyền và nghĩa vụ của chủ đầu tư theo quy định tại Điều 68 của Luật này, trực tiếp quản lý đối với những dự án do người quyết định đầu tư giao và thực hiện quyền, nghĩa vụ theo quy định tại Điều 69 của Luật này;

b) Bàn giao công trình cho cơ quan, đơn vị quản lý vận hành, khai thác sử dụng; trường hợp cần thiết được người quyết định đầu tư giao thì trực tiếp quản lý vận hành, khai thác sử dụng công trình.

4. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng khu vực được thực hiện tư vấn quản lý dự án đối với dự án khác khi có yêu cầu và thực hiện quyền, nghĩa vụ theo quy định tại Điều 70 của Luật này.

Điều 64. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng một dự án

1. Chủ đầu tư thành lập Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng một dự án để trực tiếp quản lý thực hiện một dự án được áp dụng đối với dự án được quy định tại khoản 2 Điều 62 của Luật này.

2. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng một dự án có con dấu, tài khoản, thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn theo ủy quyền của chủ đầu tư. Cơ cấu tổ chức của Ban quản lý dự án gồm Giám đốc, Phó giám đốc và các cán bộ chuyên môn, nghiệp vụ tùy thuộc yêu cầu, tính chất của dự án. Thành viên của Ban quản lý dự án làm việc theo chế độ chuyên trách hoặc kiêm nhiệm theo quyết định của chủ đầu tư.

Điều 65. Thuê tư vấn quản lý dự án đầu tư xây dựng

1. Chủ đầu tư ký kết hợp đồng tư vấn quản lý dự án với tổ chức, cá nhân có đủ điều kiện năng lực hoạt động xây dựng theo quy định của Luật này để thực hiện một, một số hoặc toàn bộ công việc quản lý dự án.

2. Chủ đầu tư có trách nhiệm giám sát công việc tư vấn quản lý dự án và được ủy quyền cho tư vấn thực hiện nhiệm vụ quản lý dự án theo hợp đồng quản lý dự án.

Điều 66. Nội dung quản lý dự án đầu tư xây dựng

1. Nội dung quản lý dự án đầu tư xây dựng gồm quản lý về phạm vi, kế hoạch công việc; khối lượng công việc; chất lượng xây dựng; tiến độ thực hiện; chi phí đầu tư xây dựng; an toàn trong thi công xây dựng; bảo vệ môi trường trong xây dựng; lựa chọn nhà thầu và hợp đồng xây dựng; quản lý rủi ro; quản lý hệ thống thông tin công trình và các nội dung cần thiết khác được thực hiện theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan.

2. Chủ đầu tư có trách nhiệm thực hiện hoặc giao Ban quản lý dự án, tư vấn quản lý dự án, tổng thầu (nếu có) thực hiện một phần hoặc toàn bộ các nội dung quản lý dự án quy định tại khoản 1 Điều này.

Điều 67. Quản lý tiến độ thực hiện dự án đầu tư xây dựng

1. Người quyết định đầu tư quyết định thời gian, tiến độ thực hiện khi phê duyệt dự án. Đối với công trình thuộc dự án sử dụng vốn ngân sách nhà nước thì tiến độ thi công xây dựng không được vượt quá thời gian thi công xây dựng công trình đã được người quyết định đầu tư phê duyệt.

2. Chủ đầu tư, nhà thầu thi công xây dựng công trình phải lập kế hoạch tiến độ, biện pháp thi công xây dựng và quản lý thực hiện dự án theo tiến độ thi công xây dựng được duyệt.

3. Chủ đầu tư có trách nhiệm tạm ứng, thanh toán khối lượng hoàn thành theo tiến độ thực hiện hợp đồng xây dựng.

4. Khuyến khích chủ đầu tư, nhà thầu xây dựng đề xuất và áp dụng các giải pháp kỹ thuật, công nghệ và tổ chức quản lý hợp lý để rút ngắn thời gian xây dựng công trình.

Mục 4. QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA CHỦ ĐẦU TƯ, BAN QUẢN LÝ DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG, NHÀ THẦU TƯ VẤN VÀ NGƯỜI QUYẾT ĐỊNH ĐẦU TƯ

Điều 68. Quyền và nghĩa vụ của chủ đầu tư trong việc lập và quản lý thực hiện dự án đầu tư xây dựng

1. Chủ đầu tư có các quyền sau:

a) Lập, quản lý dự án khi có đủ điều kiện năng lực theo quy định của Luật này;

b) Yêu cầu cơ quan, tổ chức có liên quan cung cấp thông tin, tài liệu về lập, quản lý dự án;

c) Lựa chọn, ký kết hợp đồng với nhà thầu tư vấn để lập, quản lý dự án;

d) Tổ chức lập, quản lý dự án; quyết định thành lập, giải thể Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng một dự án theo thẩm quyền;

đ) Các quyền khác theo quy định của pháp luật.

2. Chủ đầu tư có các nghĩa vụ sau:

a) Xác định yêu cầu, nội dung nhiệm vụ lập dự án; cung cấp thông tin, tài liệu cần thiết trong trường hợp thuê tư vấn lập dự án; tổ chức nghiệm thu kết quả lập dự án và lưu trữ hồ sơ dự án đầu tư xây dựng;

b) Lựa chọn tổ chức tư vấn lập dự án có đủ điều kiện năng lực theo quy định của Luật này;

c) Chịu trách nhiệm về cơ sở pháp lý, tính chính xác của các thông tin, tài liệu được cung cấp cho tư vấn khi lập dự án; trình dự án với cơ quan có thẩm quyền phê duyệt theo quy định của pháp luật;

d) Lựa chọn tổ chức, cá nhân tư vấn có đủ năng lực, kinh nghiệm để thẩm tra dự án theo yêu cầu của cơ quan, tổ chức thẩm định dự án và của người quyết định đầu tư;

đ) Tổ chức quản lý thực hiện dự án theo quy định tại Điều 66 của Luật này;

e) Kiểm tra, giám sát việc thực hiện dự án; định kỳ báo cáo việc thực hiện dự án với người quyết định đầu tư, cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền;

g) Thu hồi vốn, trả nợ vốn vay đối với dự án có yêu cầu về thu hồi vốn, trả nợ vốn vay;

h) Các nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật.

Điều 69. Quyền và nghĩa vụ của ban quản lý dự án đầu tư xây dựng

1. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng có các quyền sau:

a) Thực hiện quyền quản lý dự án theo ủy quyền của chủ đầu tư;

b) Đề xuất phương án, giải pháp tổ chức quản lý dự án, kiến nghị với chủ đầu tư giải quyết vấn đề vượt quá thẩm quyền;

c) Thuê tổ chức tư vấn tham gia quản lý dự án trong trường hợp cần thiết sau khi được người quyết định đầu tư, chủ đầu tư chấp thuận.

2. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng có các nghĩa vụ sau:

a) Thực hiện nghĩa vụ của chủ đầu tư về quản lý dự án trong phạm vi được ủy quyền;

b) Tổ chức quản lý dự án đầu tư xây dựng bảo đảm yêu cầu về tiến độ, chất lượng, chi phí, an toàn và bảo vệ môi trường trong xây dựng;

c) Báo cáo công việc với chủ đầu tư trong quá trình quản lý dự án;

d) Chịu trách nhiệm về vi phạm pháp luật trong quản lý thực hiện dự án;

đ) Các nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật.

Điều 70. Quyền và nghĩa vụ của nhà thầu tư vấn lập dự án, quản lý dự án đầu tư xây dựng

1. Nhà thầu tư vấn lập, quản lý dự án đầu tư xây dựng có các quyền sau:

a) Yêu cầu chủ đầu tư cung cấp thông tin, tài liệu liên quan đến nhiệm vụ tư vấn được giao;

b) Được bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ đối với sản phẩm tư vấn của mình theo quy định của pháp luật;

c) Từ chối thực hiện yêu cầu trái pháp luật của chủ đầu tư;

d) Các quyền khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

2. Nhà thầu tư vấn lập, quản lý dự án đầu tư xây dựng có các nghĩa vụ sau:

a) Thực hiện nghĩa vụ theo nội dung hợp đồng đã được ký kết phù hợp với điều kiện năng lực hoạt động xây dựng theo quy định của pháp luật;

b) Chịu trách nhiệm về chất lượng công việc theo hợp đồng đã được ký kết;

c) Bồi thường thiệt hại khi sử dụng thông tin, tài liệu, tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật, giải pháp kỹ thuật, tổ chức quản lý không phù hợp và vi phạm hợp đồng làm thiệt hại cho chủ đầu tư;

d) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng và của pháp luật có liên quan.

Điều 71. Quyền, trách nhiệm của cơ quan, tổ chức thẩm định dự án đầu tư xây dựng

1. Cơ quan, tổ chức thẩm định dự án đầu tư xây dựng có các quyền sau:

a) Yêu cầu chủ đầu tư, tổ chức và cá nhân có liên quan cung cấp thông tin phục vụ công tác thẩm định dự án và giải trình trong trường hợp cần thiết;

b) Thu phí thẩm định dự án theo quy định của pháp luật về phí và lệ phí;

c) Yêu cầu chủ đầu tư thuê tổ chức tư vấn hoặc mời chuyên gia tư vấn có đủ năng lực kinh nghiệm tham gia thẩm định dự án khi cần thiết;

d) Bảo lưu ý kiến thẩm định, từ chối thực hiện yêu cầu làm sai lệch kết quả thẩm định dự án.

2. Cơ quan, tổ chức thẩm định dự án đầu tư xây dựng có các trách nhiệm sau:

a) Thẩm định nội dung của dự án đầu tư xây dựng theo quy định của Luật này;

b) Thông báo ý kiến, kết quả thẩm định bằng văn bản gửi cơ quan, tổ chức chủ trì thẩm định dự án để tổng hợp, báo cáo người quyết định đầu tư;

c) Chịu trách nhiệm trước pháp luật và người quyết định đầu tư về ý kiến, kết quả thẩm định dự án của mình.

Điều 72. Quyền và trách nhiệm của người quyết định đầu tư xây dựng

1. Người quyết định đầu tư xây dựng có các quyền sau:

a) Phê duyệt hoặc ủy quyền phê duyệt dự án, thiết kế, dự toán xây dựng và quyết toán vốn đầu tư xây dựng;

b) Không phê duyệt dự án khi không đáp ứng mục tiêu đầu tư và hiệu quả dự án;

c) Đình chỉ thực hiện dự án đầu tư xây dựng đã được phê duyệt hoặc đang triển khai thực hiện khi thấy cần thiết phù hợp với quy định của pháp luật;

d) Thay đổi, điều chỉnh dự án đầu tư xây dựng khi thấy cần thiết phù hợp với quy định tại Điều 61 của Luật này;

đ) Các quyền khác theo quy định của pháp luật.

2. Người quyết định đầu tư xây dựng có các trách nhiệm sau:

a) Tổ chức thẩm định dự án và quyết định đầu tư xây dựng;

b) Bảo đảm nguồn vốn để thực hiện dự án đầu tư xây dựng;

c) Kiểm tra việc thực hiện dự án đầu tư xây dựng của chủ đầu tư; tổ chức giám sát, đánh giá dự án đầu tư xây dựng theo quy định tại Điều 8 của Luật này;

d) Phê duyệt quyết toán vốn đầu tư xây dựng hoàn thành;

đ) Chịu trách nhiệm trước pháp luật về quyết định của mình;

e) Các nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật.

Chương IV

KHẢO SÁT XÂY DỰNG VÀ THIẾT KẾ XÂY DỰNG

Mục 1. KHẢO SÁT XÂY DỰNG

Điều 73. Loại hình khảo sát xây dựng

1. Khảo sát địa hình.

2. Khảo sát địa chất công trình.

3. Khảo sát địa chất thủy văn.

4. Khảo sát hiện trạng công trình.

5. Công việc khảo sát khác phục vụ hoạt động đầu tư xây dựng do người quyết định đầu tư quyết định.

Điều 74. Yêu cầu đối với khảo sát xây dựng

1. Nhiệm vụ khảo sát, phương án kỹ thuật khảo sát xây dựng phải được lập phù hợp với loại, cấp công trình xây dựng, loại hình khảo sát, bước thiết kế và yêu cầu của việc lập thiết kế xây dựng.

2. Phương án kỹ thuật khảo sát xây dựng phải đáp ứng yêu cầu của nhiệm vụ khảo sát xây dựng và tuân thủ tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật về khảo sát xây dựng được áp dụng.

3. Công tác khảo sát xây dựng phải tuân thủ phương án kỹ thuật khảo sát xây dựng, bảo đảm an toàn, bảo vệ môi trường, đáp ứng yêu cầu của nhiệm vụ khảo sát xây dựng được duyệt và được kiểm tra, giám sát, nghiệm thu theo quy định.

4. Kết quả khảo sát xây dựng phải được lập thành báo cáo, bảo đảm tính trung thực, khách quan, phản ánh đúng thực tế và phải được phê duyệt.

5. Nhà thầu khảo sát xây dựng phải đủ điều kiện năng lực phù hợp với loại, cấp công trình xây dựng, loại hình khảo sát.

Điều 75. Nội dung chủ yếu của báo cáo kết quả khảo sát xây dựng

1. Cơ sở, quy trình và phương pháp khảo sát.

2. Số liệu khảo sát; phân tích, đánh giá kết quả khảo sát.

3. Kết luận về kết quả khảo sát, kiến nghị.

Điều 76. Quyền và nghĩa vụ của chủ đầu tư trong khảo sát xây dựng

1. Chủ đầu tư có các quyền sau:

a) Thực hiện khảo sát xây dựng khi có đủ điều kiện năng lực;

b) Đàm phán, ký kết hợp đồng khảo sát xây dựng; giám sát, yêu cầu nhà thầu khảo sát xây dựng thực hiện đúng hợp đồng ký kết;

c) Phê duyệt nhiệm vụ khảo sát xây dựng, phương án kỹ thuật khảo sát do tư vấn thiết kế hoặc do nhà thầu khảo sát lập và giao nhiệm vụ khảo sát cho nhà thầu khảo sát xây dựng;

d) Điều chỉnh nhiệm vụ khảo sát xây dựng theo yêu cầu hợp lý của tư vấn thiết kế xây dựng;

đ) Đình chỉ thực hiện hoặc chấm dứt hợp đồng khảo sát xây dựng theo quy định của pháp luật;

e) Các quyền khác theo quy định của pháp luật.

2. Chủ đầu tư có các nghĩa vụ sau:

a) Lựa chọn nhà thầu khảo sát xây dựng, giám sát khảo sát xây dựng trong trường hợp không tự thực hiện khảo sát xây dựng, giám sát khảo sát xây dựng;

b) Cung cấp cho nhà thầu khảo sát xây dựng thông tin, tài liệu có liên quan đến công tác khảo sát;

c) Xác định yêu cầu đối với khảo sát xây dựng và bảo đảm điều kiện cho nhà thầu khảo sát xây dựng thực hiện công việc;

d) Thực hiện đúng hợp đồng khảo sát xây dựng đã ký kết;

đ) Tổ chức giám sát công tác khảo sát xây dựng; nghiệm thu, phê duyệt kết quả khảo sát theo quy định của pháp luật;

e) Bồi thường thiệt hại khi cung cấp thông tin, tài liệu không phù hợp, vi phạm hợp đồng khảo sát xây dựng;

g) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng và của pháp luật có liên quan.

Điều 77. Quyền và nghĩa vụ của nhà thầu khảo sát xây dựng

1. Nhà thầu khảo sát xây dựng có các quyền sau:

a) Yêu cầu chủ đầu tư và các bên có liên quan cung cấp số liệu, thông tin liên quan theo quy định của hợp đồng để thực hiện khảo sát xây dựng;

b) Từ chối thực hiện yêu cầu ngoài hợp đồng khảo sát xây dựng;

c) Thuê nhà thầu phụ thực hiện khảo sát xây dựng theo quy định của hợp đồng khảo sát xây dựng;

d) Các quyền khác theo quy định của hợp đồng và của pháp luật có liên quan.

2. Nhà thầu khảo sát xây dựng có các nghĩa vụ sau:

a) Thực hiện đúng yêu cầu khảo sát xây dựng theo quy định của Luật này và hợp đồng khảo sát xây dựng;

b) Đề xuất, bổ sung nhiệm vụ khảo sát xây dựng khi phát hiện yếu tố ảnh hưởng trực tiếp đến giải pháp thiết kế;

c) Chịu trách nhiệm về kết quả khảo sát xây dựng và chất lượng khảo sát do mình thực hiện; chịu trách nhiệm về quản lý chất lượng khảo sát của nhà thầu phụ (nếu có) và kết quả khảo sát của nhà thầu phụ. Nhà thầu phụ khi tham gia khảo sát xây dựng phải chịu trách nhiệm về kết quả khảo sát trước nhà thầu chính và trước pháp luật;

d) Bồi thường thiệt hại khi thực hiện không đúng nhiệm vụ khảo sát, sử dụng thông tin, tài liệu, tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật về khảo sát xây dựng không phù hợp và vi phạm hợp đồng khảo sát xây dựng;

đ) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng và của pháp luật có liên quan.

Mục 2. THIẾT KẾ XÂY DỰNG

Điều 78. Quy định chung về thiết kế xây dựng

1. Thiết kế xây dựng gồm thiết kế sơ bộ trong Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi, thiết kế cơ sở trong Báo cáo nghiên cứu khả thi, thiết kế kỹ thuật, thiết kế bản vẽ thi công trong giai đoạn thực hiện dự án và các bước thiết kế khác (nếu có) theo thông lệ quốc tế.

2. Thiết kế xây dựng được thực hiện theo một hoặc nhiều bước tùy thuộc quy mô, tính chất, loại và cấp công trình xây dựng. Người quyết định đầu tư quyết định số bước thiết kế khi phê duyệt dự án đầu tư xây dựng.

3. Thiết kế xây dựng công trình được thực hiện theo trình tự một bước hoặc nhiều bước như sau:

a) Thiết kế một bước là thiết kế bản vẽ thi công;

b) Thiết kế hai bước gồm thiết kế cơ sở và thiết kế bản vẽ thi công;

c) Thiết kế ba bước gồm thiết kế cơ sở, thiết kế kỹ thuật và thiết kế bản vẽ thi công;

d) Thiết kế theo các bước khác (nếu có).

4. Hồ sơ thiết kế xây dựng sau thiết kế cơ sở gồm thuyết minh thiết kế, bản vẽ thiết kế, tài liệu khảo sát xây dựng liên quan, dự toán xây dựng công trình và chỉ dẫn kỹ thuật (nếu có).

5. Chính phủ quy định chi tiết các bước thiết kế xây dựng, thẩm định, phê duyệt thiết kế xây dựng.

Điều 79. Yêu cầu đối với thiết kế xây dựng

1. Đáp ứng yêu cầu của nhiệm vụ thiết kế; phù hợp với nội dung dự án đầu tư xây dựng được duyệt, quy hoạch xây dựng, cảnh quan kiến trúc, điều kiện tự nhiên, văn hóa - xã hội tại khu vực xây dựng.

2. Nội dung thiết kế xây dựng công trình phải đáp ứng yêu cầu của từng bước thiết kế.

3. Tuân thủ tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật, quy định của pháp luật về sử dụng vật liệu xây dựng, đáp ứng yêu cầu về công năng sử dụng, công nghệ áp dụng (nếu có); bảo đảm an toàn chịu lực, an toàn trong sử dụng, mỹ quan, bảo vệ môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu, phòng, chống cháy, nổ và điều kiện an toàn khác.

4. Có giải pháp thiết kế phù hợp và chi phí xây dựng hợp lý; bảo đảm đồng bộ trong từng công trình và với các công trình liên quan; bảo đảm điều kiện về tiện nghi, vệ sinh, sức khỏe cho người sử dụng; tạo điều kiện cho người khuyết tật, người cao tuổi, trẻ em sử dụng công trình. Khai thác lợi thế và hạn chế tác động bất lợi của điều kiện tự nhiên; ưu tiên sử dụng vật liệu tại chỗ, vật liệu thân thiện với môi trường.

5. Thiết kế xây dựng phải được thẩm định, phê duyệt theo quy định của Luật này, trừ trường hợp quy định tại khoản 7 Điều này.

6. Nhà thầu thiết kế xây dựng phải có đủ điều kiện năng lực phù hợp với loại, cấp công trình và công việc do mình thực hiện.

7. Thiết kế xây dựng nhà ở riêng lẻ được quy định như sau:

a) Thiết kế xây dựng nhà ở riêng lẻ phải đáp ứng yêu cầu thiết kế quy định tại khoản 3 Điều này;

b) Hộ gia đình được tự thiết kế nhà ở riêng lẻ có tổng diện tích sàn xây dựng nhỏ hơn 250 m2 hoặc dưới 3 tầng hoặc có chiều cao dưới 12 mét, phù hợp với quy hoạch xây dựng được duyệt và chịu trách nhiệm trước pháp luật về chất lượng thiết kế, tác động của công trình xây dựng đến môi trường và an toàn của các công trình lân cận.

Điều 80. Nội dung chủ yếu của thiết kế xây dựng triển khai sau thiết kế cơ sở

1. Phương án kiến trúc.

2. Phương án công nghệ (nếu có).

3. Công năng sử dụng.

4. Thời hạn sử dụng và quy trình vận hành, bảo trì công trình.

5. Phương án kết cấu, loại vật liệu chủ yếu.

6. Chỉ dẫn kỹ thuật.

7. Phương án phòng, chống cháy, nổ.

8. Phương án sử dụng năng lượng tiết kiệm, hiệu quả.

9. Giải pháp bảo vệ môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu.

10. Dự toán xây dựng phù hợp với bước thiết kế xây dựng.

Điều 81. Thi tuyển, tuyển chọn thiết kế kiến trúc công trình xây dựng

1. Công trình công cộng quy mô lớn, có yêu cầu kiến trúc đặc thù phải tổ chức thi tuyển hoặc tuyển chọn thiết kế kiến trúc công trình xây dựng trước khi lập Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng. Người quyết định đầu tư quyết định việc thi tuyển hoặc tuyển chọn thiết kế kiến trúc công trình xây dựng.

2. Chi phí thi tuyển, tuyển chọn thiết kế kiến trúc công trình xây dựng được tính trong tổng mức đầu tư của dự án.

3. Tác giả của thiết kế kiến trúc công trình xây dựng khi trúng tuyển hoặc được tuyển chọn được bảo hộ quyền tác giả, được ưu tiên lựa chọn để lập dự án đầu tư xây dựng và thiết kế xây dựng khi có đủ điều kiện năng lực theo quy định.

4. Chính phủ quy định chi tiết về thi tuyển, tuyển chọn thiết kế kiến trúc công trình xây dựng.

Điều 82. Thẩm quyền thẩm định, phê duyệt thiết kế kỹ thuật, thiết kế bản vẽ thi công và dự toán xây dựng

1. Đối với công trình xây dựng sử dụng vốn ngân sách nhà nước được quy định như sau:

a) Cơ quan chuyên môn về xây dựng theo phân cấp chủ trì thẩm định thiết kế kỹ thuật, dự toán xây dựng trong trường hợp thiết kế ba bước; thiết kế bản vẽ thi công, dự toán xây dựng trong trường hợp thiết kế hai bước;

b) Người quyết định đầu tư phê duyệt thiết kế kỹ thuật, dự toán xây dựng trong trường hợp thiết kế ba bước; phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công, dự toán xây dựng trong trường hợp thiết kế hai bước. Chủ đầu tư phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công trong trường hợp thiết kế ba bước.

2. Đối với công trình xây dựng sử dụng vốn nhà nước ngoài ngân sách được quy định như sau:

a) Cơ quan chuyên môn về xây dựng theo phân cấp chủ trì thẩm định thiết kế kỹ thuật, dự toán xây dựng trong trường hợp thiết kế ba bước; thiết kế bản vẽ thi công, dự toán xây dựng trong trường hợp thiết kế hai bước. Phần thiết kế công nghệ và nội dung khác (nếu có) do cơ quan chuyên môn trực thuộc người quyết định đầu tư thẩm định;

b) Người quyết định đầu tư phê duyệt thiết kế kỹ thuật, dự toán xây dựng trong trường hợp thiết kế ba bước, chủ đầu tư phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công. Đối với trường hợp thiết kế hai bước, chủ đầu tư phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công, dự toán xây dựng công trình.

3. Đối với công trình xây dựng sử dụng vốn khác được quy định như sau:

a) Cơ quan chuyên môn về xây dựng theo phân cấp chủ trì thẩm định thiết kế kỹ thuật trong trường hợp thiết kế ba bước, thiết kế bản vẽ thi công trong trường hợp thiết kế hai bước đối với công trình xây dựng cấp đặc biệt, cấp I, công trình công cộng, công trình xây dựng có ảnh hưởng lớn đến cảnh quan, môi trường và an toàn của cộng đồng. Phần thiết kế công nghệ (nếu có), dự toán xây dựng do cơ quan chuyên môn trực thuộc người quyết định đầu tư thẩm định;

b) Cơ quan chuyên môn trực thuộc người quyết định đầu tư thẩm định thiết kế kỹ thuật, thiết kế bản vẽ thi công và dự toán xây dựng đối với các công trình xây dựng còn lại;

c) Người quyết định đầu tư, chủ đầu tư phê duyệt thiết kế, dự toán xây dựng.

4. Cơ quan chuyên môn về xây dựng, người quyết định đầu tư được mời tổ chức, cá nhân có chuyên môn, kinh nghiệm tham gia thẩm định thiết kế xây dựng hoặc yêu cầu chủ đầu tư lựa chọn tổ chức, cá nhân tư vấn đủ điều kiện năng lực hoạt động, năng lực hành nghề đã được đăng ký trên trang thông tin điện tử về năng lực hoạt động xây dựng để thẩm tra thiết kế, dự toán xây dựng làm cơ sở cho việc thẩm định, phê duyệt thiết kế, dự toán xây dựng. Chi phí thẩm tra, phí thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng được tính trong tổng mức đầu tư của dự án.

5. Cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật có trách nhiệm thẩm định về môi trường, phòng, chống cháy, nổ và nội dung khác theo quy định của pháp luật khi thẩm định thiết kế xây dựng.

6. Cơ quan, tổ chức, cá nhân thẩm tra, thẩm định, phê duyệt thiết kế, dự toán xây dựng chịu trách nhiệm trước pháp luật về kết quả thẩm tra, thẩm định, phê duyệt thiết kế, dự toán xây dựng do mình thực hiện.

Điều 83. Nội dung thẩm định thiết kế xây dựng triển khai sau thiết kế cơ sở và dự toán xây dựng

1. Sự phù hợp của thiết kế xây dựng bước sau so với thiết kế xây dựng bước trước:

a) Thiết kế kỹ thuật so với thiết kế cơ sở;

b) Thiết kế bản vẽ thi công so với thiết kế kỹ thuật trong trường hợp thiết kế ba bước, so với thiết kế cơ sở trong trường hợp thiết kế hai bước hoặc so với nhiệm vụ thiết kế trong trường hợp thiết kế một bước.

2. Sự hợp lý của các giải pháp thiết kế xây dựng công trình.

3. Sự tuân thủ các tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật, quy định của pháp luật về sử dụng vật liệu xây dựng cho công trình.

4. Đánh giá sự phù hợp các giải pháp thiết kế công trình với công năng sử dụng của công trình, mức độ an toàn công trình và bảo đảm an toàn của công trình lân cận.

5. Sự hợp lý của việc lựa chọn dây chuyền và thiết bị công nghệ đối với thiết kế công trình có yêu cầu về công nghệ.

6. Sự tuân thủ các quy định về bảo vệ môi trường, phòng, chống cháy, nổ.

7. Sự phù hợp giữa khối lượng chủ yếu của dự toán với khối lượng thiết kế; tính đúng đắn, hợp lý của việc áp dụng, vận dụng định mức, đơn giá xây dựng công trình; xác định giá trị dự toán công trình.

8. Điều kiện năng lực của tổ chức, cá nhân thực hiện khảo sát, thiết kế xây dựng.

Điều 84. Điều chỉnh thiết kế xây dựng

1. Thiết kế xây dựng đã được phê duyệt chỉ được điều chỉnh trong các trường hợp sau:

a) Khi điều chỉnh dự án đầu tư xây dựng có yêu cầu điều chỉnh thiết kế xây dựng;

b) Trong quá trình thi công xây dựng có yêu cầu phải điều chỉnh thiết kế xây dựng để bảo đảm chất lượng công trình và hiệu quả của dự án.

2. Khi điều chỉnh thiết kế xây dựng theo quy định tại khoản 1 Điều này mà có thay đổi về địa chất công trình, tải trọng thiết kế, giải pháp kết cấu, vật liệu của kết cấu chịu lực, biện pháp tổ chức thi công ảnh hưởng đến an toàn chịu lực của công trình thì việc điều chỉnh thiết kế xây dựng phải được thẩm định và phê duyệt theo quy định tại Điều 82 của Luật này.

Điều 85. Quyền và nghĩa vụ của chủ đầu tư trong việc thiết kế xây dựng

1. Chủ đầu tư có các quyền sau:

a) Tự thực hiện thiết kế xây dựng khi có đủ điều kiện năng lực hoạt động, năng lực hành nghề phù hợp với loại, cấp công trình xây dựng;

b) Đàm phán, ký kết hợp đồng thiết kế xây dựng; giám sát và yêu cầu nhà thầu thiết kế thực hiện đúng hợp đồng đã ký kết;

c) Yêu cầu nhà thầu thiết kế xây dựng sửa đổi, bổ sung thiết kế hoặc lựa chọn nhà thầu thiết kế khác thực hiện sửa đổi, bổ sung, thay đổi thiết kế trong trường hợp nhà thầu thiết kế ban đầu từ chối thực hiện công việc này;

d) Đình chỉ thực hiện hoặc chấm dứt hợp đồng thiết kế xây dựng theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan;

đ) Các quyền khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

2. Chủ đầu tư có các nghĩa vụ sau:

a) Lựa chọn nhà thầu thiết kế xây dựng trong trường hợp không tự thực hiện thiết kế xây dựng;

b) Xác định nhiệm vụ thiết kế xây dựng;

c) Cung cấp đầy đủ thông tin, tài liệu cho nhà thầu thiết kế xây dựng;

d) Thực hiện đúng hợp đồng thiết kế xây dựng đã ký kết;

đ) Trình thẩm định, phê duyệt thiết kế, dự toán xây dựng và nộp phí thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng;

e) Lưu trữ hồ sơ thiết kế xây dựng;

g) Bồi thường thiệt hại khi vi phạm hợp đồng thiết kế xây dựng;

h) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng thiết kế xây dựng và quy định của pháp luật có liên quan.

Điều 86. Quyền và nghĩa vụ của nhà thầu thiết kế xây dựng công trình

1. Nhà thầu thiết kế xây dựng có các quyền sau:

a) Yêu cầu chủ đầu tư và các bên liên quan cung cấp thông tin, tài liệu phục vụ cho công tác thiết kế xây dựng;

b) Từ chối thực hiện yêu cầu ngoài nhiệm vụ thiết kế xây dựng và ngoài hợp đồng thiết kế xây dựng;

c) Quyền tác giả đối với thiết kế xây dựng;

d) Thuê nhà thầu phụ thực hiện thiết kế xây dựng theo quy định của hợp đồng thiết kế xây dựng;

đ) Các quyền khác theo quy định của hợp đồng thiết kế xây dựng và quy định của pháp luật có liên quan.

2. Nhà thầu thiết kế xây dựng có các nghĩa vụ sau:

a) Chỉ được nhận thầu thiết kế xây dựng phù hợp với điều kiện năng lực hoạt động, năng lực hành nghề thiết kế xây dựng;

b) Tuân thủ tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật cho công trình; lập hồ sơ thiết kế xây dựng đáp ứng yêu cầu của nhiệm vụ thiết kế, bước thiết kế, quy định của hợp đồng thiết kế xây dựng và quy định của pháp luật có liên quan;

c) Chịu trách nhiệm về chất lượng sản phẩm thiết kế do mình đảm nhận trong đó bao gồm nội dung quy định tại Điều 79 và Điều 80 của Luật này; chịu trách nhiệm về chất lượng thiết kế của nhà thầu phụ (nếu có). Nhà thầu phụ khi tham gia thiết kế xây dựng phải chịu trách nhiệm về kết quả thiết kế trước nhà thầu chính và trước pháp luật;

d) Giám sát tác giả thiết kế xây dựng trong quá trình thi công xây dựng;

đ) Không được chỉ định nhà sản xuất cung cấp vật liệu, vật tư và thiết bị xây dựng trong nội dung thiết kế xây dựng của công trình sử dụng vốn nhà nước;

e) Bồi thường thiệt hại khi đề ra nhiệm vụ khảo sát, sử dụng thông tin, tài liệu, tiêu chuẩn, quy chuẩn xây dựng, giải pháp kỹ thuật, công nghệ không phù hợp gây ảnh hưởng đến chất lượng công trình và vi phạm hợp đồng thiết kế xây dựng;

g) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng thiết kế xây dựng và quy định của pháp luật có liên quan.

Điều 87. Quyền, trách nhiệm của cơ quan, tổ chức thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng

1. Cơ quan, tổ chức thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng có các quyền sau:

a) Yêu cầu chủ đầu tư, tổ chức, cá nhân có liên quan cung cấp thông tin phục vụ công tác thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng và giải trình trong trường hợp cần thiết;

b) Thu phí thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng theo quy định của pháp luật về phí và lệ phí;

c) Mời chuyên gia tham gia thẩm định hoặc yêu cầu chủ đầu tư lựa chọn tổ chức tư vấn có đủ năng lực kinh nghiệm để thẩm tra thiết kế, dự toán xây dựng làm cơ sở thẩm định khi cần thiết;

d) Bảo lưu ý kiến thẩm định, từ chối yêu cầu làm sai lệch kết quả thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng.

2. Cơ quan, tổ chức thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng có trách nhiệm sau:

a) Thẩm định nội dung của thiết kế, dự toán xây dựng theo quy định của Luật này;

b) Thông báo ý kiến, kết quả thẩm định bằng văn bản gửi cơ quan, tổ chức chủ trì thẩm định để tổng hợp, báo cáo người quyết định đầu tư;

c) Chịu trách nhiệm trước pháp luật và người quyết định đầu tư về ý kiến, kết quả thẩm định thiết kế, dự toán xây dựng của mình.

Điều 88. Lưu trữ hồ sơ công trình xây dựng

1. Chủ đầu tư có trách nhiệm lưu trữ hồ sơ hoàn thành công trình xây dựng. Nhà thầu tham gia hoạt động xây dựng có trách nhiệm lưu trữ hồ sơ công việc do mình thực hiện.

2. Hồ sơ phục vụ quản lý, sử dụng công trình xây dựng do người quản lý, sử dụng công trình lưu trữ trong thời gian tối thiểu bằng thời hạn sử dụng công trình theo quy định của pháp luật.

3. Việc lập, lưu trữ hồ sơ công trình xây dựng được thực hiện theo quy định của pháp luật về lưu trữ.

4. Chính phủ quy định chi tiết về lưu trữ hồ sơ công trình xây dựng.

Chương V

GIẤY PHÉP XÂY DỰNG

Điều 89. Đối tượng và các loại giấy phép xây dựng

1. Trước khi khởi công xây dựng công trình, chủ đầu tư phải có giấy phép xây dựng do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp theo quy định của Luật này, trừ trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này.

2. Công trình được miễn giấy phép xây dựng gồm:

a) Công trình bí mật nhà nước, công trình xây dựng theo lệnh khẩn cấp và công trình nằm trên địa bàn của hai đơn vị hành chính cấp tỉnh trở lên;

b) Công trình thuộc dự án đầu tư xây dựng được Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp quyết định đầu tư;

c) Công trình xây dựng tạm phục vụ thi công xây dựng công trình chính;

d) Công trình xây dựng theo tuyến ngoài đô thị nhưng phù hợp với quy hoạch xây dựng đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt hoặc đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền chấp thuận về hướng tuyến công trình;

đ) Công trình xây dựng thuộc dự án khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao có quy hoạch chi tiết 1/500 đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt và được thẩm định thiết kế xây dựng theo quy định của Luật này;

e) Nhà ở thuộc dự án phát triển đô thị, dự án phát triển nhà ở có quy mô dưới 7 tầng và tổng diện tích sàn dưới 500 m2 có quy hoạch chi tiết 1/500 đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt;

g) Công trình sửa chữa, cải tạo, lắp đặt thiết bị bên trong công trình không làm thay đổi kết cấu chịu lực, không làm thay đổi công năng sử dụng, không làm ảnh hưởng tới môi trường, an toàn công trình;

h) Công trình sửa chữa, cải tạo làm thay đổi kiến trúc mặt ngoài không tiếp giáp với đường trong đô thị có yêu cầu về quản lý kiến trúc;

i) Công trình hạ tầng kỹ thuật ở nông thôn chỉ yêu cầu lập Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng và ở khu vực chưa có quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn được duyệt;

k) Công trình xây dựng ở nông thôn thuộc khu vực chưa có quy hoạch phát triển đô thị và quy hoạch chi tiết xây dựng được duyệt; nhà ở riêng lẻ ở nông thôn, trừ nhà ở riêng lẻ xây dựng trong khu bảo tồn, khu di tích lịch sử - văn hóa;

l) Chủ đầu tư xây dựng công trình được miễn giấy phép xây dựng theo quy định tại các điểm b, d, đ và i khoản này có trách nhiệm thông báo thời điểm khởi công xây dựng kèm theo hồ sơ thiết kế xây dựng đến cơ quan quản lý xây dựng tại địa phương để theo dõi, lưu hồ sơ.

3. Giấy phép xây dựng gồm:

a) Giấy phép xây dựng mới;

b) Giấy phép sửa chữa, cải tạo;

c) Giấy phép di dời công trình.

4. Công trình cấp đặc biệt và cấp I được cấp giấy phép xây dựng theo giai đoạn khi đã có thiết kế xây dựng được thẩm định theo quy định của Luật này.

5. Đối với dự án đầu tư xây dựng gồm nhiều công trình, giấy phép xây dựng được cấp cho một, một số hoặc tất cả các công trình thuộc dự án khi phần hạ tầng kỹ thuật thuộc khu vực xây dựng công trình đã được triển khai theo quy hoạch xây dựng được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.

Điều 90. Nội dung chủ yếu của giấy phép xây dựng

1. Tên công trình thuộc dự án.

2. Tên và địa chỉ của chủ đầu tư.

3. Địa điểm, vị trí xây dựng công trình; tuyến xây dựng công trình đối với công trình theo tuyến.

4. Loại, cấp công trình xây dựng.

5. Cốt xây dựng công trình.

6. Chỉ giới đường đỏ, chỉ giới xây dựng.

7. Mật độ xây dựng (nếu có).

8. Hệ số sử dụng đất (nếu có).

9. Đối với công trình dân dụng, công trình công nghiệp, nhà ở riêng lẻ, ngoài các nội dung quy định từ khoản 1 đến khoản 8 Điều này còn phải có nội dung về tổng diện tích xây dựng, diện tích xây dựng tầng 1 (tầng trệt), số tầng (bao gồm cả tầng hầm, tầng áp mái, tầng kỹ thuật, tum), chiều cao tối đa toàn công trình.

10. Thời hạn khởi công công trình không quá 12 tháng kể từ ngày được cấp giấy phép xây dựng.

Điều 91. Điều kiện cấp giấy phép xây dựng đối với công trình trong đô thị

1. Phù hợp với quy hoạch chi tiết xây dựng đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt. Đối với công trình xây dựng ở khu vực, tuyến phố trong đô thị đã ổn định nhưng chưa có quy hoạch chi tiết xây dựng thì phải phù hợp với quy chế quản lý quy hoạch, kiến trúc đô thị hoặc thiết kế đô thị được cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành.

2. Phù hợp với mục đích sử dụng đất theo quy hoạch sử dụng đất được phê duyệt.

3. Bảo đảm an toàn cho công trình, công trình lân cận và yêu cầu về bảo vệ môi trường, phòng, chống cháy, nổ; bảo đảm an toàn hạ tầng kỹ thuật, hành lang bảo vệ công trình thủy lợi, đê điều, năng lượng, giao thông, khu di sản văn hóa, di tích lịch sử - văn hóa; bảo đảm khoảng cách an toàn đến công trình dễ cháy, nổ, độc hại và công trình quan trọng có liên quan đến quốc phòng, an ninh.

4. Thiết kế xây dựng công trình đã được thẩm định, phê duyệt theo quy định tại Điều 82 của Luật này.

5. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng phù hợp với từng loại giấy phép theo quy định tại các điều 95, 96 và 97 của Luật này.

Điều 92. Điều kiện cấp giấy phép xây dựng đối với công trình không theo tuyến ngoài đô thị

1. Phù hợp với vị trí và tổng mặt bằng của dự án đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền chấp thuận bằng văn bản.

2. Đáp ứng điều kiện quy định tại các khoản 3, 4 và 5 Điều 91 của Luật này.

Điều 93. Điều kiện cấp giấy phép xây dựng đối với nhà ở riêng lẻ

1. Điều kiện chung cấp giấy phép xây dựng đối với nhà ở riêng lẻ tại đô thị gồm:

a) Phù hợp với mục đích sử dụng đất theo quy hoạch sử dụng đất được phê duyệt;

b) Bảo đảm an toàn cho công trình, công trình lân cận và yêu cầu về bảo vệ môi trường, phòng, chống cháy, nổ; bảo đảm an toàn hạ tầng kỹ thuật, hành lang bảo vệ công trình thủy lợi, đê điều, năng lượng, giao thông, khu di sản văn hóa, di tích lịch sử - văn hóa; bảo đảm khoảng cách an toàn đến công trình dễ cháy, nổ, độc hại và công trình quan trọng có liên quan đến quốc phòng, an ninh;

c) Thiết kế xây dựng nhà ở riêng lẻ được thực hiện theo quy định tại khoản 7 Điều 79 của Luật này;

d) Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng theo quy định tại khoản 1 Điều 95, Điều 96 và Điều 97 của Luật này.

2. Đối với nhà ở riêng lẻ tại đô thị phải đáp ứng các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều này và phù hợp với quy hoạch chi tiết xây dựng; đối với nhà ở riêng lẻ thuộc khu vực, tuyến phố trong đô thị đã ổn định nhưng chưa có quy hoạch chi tiết xây dựng thì phải phù hợp với quy chế quản lý quy hoạch, kiến trúc đô thị hoặc thiết kế đô thị được cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành.

3. Đối với nhà ở riêng lẻ tại nông thôn khi xây dựng phải phù hợp với quy hoạch chi tiết xây dựng điểm dân cư nông thôn.

Điều 94. Điều kiện cấp giấy phép xây dựng có thời hạn

1. Điều kiện chung cấp giấy phép xây dựng có thời hạn gồm:

a) Thuộc khu vực có quy hoạch phân khu xây dựng được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt, công bố nhưng chưa thực hiện và chưa có quyết định thu hồi đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền;

b) Phù hợp với quy mô công trình do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quy định cho từng khu vực và thời hạn tồn tại của công trình theo kế hoạch thực hiện quy hoạch phân khu xây dựng đã được phê duyệt;

c) Chủ đầu tư cam kết tự phá dỡ công trình khi hết thời hạn tồn tại được ghi trong giấy phép xây dựng có thời hạn, nếu không tự phá dỡ thì bị cưỡng chế và chịu mọi chi phí cho việc cưỡng chế phá dỡ.

2. Đối với công trình được cấp giấy phép xây dựng có thời hạn phải đáp ứng điều kiện quy định tại khoản 1 Điều này và đáp ứng điều kiện quy định tại các khoản 2, 3, 4 và 5 Điều 91 của Luật này.

3. Đối với nhà ở riêng lẻ phải đáp ứng điều kiện quy định tại khoản 1 Điều này và đáp ứng các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 93 của Luật này.

4. Đối với công trình, nhà ở riêng lẻ được cấp giấy phép xây dựng có thời hạn, khi hết thời hạn mà kế hoạch thực hiện quy hoạch xây dựng chưa được triển khai thì cơ quan đã cấp giấy phép xây dựng có trách nhiệm thông báo cho chủ sở hữu công trình hoặc người được giao sử dụng công trình về điều chỉnh quy hoạch xây dựng và thực hiện gia hạn giấy phép xây dựng có thời hạn.

5. Đối với công trình, nhà ở riêng lẻ thuộc khu vực đã có quy hoạch phân khu xây dựng được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt và có kế hoạch sử dụng đất hàng năm của cấp huyện thì không cấp giấy phép xây dựng có thời hạn cho việc xây dựng mới mà chỉ cấp giấy phép xây dựng có thời hạn để sửa chữa, cải tạo.

Điều 95. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng mới

1. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng mới đối với nhà ở riêng lẻ gồm:

a) Đơn đề nghị cấp giấy phép xây dựng;

b) Bản sao một trong những giấy tờ chứng minh quyền sử dụng đất theo quy định của pháp luật về đất đai;

c) Bản vẽ thiết kế xây dựng;

d) Đối với công trình xây dựng có công trình liền kề phải có bản cam kết bảo đảm an toàn đối với công trình liền kề.

2. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng đối với công trình không theo tuyến gồm:

a) Đơn đề nghị cấp giấy phép xây dựng;

b) Bản sao một trong những giấy tờ chứng minh quyền sử dụng đất theo quy định của pháp luật về đất đai;

c) Bản sao quyết định phê duyệt dự án, quyết định đầu tư;

d) Bản vẽ thiết kế xây dựng;

đ) Bản kê khai năng lực, kinh nghiệm của tổ chức thiết kế, cá nhân là chủ nhiệm, chủ trì thiết kế xây dựng, kèm theo bản sao chứng chỉ hành nghề của chủ nhiệm, chủ trì thiết kế.

3. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng đối với xây dựng công trình theo tuyến gồm:

a) Các tài liệu quy định tại các điểm a, c, d và đ khoản 2 Điều này;

b) Văn bản chấp thuận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền về sự phù hợp với vị trí và phương án tuyến;

c) Quyết định thu hồi đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về đất đai.

4. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng đối với xây dựng công trình tôn giáo gồm:

a) Các tài liệu quy định tại khoản 2 Điều này;

b) Văn bản chấp thuận về sự cần thiết xây dựng và quy mô công trình của cơ quan quản lý nhà nước về tôn giáo.

5. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng công trình tượng đài, tranh hoành tráng gồm:

a) Các tài liệu quy định tại khoản 2 Điều này;

b) Bản sao giấy phép hoặc văn bản chấp thuận về sự cần thiết xây dựng và quy mô công trình của cơ quan quản lý nhà nước về văn hóa.

6. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng đối với công trình quảng cáo gồm:

a) Các tài liệu quy định tại khoản 2 Điều này; trường hợp thuê đất hoặc công trình để thực hiện quảng cáo thì phải có bản sao hợp đồng thuê đất hoặc hợp đồng thuê công trình;

b) Bản sao giấy phép hoặc văn bản chấp thuận về sự cần thiết xây dựng và quy mô công trình của cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền về quảng cáo.

7. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng đối với công trình của cơ quan ngoại giao và tổ chức quốc tế theo quy định của Chính phủ.

Điều 96. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng đối với trường hợp sửa chữa, cải tạo công trình

1. Đơn đề nghị cấp giấy phép sửa chữa, cải tạo công trình.

2. Bản sao một trong những giấy tờ chứng minh về quyền sở hữu, quản lý, sử dụng công trình, nhà ở theo quy định của pháp luật.

3. Bản vẽ, ảnh chụp hiện trạng của bộ phận, hạng mục công trình, nhà ở riêng lẻ đề nghị được cải tạo.

4. Đối với công trình di tích lịch sử - văn hóa và danh lam, thắng cảnh đã được xếp hạng, công trình hạ tầng kỹ thuật thì phải có văn bản chấp thuận về sự cần thiết xây dựng và quy mô công trình của cơ quan quản lý nhà nước về văn hóa.

Điều 97. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng đối với trường hợp di dời công trình

1. Đơn đề nghị cấp giấy phép di dời công trình.

2. Bản sao giấy tờ chứng minh quyền sử dụng đất nơi công trình sẽ di dời đến và giấy tờ hợp pháp về sở hữu công trình theo quy định của pháp luật.

3. Bản vẽ hoàn công công trình (nếu có) hoặc bản vẽ thiết kế mô tả thực trạng công trình được di dời, gồm mặt bằng, mặt cắt móng và bản vẽ kết cấu chịu lực chính; bản vẽ tổng mặt bằng địa điểm công trình sẽ được di dời tới; bản vẽ mặt bằng, mặt cắt móng tại địa điểm công trình sẽ di dời đến.

4. Báo cáo kết quả khảo sát đánh giá chất lượng hiện trạng của công trình do tổ chức, cá nhân có đủ điều kiện năng lực thực hiện.

5. Phương án di dời do tổ chức, cá nhân có đủ điều kiện năng lực thực hiện gồm:

a) Phần thuyết minh về hiện trạng công trình và khu vực công trình sẽ được di dời đến; giải pháp di dời, phương án bố trí sử dụng phương tiện, thiết bị, nhân lực; giải pháp bảo đảm an toàn cho công trình, người, máy móc, thiết bị và công trình lân cận; bảo đảm vệ sinh môi trường; tiến độ di dời; tổ chức, cá nhân thực hiện di dời công trình;

b) Phần bản vẽ biện pháp thi công di dời công trình.

Điều 98. Điều chỉnh giấy phép xây dựng

1. Trong quá trình xây dựng, trường hợp có điều chỉnh thiết kế làm thay đổi một trong các nội dung dưới đây thì chủ đầu tư phải đề nghị điều chỉnh giấy phép xây dựng:

a) Thay đổi hình thức kiến trúc mặt ngoài của công trình đối với công trình trong đô thị thuộc khu vực có yêu cầu về quản lý kiến trúc;

b) Thay đổi một trong các yếu tố về vị trí, diện tích xây dựng; quy mô, chiều cao, số tầng của công trình và các yếu tố khác ảnh hưởng đến kết cấu chịu lực chính;

c) Khi điều chỉnh thiết kế bên trong công trình làm thay đổi công năng sử dụng làm ảnh hưởng đến an toàn, phòng, chống cháy, nổ, bảo vệ môi trường.

2. Hồ sơ đề nghị điều chỉnh giấy phép xây dựng gồm:

a) Đơn đề nghị điều chỉnh giấy phép xây dựng;

b) Bản chính giấy phép xây dựng đã được cấp;

c) Bản vẽ thiết kế liên quan đến phần điều chỉnh so với thiết kế đã được cấp giấy phép xây dựng;

d) Báo cáo kết quả thẩm định và văn bản phê duyệt thiết kế điều chỉnh (trừ nhà ở riêng lẻ) của chủ đầu tư, trong đó phải có nội dung về bảo đảm an toàn chịu lực, an toàn phòng, chống cháy, nổ, bảo vệ môi trường.

Điều 99. Gia hạn giấy phép xây dựng

1. Trước thời điểm giấy phép xây dựng hết hiệu lực khởi công xây dựng, nếu công trình chưa được khởi công thì chủ đầu tư phải đề nghị gia hạn giấy phép xây dựng. Mỗi giấy phép xây dựng chỉ được gia hạn tối đa 02 lần. Thời gian gia hạn mỗi lần là 12 tháng. Khi hết thời gian gia hạn giấy phép xây dựng mà chưa khởi công xây dựng thì chủ đầu tư phải nộp hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng mới.

2. Hồ sơ đề nghị gia hạn giấy phép xây dựng gồm:

a) Đơn đề nghị gia hạn giấy phép xây dựng;

b) Bản chính giấy phép xây dựng đã được cấp.

3. Đối với công trình, nhà ở riêng lẻ được cấp giấy phép xây dựng có thời hạn đã hết thời hạn tồn tại ghi trong giấy phép, nhưng quy hoạch chưa được thực hiện thì chủ sở hữu công trình hoặc người được giao sử dụng công trình đề nghị cơ quan cấp giấy phép xây dựng xem xét gia hạn thời gian tồn tại cho đến khi quy hoạch được triển khai thực hiện. Thời hạn tồn tại công trình được ghi ngay vào giấy phép xây dựng có thời hạn đã được cấp.

Điều 100. Cấp lại giấy phép xây dựng

1. Giấy phép xây dựng được cấp lại trong trường hợp bị rách, nát hoặc bị mất.

2. Hồ sơ đề nghị cấp lại giấy phép xây dựng gồm:

a) Đơn đề nghị cấp lại giấy phép xây dựng;

b) Bản chính giấy phép xây dựng đã được cấp đối với trường hợp giấy phép xây dựng bị rách, nát.

Điều 101. Thu hồi, hủy giấy phép xây dựng

1. Giấy phép xây dựng bị thu hồi trong các trường hợp sau:

a) Giấy phép xây dựng được cấp không đúng quy định của pháp luật;

b) Chủ đầu tư không khắc phục việc xây dựng sai với giấy phép xây dựng trong thời hạn ghi trong văn bản xử lý vi phạm theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

2. Sau 10 ngày kể từ ngày có quyết định thu hồi giấy phép xây dựng của cơ quan nhà nước có thẩm quyền đối với trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, nếu chủ đầu tư không nộp lại giấy phép xây dựng cho cơ quan đã cấp giấy phép thì cơ quan cấp giấy phép hoặc cơ quan có thẩm quyền quyết định hủy giấy phép xây dựng và thông báo cho chủ đầu tư, Ủy ban nhân dân cấp xã nơi có công trình xây dựng. Quyết định hủy giấy phép xây dựng được đăng trên trang thông tin điện tử của Sở Xây dựng.

Điều 102. Quy trình cấp, cấp lại, điều chỉnh và gia hạn giấy phép xây dựng

1. Quy trình cấp giấy phép xây dựng và điều chỉnh giấy phép xây dựng được quy định như sau:

a) Chủ đầu tư nộp 02 bộ hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng, điều chỉnh giấy phép xây dựng cho cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng;

b) Cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng có trách nhiệm tiếp nhận hồ sơ của tổ chức, cá nhân đề nghị cấp, điều chỉnh giấy phép xây dựng; kiểm tra hồ sơ; ghi giấy biên nhận đối với trường hợp hồ sơ đáp ứng theo quy định hoặc hướng dẫn để chủ đầu tư hoàn thiện hồ sơ đối với trường hợp hồ sơ không đáp ứng theo quy định;

c) Trong thời hạn 07 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ, cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng phải tổ chức thẩm định hồ sơ, kiểm tra thực địa. Khi thẩm định hồ sơ, cơ quan có thẩm quyền phải xác định tài liệu còn thiếu, tài liệu không đúng theo quy định hoặc không đúng với thực tế để thông báo một lần bằng văn bản cho chủ đầu tư bổ sung, hoàn chỉnh hồ sơ. Trường hợp hồ sơ bổ sung chưa đáp ứng được yêu cầu theo văn bản thông báo thì trong thời hạn 05 ngày làm việc, cơ quan có thẩm quyền có trách nhiệm thông báo bằng văn bản hướng dẫn cho chủ đầu tư tiếp tục hoàn thiện hồ sơ. Chủ đầu tư có trách nhiệm bổ sung, hoàn thiện hồ sơ theo văn bản thông báo. Trường hợp việc bổ sung hồ sơ vẫn không đáp ứng được các nội dung theo thông báo thì trong thời hạn 03 ngày làm việc, cơ quan có thẩm quyền có trách nhiệm thông báo đến chủ đầu tư về lý do không cấp giấy phép;

d) Căn cứ quy mô, tính chất, loại công trình và địa điểm xây dựng công trình có trong hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng, cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng có trách nhiệm đối chiếu các điều kiện theo quy định tại Luật này để gửi văn bản lấy ý kiến của các cơ quan quản lý nhà nước về những lĩnh vực liên quan đến công trình xây dựng theo quy định của pháp luật;

đ) Trong thời gian 12 ngày đối với công trình và nhà ở riêng lẻ kể từ ngày nhận được hồ sơ, các cơ quan quản lý nhà nước được hỏi ý kiến có trách nhiệm trả lời bằng văn bản về những nội dung thuộc chức năng quản lý của mình. Sau thời hạn trên, nếu các cơ quan này không có ý kiến thì được coi là đã đồng ý và phải chịu trách nhiệm về những nội dung thuộc chức năng quản lý của mình; cơ quan cấp giấy phép xây dựng căn cứ các quy định hiện hành để quyết định việc cấp giấy phép xây dựng;

e) Kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng phải xem xét hồ sơ để cấp giấy phép trong thời gian 30 ngày đối với trường hợp cấp giấy phép xây dựng, bao gồm cả giấy phép xây dựng có thời hạn, giấy phép xây dựng điều chỉnh, giấy phép di dời và trong thời gian 15 ngày đối với nhà ở riêng lẻ. Trường hợp đến thời hạn cấp giấy phép nhưng cần phải xem xét thêm thì cơ quan cấp giấy phép xây dựng phải thông báo bằng văn bản cho chủ đầu tư biết lý do, đồng thời báo cáo cấp có thẩm quyền quản lý trực tiếp xem xét và chỉ đạo thực hiện, nhưng không được quá 10 ngày kể từ ngày hết hạn theo quy định tại khoản này.

2. Quy trình gia hạn, cấp lại giấy phép xây dựng được quy định như sau:

a) Chủ đầu tư nộp 02 bộ hồ sơ đề nghị gia hạn, cấp lại giấy phép xây dựng cho cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng;

b) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng có trách nhiệm xem xét gia hạn giấy phép xây dựng hoặc cấp lại giấy phép xây dựng.

3. Việc nhận kết quả, nộp lệ phí cấp giấy phép xây dựng được quy định như sau:

a) Chủ đầu tư nhận giấy phép xây dựng kèm theo hồ sơ thiết kế trình xin cấp giấy phép xây dựng có đóng dấu của cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng tại nơi tiếp nhận hồ sơ theo thời hạn ghi trong giấy biên nhận;

b) Chủ đầu tư có trách nhiệm nộp lệ phí theo quy định khi nộp hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng.

4. Trường hợp hồ sơ không đủ điều kiện để cấp giấy phép xây dựng trong thời hạn quy định tại khoản 2 Điều này, cơ quan có thẩm quyền cấp phép xây dựng phải thông báo bằng văn bản và nêu rõ lý do cho chủ đầu tư biết. Nếu quá thời hạn ghi trong giấy biên nhận mà cơ quan có thẩm quyền không trả lời thì chủ đầu tư được phép xây dựng công trình theo hồ sơ thiết kế đã được thẩm định, phê duyệt theo quy định có trong hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng.

5. Chính phủ quy định chi tiết về hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng, điều chỉnh, gia hạn, cấp lại, thu hồi giấy phép xây dựng đối với từng loại giấy phép xây dựng, từng loại công trình.

6. Bộ trưởng Bộ Xây dựng quy định chi tiết mẫu đơn đề nghị, bản vẽ thiết kế trong hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng.

Điều 103. Thẩm quyền cấp, điều chỉnh, gia hạn, cấp lại và thu hồi giấy phép xây dựng

1. Bộ Xây dựng cấp giấy phép xây dựng đối với công trình cấp đặc biệt.

2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh cấp giấy phép xây dựng đối với các công trình xây dựng cấp I, cấp II; công trình tôn giáo; công trình di tích lịch sử - văn hóa, công trình tượng đài, tranh hoành tráng được xếp hạng; công trình trên các tuyến, trục đường phố chính trong đô thị; công trình thuộc dự án có vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được phân cấp cho Sở Xây dựng, ban quản lý khu kinh tế, khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao cấp giấy phép xây dựng thuộc phạm vi quản lý, chức năng của các cơ quan này.

3. Ủy ban nhân dân cấp huyện cấp giấy phép xây dựng đối với các công trình, nhà ở riêng lẻ xây dựng trong đô thị, trung tâm cụm xã, trong khu bảo tồn, khu di tích lịch sử - văn hóa thuộc địa bàn do mình quản lý, trừ các công trình xây dựng quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.

4. Cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng là cơ quan có thẩm quyền điều chỉnh, gia hạn, cấp lại và thu hồi giấy phép xây dựng do mình cấp.

5. Trường hợp cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng không thu hồi giấy phép xây dựng đã cấp không đúng quy định thì Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trực tiếp quyết định thu hồi giấy phép xây dựng.

Điều 104. Trách nhiệm của cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng

1. Niêm yết công khai và giải thích, hướng dẫn các quy định của pháp luật về cấp giấy phép xây dựng.

2. Theo dõi, trả kết quả hoặc thông báo cho chủ đầu tư về hồ sơ chưa đủ điều kiện để cấp giấy phép xây dựng.

3. Cấp giấy phép xây dựng theo quy trình và trong thời hạn theo quy định tại Điều 102 của Luật này.

4. Chủ trì và phối hợp với cơ quan chức năng có liên quan kiểm tra việc thực hiện xây dựng theo giấy phép xây dựng; đình chỉ xây dựng, thu hồi giấy phép xây dựng theo thẩm quyền khi chủ đầu tư xây dựng công trình vi phạm nghiêm trọng.

5. Người có thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng phải chịu trách nhiệm trước pháp luật và bồi thường thiệt hại do việc cấp giấy phép sai hoặc cấp giấy phép chậm theo quy định của pháp luật.

Điều 105. Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức liên quan đến cấp giấy phép xây dựng

1. Thực hiện trách nhiệm theo quy định tại điểm đ khoản 1 Điều 102 của Luật này.

2. Thực hiện các biện pháp cần thiết khi nhận được thông báo của cơ quan có thẩm quyền xử lý vi phạm đối với công trình xây dựng sai quy hoạch, xây dựng không có giấy phép hoặc không đúng với giấy phép xây dựng được cấp.

Điều 106. Quyền và nghĩa vụ của người đề nghị cấp giấy phép xây dựng

1. Tổ chức, cá nhân đề nghị cấp giấy phép xây dựng có các quyền sau:

a) Yêu cầu cơ quan cấp giấy phép xây dựng giải thích, hướng dẫn và thực hiện đúng các quy định về cấp giấy phép xây dựng;

b) Khiếu nại, khởi kiện, tố cáo hành vi vi phạm pháp luật trong việc cấp giấy phép xây dựng;

c) Được khởi công xây dựng công trình theo quy định của Luật này.

2. Tổ chức, cá nhân đề nghị cấp giấy phép xây dựng có các nghĩa vụ sau:

a) Nộp đầy đủ hồ sơ và lệ phí cấp giấy phép xây dựng;

b) Chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực của nội dung hồ sơ đề nghị cấp giấy phép xây dựng;

c) Thông báo ngày khởi công xây dựng bằng văn bản cho Ủy ban nhân dân cấp xã nơi xây dựng công trình trong thời hạn 07 ngày làm việc trước khi khởi công xây dựng công trình;

d) Thực hiện đúng nội dung của giấy phép xây dựng.

Chương VI

XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH

Mục 1. CHUẨN BỊ XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH

Điều 107. Điều kiện khởi công xây dựng công trình

1. Việc khởi công xây dựng công trình phải bảo đảm các điều kiện sau:

a) Có mặt bằng xây dựng để bàn giao toàn bộ hoặc từng phần theo tiến độ xây dựng;

b) Có giấy phép xây dựng đối với công trình theo quy định phải có giấy phép xây dựng theo quy định tại Điều 89 của Luật này;

c) Có thiết kế bản vẽ thi công của hạng mục công trình, công trình khởi công đã được phê duyệt và được chủ đầu tư kiểm tra, xác nhận trên bản vẽ;

d) Có hợp đồng thi công xây dựng được ký giữa chủ đầu tư và nhà thầu được lựa chọn;

đ) Được bố trí đủ vốn theo tiến độ xây dựng công trình;

e) Có biện pháp bảo đảm an toàn, bảo vệ môi trường trong quá trình thi công xây dựng.

2. Việc khởi công xây dựng nhà ở riêng lẻ chỉ cần đáp ứng điều kiện quy định tại điểm b khoản 1 Điều này.

Điều 108. Chuẩn bị mặt bằng xây dựng

1. Việc thu hồi đất, giao đất, cho thuê đất, bồi thường, giải phóng mặt bằng xây dựng được thực hiện theo quy định của pháp luật về đất đai. Ủy ban nhân dân các cấp chỉ đạo và tổ chức thực hiện công tác bồi thường, hỗ trợ giải phóng mặt bằng, tái định cư đối với dự án đầu tư xây dựng theo quy định của pháp luật.

2. Thời hạn giải phóng mặt bằng xây dựng phải đáp ứng yêu cầu tiến độ thực hiện dự án đã được phê duyệt hoặc quyết định của người có thẩm quyền.

3. Việc bàn giao toàn bộ hoặc một phần mặt bằng xây dựng để thi công theo thỏa thuận giữa chủ đầu tư và nhà thầu thi công xây dựng.

4. Bảo đảm kinh phí cho bồi thường, hỗ trợ giải phóng mặt bằng, tái định cư (nếu có).

Điều 109. Yêu cầu đối với công trường xây dựng

1. Chủ đầu tư có trách nhiệm lắp đặt biển báo công trình tại công trường xây dựng, trừ trường hợp nhà ở riêng lẻ có quy mô dưới 07 tầng. Nội dung biển báo gồm:

a) Tên, quy mô công trình;

b) Ngày khởi công, ngày hoàn thành;

c) Tên, địa chỉ, số điện thoại của chủ đầu tư, nhà thầu thi công, tổ chức thiết kế xây dựng và tổ chức hoặc cá nhân giám sát thi công xây dựng;

d) Bản vẽ phối cảnh công trình.

2. Nhà thầu thi công xây dựng có trách nhiệm quản lý toàn bộ công trường xây dựng theo quy định của pháp luật, trừ trường hợp chủ đầu tư tổ chức quản lý. Nội dung quản lý công trường xây dựng bao gồm:

a) Xung quanh khu vực công trường xây dựng phải có rào ngăn, trạm gác, biển báo dễ nhìn, dễ thấy để bảo đảm ngăn cách giữa phạm vi công trường với bên ngoài;

b) Việc bố trí công trường trong phạm vi thi công của công trình phải phù hợp với bản vẽ thiết kế tổng mặt bằng thi công được duyệt và điều kiện cụ thể của địa điểm xây dựng;

c) Vật tư, vật liệu, thiết bị chờ lắp đặt phải được sắp xếp gọn gàng theo thiết kế tổng mặt bằng thi công;

d) Trong phạm vi công trường xây dựng phải có các biển báo chỉ dẫn về sơ đồ tổng mặt bằng công trình, an toàn, phòng, chống cháy, nổ và các biển báo cần thiết khác.

3. Nhà thầu thi công xây dựng phải có các biện pháp bảo đảm an toàn cho người và phương tiện ra vào công trường, tập kết và xử lý chất thải xây dựng phù hợp, không gây ảnh hưởng xấu đến môi trường xung quanh khu vực công trường xây dựng.

Điều 110. Yêu cầu về sử dụng vật liệu xây dựng

1. An toàn, hiệu quả, tiết kiệm, thân thiện với môi trường.

2. Vật liệu, cấu kiện sử dụng vào công trình xây dựng phải theo đúng thiết kế xây dựng, chỉ dẫn kỹ thuật (nếu có) đã được phê duyệt, bảo đảm chất lượng theo quy định của pháp luật về tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật và pháp luật về chất lượng sản phẩm hàng hóa.

3. Vật liệu xây dựng được sử dụng để sản xuất, chế tạo, gia công bán thành phẩm phải phù hợp với quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.

4. Ưu tiên sử dụng vật liệu tại chỗ, vật liệu trong nước. Đối với dự án sử dụng vốn nhà nước, việc sử dụng vật liệu nhập khẩu phải được quy định trong nội dung hồ sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu phù hợp với thiết kế xây dựng và chỉ dẫn kỹ thuật (nếu có) do người quyết định đầu tư quyết định.

Mục 2. THI CÔNG XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH

Điều 111. Yêu cầu đối với thi công xây dựng công trình

1. Tuân thủ thiết kế xây dựng được duyệt, tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật áp dụng cho công trình, quy định của pháp luật về sử dụng vật liệu xây dựng; bảo đảm an toàn chịu lực, an toàn trong sử dụng, mỹ quan, bảo vệ môi trường, phòng, chống cháy, nổ và điều kiện an toàn khác theo quy định của pháp luật.

2. Bảo đảm an toàn cho công trình xây dựng, người, thiết bị thi công, công trình ngầm và các công trình liền kề; có biện pháp cần thiết hạn chế thiệt hại về người và tài sản khi xảy ra sự cố gây mất an toàn trong quá trình thi công xây dựng.

3. Thực hiện các biện pháp kỹ thuật an toàn riêng đối với những hạng mục công trình, công việc có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động, phòng, chống cháy, nổ.

4. Sử dụng vật tư, vật liệu đúng chủng loại quy cách, số lượng theo yêu cầu của thiết kế xây dựng, bảo đảm tiết kiệm trong quá trình thi công xây dựng.

5. Thực hiện kiểm tra, giám sát và nghiệm thu công việc xây dựng, giai đoạn chuyển bước thi công quan trọng khi cần thiết, nghiệm thu hạng mục công trình, công trình xây dựng hoàn thành để đưa vào khai thác, sử dụng.

6. Nhà thầu thi công xây dựng công trình phải có đủ điều kiện năng lực phù hợp với loại, cấp công trình và công việc xây dựng.

Điều 112. Quyền và nghĩa vụ của chủ đầu tư trong việc thi công xây dựng công trình

1. Chủ đầu tư có các quyền sau:

a) Tự thực hiện thi công xây dựng công trình khi có đủ năng lực hoạt động thi công xây dựng công trình phù hợp hoặc lựa chọn nhà thầu thi công xây dựng;

b) Đàm phán, ký kết hợp đồng thi công xây dựng; giám sát và yêu cầu nhà thầu thi công xây dựng thực hiện đúng hợp đồng đã ký kết;

c) Đình chỉ thực hiện hoặc chấm dứt hợp đồng với nhà thầu thi công xây dựng theo quy định của pháp luật và của hợp đồng xây dựng;

d) Dừng thi công xây dựng công trình, yêu cầu nhà thầu thi công xây dựng khắc phục hậu quả khi vi phạm các quy định về chất lượng công trình, an toàn và bảo vệ môi trường;

đ) Yêu cầu tổ chức, cá nhân có liên quan phối hợp để thực hiện các công việc trong quá trình thi công xây dựng công trình;

e) Các quyền khác theo quy định của pháp luật.

2. Chủ đầu tư có các nghĩa vụ sau:

a) Lựa chọn nhà thầu có đủ điều kiện năng lực hoạt động thi công xây dựng phù hợp với loại, cấp công trình và công việc thi công xây dựng;

b) Phối hợp, tham gia với Ủy ban nhân dân các cấp thực hiện việc bồi thường thiệt hại, giải phóng mặt bằng xây dựng để bàn giao cho nhà thầu thi công xây dựng;

c) Tổ chức giám sát và quản lý chất lượng trong thi công xây dựng phù hợp với hình thức quản lý dự án, hợp đồng xây dựng;

d) Kiểm tra biện pháp thi công, biện pháp bảo đảm an toàn, vệ sinh môi trường;

đ) Tổ chức nghiệm thu, thanh toán, quyết toán công trình;

e) Thuê tổ chức tư vấn có đủ năng lực hoạt động xây dựng để kiểm định chất lượng công trình khi cần thiết;

g) Xem xét, quyết định các đề xuất liên quan đến thiết kế của nhà thầu trong quá trình thi công xây dựng;

h) Lưu trữ hồ sơ xây dựng công trình;

i) Chịu trách nhiệm về chất lượng, nguồn gốc của vật tư, nguyên liệu, vật liệu, thiết bị, sản phẩm xây dựng do mình cung cấp sử dụng vào công trình;

k) Bồi thường thiệt hại do vi phạm hợp đồng và hành vi vi phạm khác do mình gây ra;

l) Các nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật.

Điều 113. Quyền và nghĩa vụ của nhà thầu thi công xây dựng

1. Nhà thầu thi công xây dựng có các quyền sau:

a) Từ chối thực hiện những yêu cầu trái pháp luật;

b) Đề xuất sửa đổi thiết kế xây dựng cho phù hợp với thực tế thi công để bảo đảm chất lượng và hiệu quả;

c) Yêu cầu thanh toán giá trị khối lượng xây dựng hoàn thành theo đúng hợp đồng;

d) Dừng thi công xây dựng khi có nguy cơ gây mất an toàn cho người và công trình hoặc bên giao thầu không thực hiện đúng cam kết trong hợp đồng;

đ) Yêu cầu bồi thường thiệt hại do bên giao thầu xây dựng gây ra;

e) Các quyền khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

2. Nhà thầu thi công xây dựng có các nghĩa vụ sau:

a) Chỉ được nhận thầu thi công xây dựng, công việc phù hợp với điều kiện năng lực hoạt động xây dựng của mình và thực hiện theo đúng hợp đồng đã ký kết;

b) Lập và trình chủ đầu tư phê duyệt thiết kế biện pháp thi công, trong đó quy định cụ thể các biện pháp bảo đảm an toàn cho người, máy, thiết bị và công trình;

c) Thi công xây dựng theo đúng thiết kế, tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật, bảo đảm chất lượng, tiến độ, an toàn và bảo vệ môi trường;

d) Có hệ thống quản lý chất lượng phù hợp và thiết lập hồ sơ quản lý chất lượng công trình;

đ) Tuân thủ yêu cầu đối với công trường xây dựng;

e) Chịu trách nhiệm về chất lượng, nguồn gốc của vật tư, nguyên liệu, vật liệu, thiết bị, sản phẩm xây dựng do mình cung cấp sử dụng vào công trình;

g) Quản lý lao động trên công trường xây dựng, bảo đảm an ninh, trật tự, bảo vệ môi trường;

h) Lập bản vẽ hoàn công, tham gia nghiệm thu công trình;

i) Bảo hành công trình;

k) Bồi thường thiệt hại khi vi phạm hợp đồng, sử dụng vật liệu không đúng chủng loại, không bảo đảm yêu cầu theo thiết kế được duyệt, thi công không bảo đảm chất lượng, gây ô nhiễm môi trường và hành vi vi phạm khác do mình gây ra;

l) Chịu trách nhiệm về chất lượng thi công xây dựng theo thiết kế, kể cả phần việc do nhà thầu phụ thực hiện (nếu có); nhà thầu phụ chịu trách nhiệm về chất lượng đối với phần việc do mình thực hiện trước nhà thầu chính và trước pháp luật;

m) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

Điều 114. Quyền và nghĩa vụ của nhà thầu thiết kế trong việc thi công xây dựng

1. Nhà thầu thiết kế có các quyền sau:

a) Các quyền quy định tại khoản 1 Điều 86 của Luật này;

b) Yêu cầu chủ đầu tư, nhà thầu thi công xây dựng thực hiện theo đúng thiết kế;

c) Từ chối những yêu cầu thay đổi thiết kế bất hợp lý của chủ đầu tư;

d) Từ chối nghiệm thu công trình, hạng mục công trình khi thi công không theo đúng thiết kế;

đ) Các quyền khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

2. Nhà thầu thiết kế có các nghĩa vụ sau:

a) Các nghĩa vụ quy định tại khoản 2 Điều 86 của Luật này;

b) Cử người có đủ năng lực để giám sát tác giả thiết kế theo quy định của hợp đồng, người thực hiện nhiệm vụ này phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về những hành vi vi phạm của mình và phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại do mình gây ra;

c) Tham gia nghiệm thu công trình xây dựng theo hợp đồng thiết kế xây dựng với chủ đầu tư;

d) Xem xét xử lý theo đề nghị của chủ đầu tư về những bất hợp lý trong thiết kế xây dựng;

đ) Khi phát hiện việc thi công sai thiết kế được phê duyệt thì phải thông báo kịp thời cho chủ đầu tư và kiến nghị biện pháp xử lý;

e) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

Điều 115. An toàn trong thi công xây dựng công trình

1. Trong quá trình thi công xây dựng, chủ đầu tư, nhà thầu thi công xây dựng có trách nhiệm bảo đảm an toàn cho công trình, người lao động, thiết bị, phương tiện thi công làm việc trên công trường xây dựng.

2. Chủ đầu tư phải bố trí người có đủ năng lực theo dõi, kiểm tra việc thực hiện các quy định về an toàn của nhà thầu thi công xây dựng; tạm dừng hoặc đình chỉ thi công khi phát hiện có sự cố gây mất an toàn công trình, dấu hiệu vi phạm quy định về an toàn; phối hợp với nhà thầu xử lý, khắc phục khi xảy ra sự cố hoặc tai nạn lao động; thông báo kịp thời với cơ quan chức năng có thẩm quyền khi xảy ra sự cố công trình, tai nạn lao động gây chết người.

3. Nhà thầu thi công xây dựng phải đề xuất, thực hiện các biện pháp bảo đảm an toàn cho người, máy, thiết bị, tài sản, công trình đang xây dựng, công trình ngầm và các công trình liền kề; máy, thiết bị, vật tư phục vụ thi công có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động phải được kiểm định về an toàn trước khi đưa vào sử dụng.

Điều 116. Bảo vệ môi trường trong thi công xây dựng công trình

Trong quá trình thi công xây dựng công trình, nhà thầu thi công xây dựng có trách nhiệm:

1. Lập và thực hiện các biện pháp bảo vệ môi trường trong quá trình thi công xây dựng bao gồm môi trường không khí, môi trường nước, chất thải rắn, tiếng ồn và yêu cầu khác theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường.

2. Bồi thường thiệt hại do vi phạm về bảo vệ môi trường do mình gây ra.

Điều 117. Di dời công trình xây dựng

1. Việc di dời công trình xây dựng từ vị trí này đến vị trí khác phải phù hợp với quy hoạch xây dựng được duyệt, bảo đảm chất lượng, an toàn công trình, không làm ảnh hưởng đến công trình lân cận và bảo đảm giữ nguyên kiến trúc đối với công trình có yêu cầu cần phải bảo tồn.

2. Khi di dời công trình xây dựng, chủ đầu tư hoặc chủ sở hữu công trình phải có giấy phép di dời công trình xây dựng.

3. Nhà thầu thực hiện di dời công trình xây dựng phải thực hiện các biện pháp bảo đảm an toàn lao động, an toàn đối với công trình được di dời và các công trình lân cận, bảo vệ môi trường.

Điều 118. Phá dỡ công trình xây dựng

1. Việc phá dỡ công trình xây dựng được thực hiện trong các trường hợp sau:

a) Để giải phóng mặt bằng xây dựng công trình mới, công trình xây dựng tạm;

b) Công trình có nguy cơ sụp đổ ảnh hưởng đến cộng đồng và công trình lân cận;

c) Công trình xây dựng trong khu vực cấm xây dựng theo quy định tại khoản 3 Điều 12 của Luật này;

d) Công trình xây dựng sai quy hoạch xây dựng, công trình xây dựng không có giấy phép đối với công trình theo quy định phải có giấy phép hoặc xây dựng sai với nội dung quy định trong giấy phép xây dựng;

đ) Công trình xây dựng lấn chiếm đất công, đất thuộc quyền sử dụng hợp pháp của tổ chức, cá nhân; xây dựng sai với thiết kế được phê duyệt đối với trường hợp được miễn giấy phép xây dựng;

e) Nhà ở riêng lẻ có nhu cầu phá dỡ để xây dựng mới.

2. Việc phá dỡ công trình xây dựng phải đáp ứng các yêu cầu sau:

a) Phá dỡ công trình chỉ được thực hiện theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền (nếu có);

b) Phá dỡ công trình phải được thực hiện theo phương án, giải pháp phá dỡ được duyệt, bảo đảm an toàn và bảo vệ môi trường.

3. Trách nhiệm của các bên trong việc phá dỡ công trình xây dựng được quy định như sau:

a) Tổ chức, cá nhân được giao tổ chức thực hiện việc phá dỡ công trình phải chịu trách nhiệm về việc thực hiện các quy định tại khoản 2 Điều này; chịu trách nhiệm trước pháp luật và bồi thường thiệt hại do mình gây ra;

b) Tổ chức, cá nhân sở hữu hoặc đang sử dụng công trình thuộc diện phải phá dỡ phải chấp hành quyết định phá dỡ của cơ quan nhà nước có thẩm quyền; trường hợp không chấp hành thì bị cưỡng chế và chịu mọi chi phí cho việc phá dỡ;

c) Người có thẩm quyền quyết định phá dỡ công trình chịu trách nhiệm trước pháp luật về hậu quả do không ban hành quyết định, quyết định không kịp thời hoặc quyết định trái với quy định của pháp luật.

Điều 119. Sự cố công trình xây dựng

1. Trong quá trình thi công xây dựng, vận hành, khai thác sử dụng công trình nếu phát hiện nguy cơ mất an toàn, nguy cơ xảy ra sự cố công trình ảnh hưởng đến an toàn tính mạng, công trình lân cận và cộng đồng thì chủ đầu tư, nhà thầu thi công xây dựng, chủ quản lý sử dụng công trình, cơ quan nhà nước có thẩm quyền có trách nhiệm sau:

a) Kịp thời yêu cầu dừng thi công, vận hành, khai thác sử dụng công trình và thực hiện các biện pháp để bảo đảm an toàn cho người và tài sản;

b) Thực hiện các biện pháp cần thiết để hạn chế và ngăn ngừa các nguy hiểm có thể xảy ra đối với công trình; thông báo kịp thời cho tổ chức, cá nhân có thẩm quyền có liên quan;

c) Bảo vệ hiện trường, trừ trường hợp phải khắc phục khẩn cấp để ngăn chặn thiệt hại.

2. Khi phát hiện, được thông báo về sự cố công trình, cơ quan nhà nước có thẩm quyền, tổ chức, cá nhân có liên quan trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm sau:

a) Thực hiện ngay các biện pháp khẩn cấp để khắc phục sự cố;

b) Cơ quan nhà nước có thẩm quyền tổ chức giám định nguyên nhân sự cố, làm rõ trách nhiệm của tổ chức, cá nhân gây ra sự cố công trình.

3. Công trình có sự cố chỉ được thi công xây dựng hoặc tiếp tục vận hành, khai thác sử dụng khi được cơ quan nhà nước có thẩm quyền giải quyết sự cố cho phép.

4. Tổ chức, cá nhân gây ra sự cố công trình có trách nhiệm bồi thường thiệt hại và chịu chi phí có liên quan, bị xử lý vi phạm hành chính; cá nhân bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.

Mục 3. GIÁM SÁT THI CÔNG XÂY DỰNG, NGHIỆM THU, BÀN GIAO CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG

Điều 120. Giám sát thi công xây dựng công trình

1. Công trình xây dựng phải được giám sát về chất lượng, khối lượng, tiến độ, an toàn lao động và bảo vệ môi trường trong quá trình thi công.

Nhà nước khuyến khích việc giám sát thi công xây dựng nhà ở riêng lẻ.

2. Việc giám sát thi công xây dựng công trình phải bảo đảm các yêu cầu sau:

a) Thực hiện trong suốt quá trình thi công từ khi khởi công xây dựng, trong thời gian thực hiện cho đến khi hoàn thành và nghiệm thu công việc, công trình xây dựng;

b) Giám sát thi công công trình đúng thiết kế xây dựng được phê duyệt, tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật, quy định về quản lý, sử dụng vật liệu xây dựng, chỉ dẫn kỹ thuật và hợp đồng xây dựng;

c) Trung thực, khách quan, không vụ lợi.

3. Nhà thầu giám sát thi công xây dựng được lựa chọn phải có đề xuất về giải pháp giám sát và quy trình kiểm soát chất lượng, khối lượng, tiến độ, an toàn lao động, bảo vệ môi trường, quy trình kiểm tra và nghiệm thu, biện pháp quản lý hồ sơ tài liệu trong quá trình giám sát và nội dung cần thiết khác.

Điều 121. Quyền và nghĩa vụ của chủ đầu tư trong việc giám sát thi công xây dựng công trình

1. Chủ đầu tư có các quyền sau:

a) Tự thực hiện giám sát thi công xây dựng công trình khi có đủ điều kiện năng lực giám sát thi công xây dựng và tự chịu trách nhiệm về việc giám sát của mình;

b) Đàm phán, ký kết hợp đồng giám sát thi công xây dựng công trình; theo dõi, giám sát và yêu cầu nhà thầu giám sát thi công xây dựng công trình thực hiện đúng hợp đồng đã ký kết;

c) Thay đổi hoặc yêu cầu tổ chức tư vấn thay đổi người giám sát trong trường hợp người giám sát không thực hiện đúng quy định;

d) Đình chỉ thực hiện hoặc chấm dứt hợp đồng giám sát thi công xây dựng công trình theo quy định của pháp luật;

đ) Các quyền khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

2. Chủ đầu tư có các nghĩa vụ sau:

a) Lựa chọn tư vấn giám sát có đủ điều kiện năng lực phù hợp với loại, cấp công trình xây dựng để ký kết hợp đồng giám sát thi công xây dựng công trình trong trường hợp không tự thực hiện giám sát thi công xây dựng;

b) Thông báo cho các bên liên quan về quyền và nghĩa vụ của tư vấn giám sát;

c) Xử lý kịp thời những đề xuất của người giám sát;

d) Thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ đã thỏa thuận trong hợp đồng giám sát thi công xây dựng công trình;

đ) Lưu trữ kết quả giám sát thi công xây dựng công trình;

e) Bồi thường thiệt hại khi lựa chọn tư vấn giám sát không đủ điều kiện năng lực giám sát thi công xây dựng công trình, nghiệm thu khối lượng không đúng, sai thiết kế và các hành vi vi phạm khác gây thiệt hại do mình gây ra;

g) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

Điều 122. Quyền và nghĩa vụ của nhà thầu giám sát thi công xây dựng công trình

1. Nhà thầu giám sát thi công xây dựng công trình có các quyền sau:

a) Tham gia nghiệm thu, xác nhận công việc, công trình đã hoàn thành thi công xây dựng;

b) Yêu cầu nhà thầu thi công xây dựng công trình thực hiện đúng thiết kế được phê duyệt và hợp đồng thi công xây dựng đã ký kết;

c) Bảo lưu ý kiến đối với công việc giám sát do mình đảm nhận;

d) Tạm dừng thi công trong trường hợp phát hiện công trình có nguy cơ xảy ra mất an toàn hoặc nhà thầu thi công sai thiết kế và thông báo kịp thời cho chủ đầu tư để xử lý;

đ) Từ chối yêu cầu bất hợp lý của các bên có liên quan;

e) Các quyền khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

2. Nhà thầu giám sát thi công xây dựng công trình có các nghĩa vụ sau:

a) Thực hiện giám sát theo đúng hợp đồng;

b) Không nghiệm thu khối lượng không bảo đảm chất lượng; không phù hợp với tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật và theo yêu cầu của thiết kế công trình;

c) Từ chối nghiệm thu khi công trình không đạt yêu cầu chất lượng;

d) Đề xuất với chủ đầu tư những bất hợp lý về thiết kế xây dựng;

đ) Giám sát việc thực hiện các quy định về an toàn, bảo vệ môi trường;

e) Bồi thường thiệt hại khi làm sai lệch kết quả giám sát đối với khối lượng thi công không đúng thiết kế, không tuân theo tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật, nhưng người giám sát không báo cáo với chủ đầu tư hoặc người có thẩm quyền xử lý và hành vi vi phạm khác do mình gây ra;

g) Các nghĩa vụ khác theo quy định của hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

Điều 123. Nghiệm thu công trình xây dựng

1. Việc nghiệm thu công trình xây dựng gồm:

a) Nghiệm thu công việc xây dựng trong quá trình thi công và nghiệm thu các giai đoạn chuyển bước thi công khi cần thiết;

b) Nghiệm thu hoàn thành hạng mục công trình, hoàn thành công trình xây dựng để đưa vào khai thác, sử dụng.

2. Hạng mục công trình, công trình xây dựng hoàn thành chỉ được phép đưa vào khai thác, sử dụng sau khi được nghiệm thu bảo đảm yêu cầu của thiết kế xây dựng, tiêu chuẩn áp dụng, quy chuẩn kỹ thuật cho công trình, quy định về quản lý sử dụng vật liệu xây dựng và được nghiệm thu theo quy định của Luật này.

3. Chủ đầu tư có trách nhiệm tổ chức nghiệm thu công trình xây dựng. Tổ chức, cá nhân tham gia nghiệm thu chịu trách nhiệm về sản phẩm do mình xác nhận khi nghiệm thu công trình xây dựng.

4. Công trình quan trọng quốc gia, công trình có quy mô lớn, kỹ thuật phức tạp, công trình có ảnh hưởng lớn đến an toàn cộng đồng và môi trường, công trình sử dụng vốn nhà nước phải được kiểm tra công tác nghiệm thu trong quá trình thi công và khi hoàn thành thi công xây dựng công trình. Trách nhiệm tổ chức kiểm tra công tác nghiệm thu được quy định như sau:

a) Hội đồng nghiệm thu nhà nước các công trình xây dựng tổ chức kiểm tra công tác nghiệm thu của chủ đầu tư đối với công trình quan trọng quốc gia, công trình có quy mô lớn, kỹ thuật phức tạp;

b) Cơ quan chuyên môn về xây dựng tổ chức kiểm tra công tác nghiệm thu của chủ đầu tư đối với các công trình không thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản này.

5. Chính phủ quy định chi tiết về quản lý chất lượng, nghiệm thu và giải quyết sự cố công trình xây dựng.

Điều 124. Bàn giao công trình xây dựng

1. Việc bàn giao công trình xây dựng phải tuân thủ các quy định sau:

a) Đã thực hiện nghiệm thu công trình xây dựng theo đúng quy định của pháp luật về xây dựng;

b) Bảo đảm an toàn trong vận hành, khai thác khi đưa công trình vào sử dụng.

2. Chủ đầu tư có trách nhiệm tiếp nhận công trình theo đúng hợp đồng đã ký kết với nhà thầu. Người tham gia bàn giao công trình phải chịu trách nhiệm về sản phẩm do mình xác nhận trong quá trình bàn giao công trình xây dựng. Trường hợp chủ đầu tư không đồng thời là người quản lý sử dụng công trình thì chủ đầu tư có trách nhiệm bàn giao công trình xây dựng cho chủ quản lý sử dụng công trình sau khi đã tổ chức nghiệm thu công trình xây dựng. Việc bàn giao công trình xây dựng phải được lập thành biên bản.

3. Khi bàn giao công trình xây dựng, nhà thầu thi công xây dựng phải giao cho chủ đầu tư các tài liệu gồm bản vẽ hoàn công, quy trình hướng dẫn vận hành, quy trình bảo trì công trình, danh mục các thiết bị, phụ tùng, vật tư dự trữ thay thế và các tài liệu cần thiết khác có liên quan.

4. Trường hợp chưa bàn giao được công trình cho chủ quản lý sử dụng thì chủ đầu tư có trách nhiệm tạm thời quản lý, vận hành công trình xây dựng.

Mục 4. BẢO HÀNH, BẢO TRÌ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG

Điều 125. Bảo hành công trình xây dựng

1. Nhà thầu thi công xây dựng có trách nhiệm bảo hành công trình do mình thi công. Nhà thầu cung ứng thiết bị công trình, thiết bị công nghệ có trách nhiệm bảo hành thiết bị do mình cung cấp.

2. Nội dung bảo hành công trình gồm khắc phục, sửa chữa, thay thế thiết bị hư hỏng, khiếm khuyết do lỗi của nhà thầu gây ra.

3. Thời gian bảo hành công trình, thiết bị công trình, thiết bị công nghệ được xác định theo loại, cấp công trình xây dựng và quy định của nhà sản xuất hoặc hợp đồng cung cấp thiết bị.

4. Chính phủ quy định chi tiết về bảo hành công trình xây dựng.

Điều 126. Bảo trì công trình xây dựng

1. Yêu cầu về bảo trì công trình xây dựng được quy định như sau:

a) Công trình, hạng mục công trình xây dựng khi đưa vào khai thác, sử dụng phải được bảo trì;

b) Quy trình bảo trì phải được chủ đầu tư tổ chức lập và phê duyệt trước khi đưa hạng mục công trình, công trình xây dựng vào khai thác, sử dụng; phải phù hợp với mục đích sử dụng, loại và cấp công trình xây dựng, hạng mục công trình, thiết bị được xây dựng và lắp đặt vào công trình;

c) Việc bảo trì công trình phải bảo đảm an toàn đối với công trình, người và tài sản.

2. Chủ sở hữu hoặc người quản lý sử dụng công trình có trách nhiệm bảo trì công trình xây dựng, máy, thiết bị công trình.

3. Việc bảo trì công trình xây dựng, thiết bị công trình phải được thực hiện theo kế hoạch bảo trì và quy trình bảo trì được phê duyệt.

4. Chính phủ quy định chi tiết về bảo trì công trình xây dựng và trách nhiệm công bố công trình xây dựng hết thời hạn sử dụng.

Điều 127. Dừng khai thác sử dụng công trình xây dựng

1. Chủ đầu tư, chủ quản lý khai thác sử dụng công trình hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định việc dừng khai thác sử dụng công trình xây dựng khi công trình hết thời hạn sử dụng, có nguy cơ gây mất an toàn, gây sự cố công trình ảnh hưởng đến an toàn của người sử dụng, an toàn của công trình lân cận, môi trường và của cộng đồng.

2. Khi quyết định dừng khai thác sử dụng đối với công trình sử dụng chung, chủ đầu tư, chủ quản lý sử dụng hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền phải có văn bản thông báo bằng văn bản đến các tổ chức, cá nhân, hộ gia đình sử dụng công trình về quyết định của mình.

3. Việc khai thác sử dụng công trình xây dựng chỉ được tiếp tục khi đã được khắc phục sự cố hoặc được loại bỏ các nguy cơ gây mất an toàn. Trường hợp công trình hết thời hạn sử dụng, nếu có yêu cầu tiếp tục sử dụng thì chủ sở hữu hoặc chủ sử dụng phải thực hiện kiểm định chất lượng, gia cố, cải tạo, sửa chữa hư hỏng (nếu có) bảo đảm an toàn, công năng sử dụng của công trình.

Mục 5. XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH ĐẶC THÙ

Điều 128. Công trình xây dựng đặc thù

1. Công trình xây dựng đặc thù gồm:

a) Công trình bí mật nhà nước;

b) Công trình được xây dựng theo lệnh khẩn cấp;

c) Công trình xây dựng tạm.

2. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.

Điều 129. Xây dựng công trình bí mật nhà nước

1. Công trình bí mật nhà nước được xây dựng theo yêu cầu phải bảo đảm bí mật trong các hoạt động đầu tư xây dựng thuộc các lĩnh vực quốc phòng, an ninh, đối ngoại, kinh tế, khoa học, công nghệ và các lĩnh vực khác.

2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân được giao quản lý, thực hiện xây dựng công trình bí mật nhà nước có quyền quyết định và chịu trách nhiệm về việc thực hiện và tổ chức thực hiện xây dựng các công trình từ giai đoạn lập dự án, khảo sát, thiết kế, thi công, giám sát thi công xây dựng công trình đến giai đoạn nghiệm thu đưa công trình vào sử dụng.

3. Chính phủ quyết định việc xây dựng công trình bí mật nhà nước.

Điều 130. Xây dựng công trình theo lệnh khẩn cấp

1. Công trình xây dựng theo lệnh khẩn cấp được xây dựng nhằm đáp ứng kịp thời các yêu cầu khẩn cấp về phòng, chống thiên tai, địch họa và các yêu cầu khẩn cấp khác.

2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân được giao quản lý thực hiện xây dựng công trình theo lệnh khẩn cấp được tự quyết định trình tự khảo sát, thiết kế, thi công xây dựng phù hợp với yêu cầu về tình trạng khẩn cấp; chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện xây dựng công trình, bảo đảm đáp ứng kịp thời yêu cầu, tiến độ thực hiện nhằm hạn chế tối đa thiệt hại về người và tài sản có thể xảy ra.

Điều 131. Xây dựng công trình tạm

1. Công trình xây dựng tạm là công trình được xây dựng để phục vụ thi công xây dựng công trình chính.

2. Chủ đầu tư, nhà thầu xây dựng tự tổ chức thẩm định, phê duyệt thiết kế, dự toán xây dựng và thực hiện xây dựng công trình tạm theo thiết kế, dự toán xây dựng được duyệt.

3. Công trình xây dựng tạm phải được dỡ bỏ khi đưa công trình chính của dự án vào khai thác sử dụng, trừ trường hợp công trình xây dựng tạm phù hợp với quy hoạch xây dựng được duyệt.

Chương VII

CHI PHÍ ĐẦU TƯ XÂY DỰNG VÀ HỢP ĐỒNG XÂY DỰNG

Mục 1. QUẢN LÝ CHI PHÍ ĐẦU TƯ XÂY DỰNG

Điều 132. Nguyên tắc quản lý chi phí đầu tư xây dựng

1. Quản lý chi phí đầu tư xây dựng phải bảo đảm mục tiêu đầu tư, hiệu quả dự án, phù hợp với trình tự đầu tư xây dựng, nguồn vốn sử dụng. Chi phí đầu tư xây dựng phải được tính đúng, tính đủ theo từng dự án, công trình, gói thầu xây dựng phù hợp với yêu cầu thiết kế, điều kiện xây dựng và mặt bằng giá thị trường.

2. Nhà nước thực hiện quản lý chi phí đầu tư xây dựng thông qua việc ban hành, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các quy định pháp luật; hướng dẫn phương pháp lập và quản lý chi phí đầu tư xây dựng, đo bóc khối lượng công trình, giá ca máy và thiết bị thi công, điều chỉnh dự toán xây dựng, chỉ số giá xây dựng, kiểm soát chi phí trong đầu tư xây dựng; hướng dẫn và quản lý việc cấp chứng chỉ định giá xây dựng; công bố các chỉ tiêu, định mức xây dựng, chỉ số giá xây dựng.

3. Chủ đầu tư chịu trách nhiệm quản lý chi phí đầu tư xây dựng từ giai đoạn chuẩn bị dự án đến khi kết thúc xây dựng đưa dự án vào vận hành, khai thác sử dụng trong phạm vi tổng mức đầu tư của dự án được phê duyệt. Chủ đầu tư được thuê tổ chức, cá nhân tư vấn quản lý chi phí đủ điều kiện năng lực để lập, thẩm tra và kiểm soát chi phí đầu tư xây dựng.

4. Việc thanh tra, kiểm tra, kiểm toán chi phí đầu tư xây dựng phải được thực hiện trên cơ sở điều kiện, cách thức xác định chi phí đầu tư xây dựng đã được người quyết định đầu tư, chủ đầu tư chấp thuận phù hợp với các quy định, hướng dẫn về lập, quản lý chi phí đầu tư xây dựng và trình tự đầu tư xây dựng.

5. Chi phí đầu tư xây dựng của các dự án sử dụng vốn nhà nước phải được xác định theo quy định về lập và quản lý chi phí đầu tư xây dựng.

Điều 133. Nội dung quản lý chi phí đầu tư xây dựng

1. Nội dung quản lý chi phí đầu tư xây dựng gồm tổng mức đầu tư, dự toán xây dựng, giá gói thầu xây dựng, giá hợp đồng xây dựng, định mức và giá xây dựng, chi phí quản lý dự án và tư vấn đầu tư xây dựng; thanh toán và quyết toán hợp đồng xây dựng, thanh toán và quyết toán vốn đầu tư xây dựng công trình; quyền và nghĩa vụ của người quyết định đầu tư, chủ đầu tư, nhà thầu xây dựng trong quản lý chi phí đầu tư xây dựng.

2. Chính phủ quy định chi tiết về quản lý chi phí đầu tư xây dựng.

Điều 134. Tổng mức đầu tư xây dựng

1. Tổng mức đầu tư xây dựng là toàn bộ chi phí đầu tư xây dựng của dự án được xác định phù hợp với thiết kế cơ sở và các nội dung của Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng. Trường hợp phải lập Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi đầu tư xây dựng thì việc xác định sơ bộ tổng mức đầu tư theo thiết kế sơ bộ là cơ sở để ước tính chi phí đầu tư xây dựng.

2. Nội dung tổng mức đầu tư xây dựng gồm chi phí xây dựng, thiết bị, bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, quản lý dự án, tư vấn đầu tư xây dựng, chi phí khác và chi phí dự phòng cho khối lượng phát sinh và trượt giá. Đối với dự án chỉ yêu cầu lập Báo cáo kinh tế - kỹ thuật đầu tư xây dựng, tổng mức đầu tư xây dựng bao gồm các chi phí trong dự toán xây dựng công trình theo quy định tại Điều 135 của Luật này, chi phí bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và chi phí khác.

3. Tổng mức đầu tư xây dựng được xác định từ khối lượng xây dựng tính theo thiết kế cơ sở và các yêu cầu cần thiết khác của dự án hoặc được xác định theo suất vốn đầu tư xây dựng hoặc từ dữ liệu về chi phí của các công trình tương tự đã thực hiện.

4. Tổng mức đầu tư xây dựng phải được thẩm định, phê duyệt và là cơ sở để quản lý chi phí của dự án. Đối với dự án sử dụng vốn nhà nước, tổng mức đầu tư xây dựng được phê duyệt là mức chi phí tối đa mà chủ đầu tư được phép sử dụng để thực hiện dự án.

5. Tổng mức đầu tư xây dựng được phê duyệt của dự án sử dụng vốn nhà nước chỉ được điều chỉnh khi điều chỉnh dự án theo quy định tại khoản 1 Điều 61 của Luật này. Đối với dự án sử dụng vốn khác, việc điều chỉnh tổng mức đầu tư do người quyết định đầu tư quyết định.

Điều 135. Dự toán xây dựng

1. Dự toán xây dựng là chi phí cần thiết để xây dựng công trình, thực hiện gói thầu, công việc xây dựng được xác định trên cơ sở khối lượng tính toán từ thiết kế kỹ thuật, thiết kế bản vẽ thi công, yêu cầu công việc phải thực hiện và định mức, giá xây dựng.

2. Nội dung dự toán xây dựng gồm chi phí về xây dựng, thiết bị, quản lý dự án, tư vấn đầu tư xây dựng, chi phí khác và dự phòng.

3. Dự toán xây dựng sử dụng vốn nhà nước được phê duyệt theo quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều 82 của Luật này là cơ sở xác định giá gói thầu và đàm phán, ký kết hợp đồng xây dựng.

4. Dự toán xây dựng được phê duyệt của dự án sử dụng vốn nhà nước chỉ được điều chỉnh trong các trường hợp sau:

a) Điều chỉnh tổng mức đầu tư xây dựng theo quy định tại khoản 1 Điều 61 của Luật này;

b) Được phép thay đổi, bổ sung thiết kế không trái với thiết kế cơ sở hoặc thay đổi cơ cấu chi phí dự toán xây dựng nhưng không vượt tổng mức đầu tư xây dựng được phê duyệt;

c) Việc điều chỉnh dự toán xây dựng công trình phải được thẩm định, phê duyệt theo quy định của pháp luật về xây dựng.

5. Việc điều chỉnh dự toán xây dựng các dự án sử dụng vốn khác do người quyết định đầu tư, chủ đầu tư quyết định.

Điều 136. Định mức, giá xây dựng công trình và chỉ số giá xây dựng

1. Hệ thống định mức xây dựng gồm định mức kinh tế - kỹ thuật và định mức chi phí. Giá xây dựng công trình gồm đơn giá xây dựng chi tiết và giá xây dựng tổng hợp cho nhóm, loại công tác xây dựng, đơn vị kết cấu, bộ phận công trình hoặc công trình.

2. Đơn giá xây dựng công trình được xác định trên cơ sở giá thị trường hoặc định mức xây dựng và giá vật liệu, nhân công, máy thi công, các yếu tố chi phí cần thiết khác phù hợp với mặt bằng giá thị trường tại khu vực xây dựng.

3. Hệ thống định mức và giá xây dựng quy định tại khoản 1 Điều này do cơ quan nhà nước có thẩm quyền công bố là cơ sở để chủ đầu tư sử dụng, tham khảo trong xác định và quản lý chi phí đầu tư xây dựng.

4. Chỉ số giá xây dựng là chỉ tiêu phản ánh mức độ biến động của giá xây dựng công trình theo thời gian và làm cơ sở cho việc xác định, điều chỉnh tổng mức đầu tư, dự toán xây dựng công trình, giá hợp đồng xây dựng và quản lý chi phí đầu tư xây dựng công trình.

Bộ Xây dựng công bố chỉ số giá xây dựng quốc gia, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh công bố chỉ số giá xây dựng tại địa phương.

Điều 137. Thanh toán, quyết toán dự án đầu tư xây dựng

1. Việc thanh toán, quyết toán dự án đầu tư xây dựng được thực hiện theo quy định của pháp luật về quản lý vốn đầu tư. Chủ đầu tư hoặc đại diện hợp pháp của chủ đầu tư chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác, hợp pháp của các đơn giá, khối lượng và giá trị đề nghị thanh toán trong hồ sơ thanh toán.

2. Công trình xây dựng sau khi hoàn thành được nghiệm thu bàn giao đưa vào sử dụng phải thực hiện quyết toán dự án đầu tư xây dựng. Đối với dự án sử dụng vốn nhà nước, người quyết định đầu tư phê duyệt quyết toán dự án đầu tư trong giới hạn tổng mức đầu tư được phê duyệt. Thời hạn quyết toán dự án đầu tư xây dựng theo quy định của Chính phủ.

3. Thanh toán, quyết toán hợp đồng xây dựng thực hiện theo quy định tại Điều 144 và Điều 147 của Luật này.

Mục 2. HỢP ĐỒNG XÂY DỰNG

Điều 138. Quy định chung về hợp đồng xây dựng

1. Hợp đồng xây dựng là hợp đồng dân sự được thỏa thuận bằng văn bản giữa bên giao thầu và bên nhận thầu để thực hiện một phần hay toàn bộ công việc trong hoạt động đầu tư xây dựng.

2. Nguyên tắc ký kết hợp đồng xây dựng gồm:

a) Tự nguyện, bình đẳng, hợp tác, không trái pháp luật và đạo đức xã hội;

b) Bảo đảm có đủ vốn để thanh toán theo thỏa thuận của hợp đồng;

c) Đã hoàn thành việc lựa chọn nhà thầu và kết thúc quá trình đàm phán hợp đồng;

d) Trường hợp bên nhận thầu là liên danh nhà thầu thì phải có thỏa thuận liên danh. Các thành viên trong liên danh phải ký tên, đóng dấu (nếu có) vào hợp đồng xây dựng, trừ trường hợp các bên có thỏa thuận khác.

3. Nguyên tắc thực hiện hợp đồng xây dựng gồm:

a) Các bên hợp đồng phải thực hiện đúng các cam kết trong hợp đồng về phạm vi công việc, yêu cầu chất lượng, số lượng, chủng loại, thời hạn, phương thức và các thỏa thuận khác;

b) Trung thực, hợp tác và đúng pháp luật;

c) Không xâm phạm đến lợi ích của Nhà nước, cộng đồng và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân khác.

4. Ngôn ngữ sử dụng trong hợp đồng xây dựng là tiếng Việt. Trường hợp hợp đồng xây dựng có sự tham gia của bên nước ngoài thì ngôn ngữ sử dụng là tiếng Việt và ngôn ngữ khác do các bên hợp đồng thỏa thuận.

5. Hợp đồng xây dựng phải được ký kết và thực hiện phù hợp với quy định của Luật này và quy định của pháp luật có liên quan.

Điều 139. Hiệu lực của hợp đồng xây dựng

1. Hợp đồng xây dựng có hiệu lực khi đáp ứng đủ các điều kiện sau:

a) Người ký kết hợp đồng phải có đủ năng lực hành vi dân sự, đúng thẩm quyền theo quy định của pháp luật;

b) Bảo đảm các nguyên tắc ký kết hợp đồng xây dựng quy định tại điểm a khoản 2 Điều 138 của Luật này;

c) Bên nhận thầu phải có đủ điều kiện năng lực hoạt động, năng lực hành nghề xây dựng theo quy định của Luật này.

2. Thời điểm có hiệu lực của hợp đồng xây dựng là thời điểm ký kết hợp đồng hoặc thời điểm cụ thể khác do các bên hợp đồng thỏa thuận.

Điều 140. Các loại hợp đồng xây dựng

1. Hợp đồng xây dựng được phân loại theo tính chất, nội dung công việc thực hiện và giá hợp đồng áp dụng.

2. Theo tính chất, nội dung công việc thực hiện, hợp đồng xây dựng gồm:

a) Hợp đồng tư vấn xây dựng;

b) Hợp đồng thi công xây dựng công trình;

c) Hợp đồng cung cấp thiết bị lắp đặt vào công trình xây dựng;

d) Hợp đồng thiết kế - mua sắm vật tư, thiết bị - thi công xây dựng, hợp đồng chìa khóa trao tay;

đ) Hợp đồng xây dựng khác.

3. Theo hình thức giá hợp đồng áp dụng, hợp đồng xây dựng gồm:

a) Hợp đồng trọn gói;

b) Hợp đồng theo đơn giá cố định;

c) Hợp đồng theo đơn giá điều chỉnh;

d) Hợp đồng theo thời gian;

đ) Hợp đồng theo chi phí cộng phí;

e) Hợp đồng theo giá kết hợp;

g) Hợp đồng xây dựng khác;

h) Hợp đồng xây dựng sử dụng vốn nhà nước chỉ áp dụng các loại hợp đồng quy định tại các điểm a, b, c và d khoản này hoặc kết hợp các loại hợp đồng này.

Điều 141. Nội dung hợp đồng xây dựng

1. Hợp đồng xây dựng gồm các nội dung sau:

a) Căn cứ pháp lý áp dụng;

b) Ngôn ngữ áp dụng;

c) Nội dung và khối lượng công việc;

d) Chất lượng, yêu cầu kỹ thuật của công việc, nghiệm thu và bàn giao;

đ) Thời gian và tiến độ thực hiện hợp đồng;

e) Giá hợp đồng, tạm ứng, đồng tiền sử dụng trong thanh toán và thanh toán hợp đồng xây dựng;

g) Bảo đảm thực hiện hợp đồng, bảo lãnh tạm ứng hợp đồng;

h) Điều chỉnh hợp đồng xây dựng;

i) Quyền và nghĩa vụ của các bên tham gia hợp đồng xây dựng;

k) Trách nhiệm do vi phạm hợp đồng, thưởng và phạt vi phạm hợp đồng;

l) Tạm ngừng và chấm dứt hợp đồng xây dựng;

m) Giải quyết tranh chấp hợp đồng xây dựng;

n) Rủi ro và bất khả kháng;

o) Quyết toán và thanh lý hợp đồng xây dựng;

p) Các nội dung khác.

2. Đối với hợp đồng tổng thầu xây dựng ngoài các nội dung quy định tại khoản 1 Điều này còn phải được bổ sung về nội dung và trách nhiệm quản lý của tổng thầu xây dựng.

3. Chính phủ quy định chi tiết về hợp đồng xây dựng.

Điều 142. Hồ sơ hợp đồng xây dựng

1. Hồ sơ hợp đồng xây dựng gồm hợp đồng có nội dung theo quy định tại Điều 141 của Luật này và các tài liệu kèm theo hợp đồng.

2. Tài liệu kèm theo hợp đồng xây dựng gồm một số hoặc toàn bộ các tài liệu sau:

a) Văn bản thông báo trúng thầu hoặc chỉ định thầu;

b) Điều kiện cụ thể của hợp đồng hoặc Điều khoản tham chiếu đối với hợp đồng tư vấn xây dựng;

c) Điều kiện chung của hợp đồng;

d) Hồ sơ mời thầu hoặc hồ sơ yêu cầu của bên giao thầu;

đ) Các bản vẽ thiết kế và các chỉ dẫn kỹ thuật;

e) Hồ sơ dự thầu hoặc hồ sơ đề xuất của bên nhận thầu;

g) Biên bản đàm phán hợp đồng, văn bản sửa đổi, bổ sung hợp đồng;

h) Các phụ lục của hợp đồng;

i) Các tài liệu khác có liên quan.

3. Thứ tự ưu tiên áp dụng các tài liệu kèm theo hợp đồng xây dựng do các bên tham gia hợp đồng thỏa thuận. Trường hợp các bên tham gia hợp đồng không thỏa thuận thì áp dụng theo thứ tự quy định tại khoản 2 điều này.

Điều 143. Điều chỉnh hợp đồng xây dựng

1. Điều chỉnh hợp đồng xây dựng gồm điều chỉnh về khối lượng, tiến độ, đơn giá hợp đồng và các nội dung khác do các bên thỏa thuận trong hợp đồng. Điều chỉnh hợp đồng xây dựng chỉ được áp dụng trong thời gian thực hiện hợp đồng.

2. Các trường hợp được điều chỉnh hợp đồng xây dựng:

a) Do các bên thỏa thuận trong hợp đồng phù hợp với các quy định của Luật này và pháp luật khác có liên quan;

b) Khi Nhà nước thay đổi các chính sách làm ảnh hưởng trực tiếp đến việc thực hiện hợp đồng, trừ trường hợp các bên hợp đồng có thỏa thuận khác;

c) Khi dự án được điều chỉnh có ảnh hưởng đến hợp đồng, trừ trường hợp các bên hợp đồng có thỏa thuận khác;

d) Các trường hợp bất khả kháng theo quy định của pháp luật.

3. Ngoài các quy định nêu tại khoản 1và khoản 2 Điều này, việc điều chỉnh giá hợp đồng xây dựng thuộc dự án sử dụng vốn Nhà nước còn phải tuân thủ các quy định sau:

a) Việc điều chỉnh đơn giá thực hiện hợp đồng chỉ áp dụng đối với hợp đồng theo đơn giá điều chỉnh và hợp đồng theo thời gian;

b) Đơn giá trong hợp đồng được điều chỉnh theo nội dung, phạm vi, phương pháp và căn cứ điều chỉnh hợp đồng được các bên thỏa thuận trong hợp đồng phù hợp với quy định của pháp luật;

c) Khi điều chỉnh hợp đồng làm thay đổi mục tiêu đầu tư, thời gian thực hiện hợp đồng, làm vượt dự toán gói thầu xây dựng được duyệt thì phải được người quyết định đầu tư cho phép.

Điều 144. Thanh toán hợp đồng xây dựng

1. Việc thanh toán hợp đồng xây dựng phải phù hợp với loại hợp đồng, giá hợp đồng và các điều kiện trong hợp đồng mà các bên đã ký kết.

2. Các bên hợp đồng thỏa thuận về phương thức thanh toán, thời gian thanh toán, hồ sơ thanh toán và điều kiện thanh toán.

3. Bên giao thầu phải thanh toán đủ giá trị của từng lần thanh toán cho bên nhận thầu sau khi đã giảm trừ tiền tạm ứng, tiền bảo hành công trình theo thỏa thuận hợp đồng, trừ trường hợp các bên có thỏa thuận khác.

4. Đối với hợp đồng trọn gói, việc thanh toán được thực hiện theo tỷ lệ phần trăm giá hợp đồng hoặc giá công trình, hạng mục công trình, khối lượng công việc tương ứng với giai đoạn thanh toán được các bên thỏa thuận trong hợp đồng.

5. Đối với hợp đồng theo đơn giá cố định và đơn giá điều chỉnh, việc thanh toán trên cơ sở khối lượng thực tế hoàn thành được nghiệm thu và đơn giá hợp đồng hoặc đơn giá điều chỉnh theo thỏa thuận hợp đồng.

6. Đối với hợp đồng theo thời gian, việc thanh toán chi phí chuyên gia tư vấn được xác định trên cơ sở mức tiền lương chuyên gia và các chi phí liên quan đến hoạt động của chuyên gia tư vấn nhân với thời gian làm việc thực tế được nghiệm thu (theo tháng, tuần, ngày, giờ).

7. Đối với hợp đồng theo chi phí, cộng phí việc thanh toán được thực hiện trên cơ sở chi phí trực tiếp thực hiện công việc của hợp đồng và các chi phí quản lý, lợi nhuận của bên nhận thầu theo thỏa thuận.

8. Việc thanh toán đối với khối lượng phát sinh chưa có đơn giá trong hợp đồng xây dựng được thực hiện theo thỏa thuận hợp đồng.

9. Đồng tiền sử dụng trong thanh toán hợp đồng xây dựng là Đồng Việt Nam; trường hợp sử dụng ngoại tệ để thanh toán do các bên hợp đồng thỏa thuận nhưng không trái với quy định của pháp luật về quản lý ngoại hối.

Điều 145. Tạm dừng và chấm dứt hợp đồng xây dựng

1. Các bên hợp đồng có quyền tạm dừng thực hiện hợp đồng xây dựng trong trường hợp sau:

a) Bên giao thầu có quyền tạm dừng thực hiện hợp đồng xây dựng khi bên nhận thầu không đáp ứng yêu cầu về chất lượng, an toàn lao động và tiến độ theo hợp đồng đã ký kết;

b) Bên nhận thầu có quyền tạm dừng thực hiện hợp đồng xây dựng khi bên giao thầu vi phạm các thỏa thuận về thanh toán.

2. Bên giao thầu có quyền chấm dứt thực hiện hợp đồng trong trường hợp sau:

a) Bên nhận thầu bị phá sản hoặc giải thể;

b) Bên nhận thầu từ chối hoặc liên tục không thực hiện công việc theo hợp đồng dẫn đến vi phạm tiến độ thực hiện theo thỏa thuận hợp đồng.

3. Bên nhận thầu có quyền chấm dứt hợp đồng trong trường hợp sau:

a) Bên giao thầu bị phá sản hoặc giải thể;

b) Do lỗi của bên giao thầu dẫn tới công việc bị dừng liên tục vượt quá thời hạn đã thỏa thuận của các bên, trừ trường hợp các bên có thỏa thuận khác;

c) Bên giao thầu không thanh toán cho bên nhận thầu vượt quá thời hạn đã thỏa thuận của các bên kể từ ngày bên giao thầu nhận đủ hồ sơ thanh toán hợp lệ, trừ trường hợp các bên có thỏa thuận khác.

4. Trước khi một bên tạm dừng, chấm dứt thực hiện hợp đồng xây dựng theo quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này thì phải thông báo cho bên kia bằng văn bản, trong đó nêu rõ lý do tạm dừng, chấm dứt hợp đồng; trường hợp không thông báo mà gây thiệt hại cho bên kia thì phải bồi thường thiệt hại.

Điều 146. Thưởng, phạt hợp đồng xây dựng, bồi thường thiệt hại do vi phạm và giải quyết tranh chấp hợp đồng xây dựng

1. Thưởng, phạt hợp đồng xây dựng phải được các bên thỏa thuận và ghi trong hợp đồng.

2. Đối với công trình xây dựng sử dụng vốn nhà nước, mức phạt hợp đồng không vượt quá 12% giá trị phần hợp đồng bị vi phạm. Ngoài mức phạt theo thỏa thuận, bên vi phạm hợp đồng còn phải bồi thường thiệt hại cho bên kia, bên thứ ba (nếu có) theo quy định của Luật này và pháp luật có liên quan khác.

3. Bên nhận thầu phải bồi thường thiệt hại cho bên giao thầu trong các trường hợp sau:

a) Chất lượng công việc không bảo đảm với thỏa thuận trong hợp đồng hoặc kéo dài thời hạn hoàn thành do lỗi của bên nhận thầu gây ra;

b) Do nguyên nhân của bên nhận thầu dẫn tới gây thiệt hại cho người và tài sản trong thời hạn bảo hành.

4. Bên giao thầu phải bồi thường cho bên nhận thầu trong các trường hợp sau:

a) Do nguyên nhân của bên giao thầu dẫn tới công việc theo hợp đồng bị gián đoạn, thực hiện chậm tiến độ, gặp rủi ro, điều phối máy, thiết bị, vật liệu và cấu kiện tồn kho cho bên nhận thầu;

b) Bên giao thầu cung cấp tài liệu, điều kiện cần thiết cho công việc không đúng với các thỏa thuận trong hợp đồng làm cho bên nhận thầu phải thi công lại, tạm dừng hoặc sửa đổi công việc;

c) Trường hợp trong hợp đồng xây dựng quy định bên giao thầu cung cấp nguyên vật liệu, thiết bị, các yêu cầu khác mà cung cấp không đúng thời gian và yêu cầu theo quy định;

d) Bên giao thầu chậm thanh toán theo thỏa thuận trong hợp đồng.

5. Trường hợp một bên không thực hiện nghĩa vụ hợp đồng hoặc thực hiện nghĩa vụ hợp đồng không phù hợp với quy định thì sau khi thực hiện nghĩa vụ hoặc áp dụng biện pháp sửa chữa còn phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại nếu bên kia còn bị những thiệt hại khác, mức bồi thường thiệt hại phải tương đương với mức tổn thất của bên kia.

6. Trường hợp một bên vi phạm hợp đồng do nguyên nhân của bên thứ ba, bên vi phạm phải chịu trách nhiệm vi phạm hợp đồng trước bên kia. Tranh chấp giữa bên vi phạm với bên thứ ba được giải quyết theo quy định của pháp luật.

7. Trường hợp hành vi vi phạm hợp đồng của một bên xâm hại tới thân thể, quyền lợi, tài sản của bên kia, bên bị tổn hại có quyền yêu cầu bên kia gánh chịu trách nhiệm vi phạm hợp đồng theo thỏa thuận trong hợp đồng và quy định của pháp luật có liên quan.

8. Nguyên tắc và trình tự giải quyết tranh chấp hợp đồng xây dựng được quy định như sau:

a) Tôn trọng các thỏa thuận hợp đồng và các cam kết trong quá trình thực hiện hợp đồng, bảo đảm bình đẳng và hợp tác;

b) Các bên hợp đồng có trách nhiệm tự thương lượng giải quyết tranh chấp. Trường hợp các bên hợp đồng không tự thương lượng được thì tranh chấp được giải quyết thông qua hòa giải, trọng tài thương mại hoặc tòa án theo quy định của pháp luật.

Điều 147. Quyết toán, thanh lý hợp đồng xây dựng

1. Bên nhận thầu có trách nhiệm quyết toán hợp đồng xây dựng với bên giao thầu phù hợp với loại hợp đồng và hình thức giá hợp đồng áp dụng. Nội dung quyết toán hợp đồng xây dựng phải phù hợp với thỏa thuận trong hợp đồng xây dựng.

2. Thời hạn thực hiện quyết toán hợp đồng xây dựng do các bên thỏa thuận. Riêng đối với hợp đồng xây dựng sử dụng vốn nhà nước, thời hạn quyết toán hợp đồng không vượt quá 60 ngày, kể từ ngày nghiệm thu hoàn thành toàn bộ công việc của hợp đồng, bao gồm cả phần công việc phát sinh (nếu có). Trường hợp hợp đồng xây dựng có quy mô lớn thì được phép kéo dài thời hạn thực hiện quyết toán hợp đồng nhưng không vượt quá 120 ngày.

3. Hợp đồng xây dựng được thanh lý trong trường hợp sau:

a) Các bên đã hoàn thành nghĩa vụ theo hợp đồng;

b) Hợp đồng xây dựng bị chấm dứt hoặc hủy bỏ theo quy định của pháp luật.

4. Thời hạn thanh lý hợp đồng xây dựng do các bên hợp đồng thỏa thuận. Đối với hợp đồng xây dựng sử dụng vốn nhà nước, thời hạn thanh lý hợp đồng là 45 ngày kể từ ngày các bên hợp đồng hoàn thành các nghĩa vụ theo hợp đồng hoặc hợp đồng bị chấm dứt theo quy định tại khoản 2 Điều 145 của Luật này. Đối với hợp đồng xây dựng có quy mô lớn, việc thanh lý hợp đồng có thể được kéo dài nhưng không quá 90 ngày.

Chương VIII

ĐIỀU KIỆN NĂNG LỰC HOẠT ĐỘNG XÂY DỰNG

Điều 148. Quy định chung về điều kiện năng lực của tổ chức, cá nhân hoạt động xây dựng

1. Cá nhân tham gia hoạt động xây dựng phải có văn bằng, chứng chỉ đào tạo phù hợp với công việc đảm nhận do các cơ sở đào tạo hợp pháp cấp.

2. Nhà thầu là tổ chức, cá nhân nước ngoài hoạt động xây dựng tại Việt Nam phải tuân thủ quy định của pháp luật về đấu thầu và được cơ quan quản lý nhà nước về xây dựng cấp giấy phép hoạt động.

3. Những chức danh, cá nhân hành nghề hoạt động xây dựng độc lập phải có chứng chỉ hành nghề theo quy định gồm an toàn lao động; giám đốc quản lý dự án, cá nhân trực tiếp tham gia quản lý dự án; chủ trì thiết kế quy hoạch xây dựng; chủ nhiệm khảo sát xây dựng; chủ nhiệm, chủ trì thiết kế, thẩm tra thiết kế xây dựng; chỉ huy trưởng công trường; giám sát thi công xây dựng; kiểm định xây dựng; định giá xây dựng. Chứng chỉ hành nghề được phân thành hạng I, hạng II, hạng III.

4. Tổ chức tham gia hoạt động xây dựng được phân thành hạng I, hạng II, hạng III do cơ quan nhà nước có thẩm quyền về xây dựng đánh giá, cấp chứng chỉ năng lực. Bộ Xây dựng cấp chứng chỉ năng lực hạng I; Sở Xây dựng cấp chứng chỉ năng lực hạng II, hạng III. Tổ chức tham gia hoạt động xây dựng phải đăng ký kinh doanh ngành nghề phù hợp theo quy định của pháp luật.

5. Chính phủ quy định chi tiết về điều kiện năng lực của tổ chức, cá nhân hoạt động xây dựng; điều kiện, thẩm quyền, trình tự, thủ tục cấp phép hoạt động của nhà thầu là tổ chức, cá nhân nước ngoài; chương trình, nội dung, hình thức tổ chức sát hạch cấp chứng chỉ hành nghề, chứng chỉ năng lực của tổ chức và điều kiện của cơ sở đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ về hoạt động xây dựng.

Điều 149. Chứng chỉ hành nghề hoạt động xây dựng

1. Chứng chỉ hành nghề hoạt động xây dựng là văn bản xác nhận năng lực hành nghề, do cơ quan có thẩm quyền cấp cho cá nhân quy định tại khoản 3 Điều 148 của Luật này có đủ trình độ chuyên môn và kinh nghiệm nghề nghiệp về lĩnh vực hành nghề.

2. Cá nhân được cấp chứng chỉ hành nghề hoạt động xây dựng phải đáp ứng các điều kiện sau:

a) Có trình độ chuyên môn phù hợp với nội dung đề nghị cấp chứng chỉ hành nghề;

b) Có thời gian và kinh nghiệm tham gia công việc phù hợp với nội dung đề nghị cấp chứng chỉ hành nghề;

c) Đã qua sát hạch kiểm tra kinh nghiệm nghề nghiệp và kiến thức pháp luật liên quan đến lĩnh vực hành nghề.

3. Thẩm quyền sát hạch, cấp chứng chỉ hành nghề hoạt động xây dựng được quy định như sau:

a) Cơ quan chuyên môn thuộc Bộ Xây dựng có thẩm quyền sát hạch, cấp chứng chỉ hành nghề hoạt động xây dựng hạng I;

b) Sở Xây dựng, tổ chức xã hội - nghề nghiệp có đủ điều kiện theo quy định của Chính phủ có thẩm quyền sát hạch, cấp chứng chỉ hành nghề hoạt động xây dựng các hạng còn lại.

Điều 150. Điều kiện của tổ chức lập thiết kế quy hoạch xây dựng

1. Có đủ điều kiện năng lực lập thiết kế quy hoạch xây dựng phù hợp.

2. Cá nhân đảm nhận chức danh chủ nhiệm, chủ trì thiết kế đồ án quy hoạch xây dựng phải có chứng chỉ hành nghề và năng lực phù hợp với từng loại quy hoạch xây dựng.

Điều 151.2 (được bãi bỏ)

Điều 152. Điều kiện của tổ chức tư vấn quản lý dự án, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng

1. Tổ chức tư vấn quản lý dự án đầu tư xây dựng phải đáp ứng các điều kiện sau:

a) Có đủ điều kiện năng lực hoạt động xây dựng phù hợp với công việc quản lý dự án theo quy mô, loại dự án;

b) Cá nhân đảm nhận chức danh giám đốc quản lý dự án, cá nhân trực tiếp tham gia quản lý dự án phải có chuyên môn phù hợp, được đào tạo, kinh nghiệm công tác và chứng chỉ hành nghề phù hợp với quy mô, loại dự án.

2. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng phải đáp ứng các điều kiện sau:

a) Có quyết định thành lập của cơ quan, tổ chức có thẩm quyền đối với Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành, Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng khu vực hoặc của chủ đầu tư đối với Ban quản lý dự án do mình thành lập;

b) Có đủ điều kiện năng lực hoạt động xây dựng phù hợp với công việc quản lý dự án theo quy mô, loại dự án;

c) Có cơ cấu tổ chức phù hợp với yêu cầu nhiệm vụ quản lý dự án; có trụ sở, văn phòng làm việc ổn định;

d) Cá nhân đảm nhận chức danh giám đốc quản lý dự án, cá nhân trực tiếp tham gia quản lý dự án phải có chuyên môn phù hợp, được đào tạo, kinh nghiệm công tác và chứng chỉ hành nghề phù hợp với quy mô, loại dự án.

Điều 153. Điều kiện của tổ chức khảo sát xây dựng

1. Có đủ năng lực khảo sát xây dựng.

2. Mỗi nhiệm vụ khảo sát xây dựng phải có chủ nhiệm khảo sát xây dựng do nhà thầu khảo sát xây dựng chỉ định. Chủ nhiệm khảo sát xây dựng phải có đủ năng lực hành nghề khảo sát xây dựng và chứng chỉ hành nghề phù hợp. Cá nhân tham gia từng công việc khảo sát xây dựng phải có chuyên môn phù hợp với công việc được giao.

3. Máy, thiết bị phục vụ khảo sát xây dựng phải đáp ứng yêu cầu về chất lượng, bảo đảm an toàn cho công tác khảo sát và bảo vệ môi trường.

4. Phòng thí nghiệm phục vụ khảo sát xây dựng phải đủ tiêu chuẩn theo quy định và được cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền về xây dựng công nhận.

Điều 154. Điều kiện của tổ chức thiết kế, thẩm tra thiết kế xây dựng công trình

1. Có đủ điều kiện năng lực hoạt động thiết kế, thẩm tra thiết kế xây dựng công trình.

2. Cá nhân đảm nhận chức danh chủ nhiệm thiết kế, chủ trì thiết kế phải có năng lực hành nghề thiết kế xây dựng và có chứng chỉ hành nghề phù hợp với yêu cầu của loại, cấp công trình.

Điều 155. Điều kiện của tổ chức tư vấn giám sát thi công xây dựng công trình, kiểm định xây dựng

1. Có đủ điều kiện năng lực phù hợp với công việc giám sát thi công xây dựng công trình, kiểm định xây dựng.

2. Cá nhân tư vấn giám sát thi công xây dựng công trình, kiểm định xây dựng phải có chứng chỉ hành nghề phù hợp với công việc thực hiện.

Điều 156. Điều kiện của tổ chức tư vấn quản lý chi phí đầu tư xây dựng

1. Có đủ điều kiện năng lực hoạt động quản lý chi phí đầu tư xây dựng.

2. Cá nhân chủ trì việc lập, thẩm tra và quản lý chi phí đầu tư xây dựng phải có chứng chỉ hành nghề định giá xây dựng.

Điều 157. Điều kiện của tổ chức thi công xây dựng công trình

1. Có đủ năng lực hoạt động thi công xây dựng công trình tương ứng với loại, cấp công trình xây dựng.

2. Chỉ huy trưởng công trường có năng lực hành nghề thi công xây dựng công trình và chứng chỉ hành nghề phù hợp.

3. Có thiết bị thi công đáp ứng yêu cầu về an toàn và chất lượng xây dựng công trình.

Điều 158. Điều kiện của cá nhân hành nghề độc lập

Cá nhân hành nghề độc lập thiết kế quy hoạch xây dựng, khảo sát xây dựng, thiết kế xây dựng công trình, giám sát khảo sát xây dựng, giám sát thi công xây dựng công trình, định giá xây dựng phải đáp ứng các điều kiện sau:

1. Có đăng ký hoạt động các lĩnh vực phù hợp với nội dung hành nghề.

2. Có chứng chỉ hành nghề và năng lực phù hợp với công việc thực hiện.

Điều 159. Quản lý và giám sát năng lực hoạt động xây dựng

1. Tổ chức tham gia hoạt động xây dựng có trách nhiệm đăng ký thông tin về năng lực hoạt động xây dựng của mình với Bộ Xây dựng, Sở Xây dựng nơi có trụ sở chính của tổ chức.

2. Cá nhân hành nghề độc lập trong hoạt động xây dựng có trách nhiệm đăng ký thông tin về năng lực hành nghề của mình với Sở Xây dựng nơi thường trú.

3. Bộ Xây dựng, Sở Xây dựng có trách nhiệm hướng dẫn việc đăng ký thông tin năng lực hoạt động xây dựng của tổ chức, năng lực hành nghề của cá nhân để đăng tải trên trang thông tin điện tử do mình quản lý; kiểm tra, xử lý vi phạm trong việc chấp hành các quy định về điều kiện năng lực hoạt động của các chủ đầu tư, tổ chức, cá nhân tham gia hoạt động xây dựng.

4. Chủ đầu tư có trách nhiệm kiểm tra, đánh giá việc kê khai năng lực hoạt động xây dựng, năng lực hành nghề xây dựng của nhà thầu dự thầu phù hợp với yêu cầu của gói thầu và thông tin về năng lực hoạt động xây dựng đã được đăng ký theo quy định tại Điều này.

Chương IX

TRÁCH NHIỆM QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG ĐẦU TƯ XÂY DỰNG CỦA CÁC CƠ QUAN NHÀ NƯỚC

Điều 160. Nội dung quản lý nhà nước về hoạt động đầu tư xây dựng

1. Xây dựng và chỉ đạo thực hiện các chiến lược, đề án, quy hoạch, kế hoạch phát triển thị trường xây dựng và năng lực ngành xây dựng.

2. Ban hành và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật về xây dựng.

3. Xây dựng và ban hành tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật về xây dựng.

4. Tổ chức, quản lý thống nhất quy hoạch xây dựng, hoạt động quản lý dự án, thẩm định dự án, thiết kế xây dựng; ban hành, công bố các định mức và giá xây dựng.

5. Hướng dẫn, kiểm tra và đánh giá việc thực hiện công tác quản lý chất lượng công trình xây dựng; quản lý chi phí đầu tư xây dựng và hợp đồng xây dựng; quản lý năng lực hoạt động xây dựng, thực hiện quản lý công tác đấu thầu trong hoạt động xây dựng; quản lý an toàn, vệ sinh lao động, bảo vệ môi trường trong thi công xây dựng công trình.

6. Cấp, thu hồi giấy phép, chứng chỉ, chứng nhận trong hoạt động đầu tư xây dựng.

7. Kiểm tra, thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và xử lý vi phạm trong hoạt động đầu tư xây dựng.

8. Tổ chức nghiên cứu, ứng dụng khoa học, công nghệ, phổ biến kiến thức, pháp luật về xây dựng.

9. Đào tạo nguồn nhân lực tham gia hoạt động đầu tư xây dựng.

10. Quản lý, cung cấp thông tin phục vụ hoạt động đầu tư xây dựng.

11. Quản lý, lưu trữ hồ sơ công trình xây dựng.

12. Hợp tác quốc tế trong lĩnh vực hoạt động đầu tư xây dựng.

Điều 161. Trách nhiệm của Chính phủ

1. Thống nhất quản lý nhà nước về hoạt động đầu tư xây dựng trong phạm vi cả nước; chỉ đạo xây dựng và thực hiện chiến lược, kế hoạch; ban hành văn bản quy phạm pháp luật về xây dựng.

2. Chỉ đạo các bộ, ngành, địa phương thực hiện pháp luật về xây dựng; phân công, phân cấp quản lý nhà nước cho các bộ, ngành, địa phương; chỉ đạo giải quyết những vấn đề quan trọng, phức tạp vướng mắc trong quá trình quản lý hoạt động đầu tư xây dựng.

Điều 162. Trách nhiệm của Bộ Xây dựng

Bộ Xây dựng chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện thống nhất quản lý nhà nước trong hoạt động đầu tư xây dựng và có trách nhiệm sau:

1. Chủ trì xây dựng, trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ văn bản quy phạm pháp luật, chiến lược, đề án, quy hoạch, kế hoạch phát triển thị trường xây dựng và năng lực ngành xây dựng.

2. Ban hành và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật theo thẩm quyền về xây dựng; ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về xây dựng, ban hành các văn bản hướng dẫn kỹ thuật xây dựng theo thẩm quyền.

3. Tổ chức, quản lý quy hoạch xây dựng, hoạt động quản lý dự án, thẩm định dự án, thiết kế xây dựng; ban hành, công bố các định mức và giá xây dựng.

4. Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra và đánh giá việc thực hiện công tác quản lý chất lượng công trình xây dựng; theo dõi, kiểm tra, kiến nghị xử lý chất lượng và an toàn của các công trình quan trọng quốc gia, công trình quy mô lớn, kỹ thuật phức tạp trong quá trình đầu tư xây dựng và khai thác sử dụng; quản lý chi phí đầu tư xây dựng và hợp đồng xây dựng; quản lý năng lực hoạt động xây dựng, thực hiện quản lý công tác đấu thầu trong hoạt động xây dựng; tổ chức và xét duyệt giải thưởng chất lượng công trình xây dựng.

5. Cấp, cấp lại, điều chỉnh, gia hạn, thu hồi giấy phép, chứng chỉ, chứng nhận trong hoạt động đầu tư xây dựng theo thẩm quyền.

6. Kiểm tra, thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và xử lý vi phạm trong hoạt động đầu tư xây dựng.

7. Tổ chức nghiên cứu, ứng dụng khoa học, công nghệ, phổ biến kiến thức, pháp luật về xây dựng.

8. Tổ chức đào tạo, bồi dưỡng chuyên môn nghiệp vụ về hoạt động xây dựng cho cán bộ, công chức của các cơ quan quản lý nhà nước về xây dựng.

9. Hướng dẫn, kiểm tra, đánh giá việc thực hiện công tác quản lý an toàn, vệ sinh lao động, môi trường trong thi công xây dựng công trình.

10. Phối hợp với các bộ, ngành, địa phương có liên quan trong kiểm tra, đánh giá việc thực hiện các dự án.

11. Quản lý, cung cấp thông tin phục vụ hoạt động đầu tư xây dựng.

12. Quản lý, lưu trữ hồ sơ công trình xây dựng.

13. Hợp tác quốc tế trong lĩnh vực hoạt động đầu tư xây dựng.

14. Thực hiện các nhiệm vụ khác về hoạt động đầu tư xây dựng được Chính phủ giao.

Điều 163. Trách nhiệm của các bộ, cơ quan ngang bộ

1. Bộ quản lý công trình xây dựng chuyên ngành trong phạm vi quyền hạn của mình có trách nhiệm sau:

a) Phối hợp với Bộ Xây dựng để thực hiện quản lý nhà nước về hoạt động đầu tư xây dựng và chịu trách nhiệm về quản lý chất lượng công trình xây dựng chuyên ngành theo quy định của Luật này;

b) Nghiên cứu ban hành, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các quy chuẩn, tiêu chuẩn, định mức kinh tế - kỹ thuật chuyên ngành sau khi có ý kiến thống nhất của Bộ Xây dựng; tổ chức đào tạo, bồi dưỡng chuyên môn nghiệp vụ về đầu tư xây dựng cho cán bộ, công chức của các cơ quan, đơn vị trực thuộc;

c) Theo dõi, kiểm tra và tổng hợp tình hình thực hiện giám sát đánh giá đầu tư xây dựng công trình chuyên ngành thuộc phạm vi quản lý theo quy định của pháp luật;

d) Phối hợp và hỗ trợ các bộ, cơ quan, tổ chức khác có liên quan và Ủy ban nhân dân các cấp trong quá trình triển khai thực hiện các dự án đầu tư xây dựng chuyên ngành về những vấn đề thuộc phạm vi quản lý của mình.

2. Các bộ, cơ quan ngang bộ có trách nhiệm sau:

a) Thực hiện chức năng quản lý nhà nước theo nhiệm vụ, quyền hạn được phân công; ban hành văn bản theo thẩm quyền; chỉ đạo tổ chức thực hiện các quy hoạch xây dựng, kế hoạch đầu tư xây dựng; tổ chức hướng dẫn, kiểm tra, xử lý vi phạm pháp luật trong hoạt động đầu tư xây dựng;

b) Phối hợp với Bộ Xây dựng, cơ quan, tổ chức khác có liên quan và Ủy ban nhân dân các cấp trong quá trình triển khai thực hiện hoạt động đầu tư xây dựng về những vấn đề thuộc phạm vi quản lý được phân công;

c) Tổng hợp tình hình, thực hiện, kiểm tra, đánh giá hoạt động đầu tư xây dựng và chịu trách nhiệm về quản lý chất lượng công trình xây dựng thuộc phạm vi quản lý được phân công;

d) Thực hiện việc báo cáo định kỳ và hàng năm về tình hình quản lý hoạt động đầu tư xây dựng của mình gửi Bộ Xây dựng để tổng hợp, theo dõi;

đ) Thực hiện các nhiệm vụ khác theo quy định của pháp luật.

Điều 164. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân các cấp

1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm sau:

a) Thực hiện quản lý nhà nước về hoạt động đầu tư xây dựng trên địa bàn theo phân cấp của Chính phủ; ban hành văn bản theo thẩm quyền; chỉ đạo tổ chức thực hiện các quy hoạch xây dựng, kế hoạch đầu tư xây dựng; tổ chức hướng dẫn, kiểm tra, giám sát, xử lý vi phạm pháp luật trong hoạt động đầu tư xây dựng;

b) Phối hợp và hỗ trợ các bộ, cơ quan ngang bộ khác tổ chức triển khai thực hiện, theo dõi, kiểm tra và giám sát các dự án đầu tư xây dựng trên địa bàn do mình quản lý. Chịu trách nhiệm về quản lý chất lượng công trình xây dựng thuộc phạm vi quản lý được phân công;

c) Thực hiện báo cáo định kỳ và hàng năm về tình hình quản lý hoạt động đầu tư xây dựng của địa phương gửi Bộ Xây dựng để tổng hợp, theo dõi;

d) Tổ chức đào tạo, bồi dưỡng chuyên môn nghiệp vụ về đầu tư xây dựng cho cán bộ, công chức của các cơ quan, đơn vị trực thuộc;

đ) Thực hiện các nhiệm vụ khác theo quy định của pháp luật.

2. Ủy ban nhân dân cấp huyện, cấp xã có trách nhiệm sau:

a) Thực hiện quản lý nhà nước về hoạt động đầu tư xây dựng trên địa bàn theo phân cấp; tổ chức đào tạo, bồi dưỡng chuyên môn nghiệp vụ về đầu tư xây dựng cho cán bộ, công chức của các cơ quan, đơn vị trực thuộc;

b) Phối hợp, hỗ trợ Ủy ban nhân dân cấp trên tổ chức triển khai thực hiện, theo dõi, kiểm tra và giám sát các dự án đầu tư xây dựng trên địa bàn do mình quản lý. Chịu trách nhiệm về quản lý chất lượng công trình xây dựng thuộc phạm vi quản lý được phân công;

c) Thực hiện báo cáo định kỳ và hàng năm về tình hình quản lý hoạt động đầu tư xây dựng của địa phương gửi Ủy ban nhân dân cấp trên để tổng hợp, theo dõi;

d) Thực hiện các nhiệm vụ khác theo quy định của pháp luật.

Điều 165. Thanh tra xây dựng

1. Thanh tra xây dựng thuộc Bộ Xây dựng, Sở Xây dựng thực hiện chức năng thanh tra hành chính và thanh tra chuyên ngành về xây dựng đối với tổ chức, cá nhân tham gia hoạt động đầu tư xây dựng.

2. Bộ Xây dựng chịu trách nhiệm chỉ đạo, tổ chức thực hiện thanh tra chuyên ngành về hoạt động đầu tư xây dựng trong phạm vi cả nước. Sở Xây dựng chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện thanh tra chuyên ngành về hoạt động đầu tư xây dựng tại địa phương.

3. Thanh tra chuyên ngành trong hoạt động đầu tư xây dựng gồm:

a) Thanh tra việc chấp hành pháp luật của cơ quan, tổ chức, cá nhân trong hoạt động đầu tư xây dựng;

b) Phát hiện, ngăn chặn và xử lý theo thẩm quyền hoặc kiến nghị cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý các vi phạm pháp luật về xây dựng.

4. Chính phủ quy định chi tiết về thanh tra xây dựng.

Chương X

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH3

Điều 166. Điều khoản chuyển tiếp

1. Dự án đầu tư xây dựng đã được phê duyệt trước ngày Luật này có hiệu lực thì không phải phê duyệt lại, các hoạt động tiếp theo chưa được thực hiện thì thực hiện theo quy định của Luật này.

2. Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng một dự án sử dụng vốn nhà nước được thành lập trước ngày Luật này có hiệu lực thì không phải chuyển đổi hình thức tổ chức quản lý dự án theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 62 của Luật này.

3. Công trình được xây dựng trước thời điểm Luật này có hiệu lực đang tồn tại phù hợp với quy hoạch xây dựng nhưng sau khi giải phóng mặt bằng không còn phù hợp về kiến trúc thì được phép tồn tại theo hiện trạng; trường hợp cải tạo, sửa chữa, nâng cấp công trình thì phải thực hiện theo quy định của Luật này.

4. Chính phủ quy định chi tiết khoản 1 Điều này.

Điều 167. Hiệu lực thi hành

1. Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2015.

2. Luật xây dựng số 16/2003/QH11 và Điều 1 của Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các luật liên quan đến đầu tư xây dựng cơ bản số 38/2009/QH12 hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Luật này có hiệu lực.

Điều 168. Quy định chi tiết

Chính phủ, cơ quan có thẩm quyền quy định chi tiết các điều, khoản được giao trong Luật.

XÁC THỰC VĂN BẢN HỢP NHẤT

CHỦ NHIỆM




Nguyễn Hạnh Phúc



1 Luật số 03/2016/QH14 sửa đổi, bổ sung Điều 6 và Phụ lục 4 về Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện của Luật đầu tư có căn cứ ban hành như sau:

Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

Quốc hội ban hành Luật sửa đổi, bổ sung Điều 6 và Phụ lục 4 về Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện của Luật đầu tư số 67/2014/QH13.

2 Điều này được bãi bỏ theo quy định tại điểm b khoản 3 Điều 2 của Luật số 03/2016/QH14 sửa đổi, bổ sung Điều 6 và Phụ lục 4 về Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện của Luật đầu tư, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2017.

3 Điều 2 của Luật số 03/2016/QH14 sửa đổi, bổ sung Điều 6 và Phụ lục 4 về Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện của Luật đầu tư, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2017 quy định như sau:

Điều 2

1. Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2017, trừ quy định tại khoản 2 Điều này.

2. Quy định về các ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện sau đây có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2017:

a) Kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị;

b) Sản xuất, lắp ráp, nhập khẩu xe ô tô.

Chính phủ quy định việc áp dụng chuyển tiếp đối với tổ chức, cá nhân đang đầu tư kinh doanh trong các ngành, nghề quy định tại khoản này.

3. Bãi bỏ một số điều, khoản của các luật sau đây:

a) Khoản 1 Điều 19 của Luật đấu thầu số 43/2013/QH13;

b) Điều 151 của Luật xây dựng số 50/2014/QH13.

OFFICE OF NATIONAL ASSEMBLY
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
----------------

No. 07/VBHN-VPQH

Hanoi, December 05, 2016

 

LAW

ON CONSTRUCTION

The National Assembly’s Law No. 50/2014/QH13 on construction dated June 18, 2014, which comes into force from January 01, 2015 and is amended by:

The National Assembly’s Law No. 03/2016/QH14 dated November 22, 2016 on amendments to Article 6 and Appendix 4 on the list of conditional business lines of Law on Investment, which comes into force from January 01, 2017.

Pursuant to Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;

The National Assembly promulgates Law on Construction

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



This Law provides regulations on rights, obligations and responsibilities of authorities, organizations and individuals and the state administration related to construction.

Article 2. Regulated entities

This Law applies to authorities, domestic and foreign organizations and individuals involved in construction in the territory of Vietnam.

If an international treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory contains regulations different from those of this Law, the regulations of that treaty will prevail.

Article 3. Definitions

For purposes of this Law, the terms below shall be construed as follows:

1. “pre-feasibility study report” (hereinafter referred to as “PFSR”) means a document showing preliminary contents of a study on the necessity for, feasibility and effectiveness of construction, which is used as a basis for considering and deciding policies on investment in construction activities (“hereinafter referred to as “construction”).

2. “feasibility study report” (hereinafter referred to as “FSR”) means a document showing contents of a study on the necessity for, feasibility and effectiveness of construction according to the selected basic design plan, which is used as a basis for considering and deciding the construction.

3. “economic technical report” means a document showing contents on the necessity for, feasibility and effectiveness of construction according to the plan for making shop drawings of small works, which is used as a basis for considering and deciding construction.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



5. “red-line boundary” means a boundary line drawn on the planning map and on the field for demarcating the land area for construction of works and land area reserved for roads or technical infrastructure works and other public spaces

6. “construction boundary” means a limit line of a land lot on which the main work is permitted to be constructed.

7. “ land use norms” means the norms used for management of spatial and architectural development specifically identified for an area or a land lot, including the construction density, land use coefficient and maximum and minimum height of works.

8. “economic-technical norms of a planning scheme” means norms forecast, determined and selected to be used as a basis for proposing options and solutions for construction planning, including population size, land, technical infrastructure norms, social infrastructure norms and environmental norms.

9. "project owner" means an authority, organization or individual that has, borrows or is provide with capital for carrying out construction activities.

10. “construction work” means a product created by human labor and building materials and equipment installed therein, affixed to land, which possibly includes underground and surface components, underwater and water surface components and is constructed according to its designs. Construction works include civil works, industrial works, traffic works, agricultural and rural development works, technical infrastructure works and other works.

11. “elevation point” means the compulsory minimum construction height selected in conformity with the planning for the foundation and rainwater drainage height.

12. "supervisory authorities" includes the Ministry of Construction, People’s Committees of provinces or and central-affiliated cities (hereinafter referred to as “People’s Committees of provinces”) and People’s Committees of districts, towns or provincial cities (hereinafter referred to as People’s Committees of districts)

13. “ construction authorities” means specialized authorities affiliated to the Ministry of Construction Ministries managing specialized construction works; Departments of Construction of provinces , Departments managing specialized construction works; provisions in charge of construction management affiliated to People’s Committees of districts.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



15. “construction project” means a collection of proposals related to use of capital for construction, repair or renovation of construction works aiming to develop, maintain and raise the quality of works or products or services for a certain period of time and within specified costs. At the stage of project preparation, the project shall be demonstrated through a PFSR, a FSR or economic technical report.

16. “rural residential quarter” means an area where many households are bound together in their production, daily life and other social activities within a specific zone formed on the basis of natural conditions, socio-economic conditions, culture and other factors.

17. “building permit” means a legal document issued to a project owner by a competent authority for construction, repair, renovation or relocation of a construction work.

18. “limited-term building permit” means a building permit that is granted for construction of a work or separate house and effective for a limited period of time according to the construction planning.

19. “partial building permit” means a permit for partial construction of a work or a project granted before the construction is completed.

20. “construction” means either construction, repair or renovation of a construction work.

21. “construction activities” includes formulation of construction planning, construction project planning, construction survey, construction design, construction, construction supervision, project management, selection of contractors, commissioning, putting works into use, repair under warranty and maintenance of works and other activities related to construction.

22. “technical infrastructure system” includes traffic works, communication works, power supply works, public lighting works, water supply works, wastewater and solid waste collection and treatment works, cemeteries and other works.

23. “social infrastructure system” includes medical works, cultural works, educational works, sport works, commercial and public service works, trees, parks and other works

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



25. “dedicated areas” means areas developed according to a separate function or mixed functions namely economic zones, industrial zones, export processing zones, hi-tech parks; tourist resorts, ecological resorts, conservation zones, historical-cultural relic areas; research and training zones; sports areas; airports, seaports, important technical infrastructure zones and another dedicated areas identified under the approved regional construction planning or established under a decision issued by a competent authority.

26. "construction project planning" includes preparation of a PFSR (if any), FSR or economic technical report and necessary preparations for construction.

27. "project approver” is an individual or a legal representative of an authority, organization or enterprise who has power to approve construction projects and decide to invest in construction.

28. "Contractor" means an organization or individual that is qualified for construction when entering into a construction contract.

29. “separate house” means a work constructed within a residential land area the land use right of which is held by a household or an individual in accordance with regulations of law.

30. “construction planning” means the organization of space of urban and rural areas and dedicated areas; organization of technical and social infrastructure systems; creation of an environment suitable for people living in areas, ensuring the harmony between national interests and community interests, ensuring the socio-economic development, national defense, security, environmental safety and response to climate change. Construction planning is demonstrated through a planning scheme including diagrams, drawings, mock-ups and descriptions.

31. “regional construction planning” means the organization of systems of urban and rural areas and dedicated areas and systems of technical and social infrastructure works in administrative boundaries of a province or a district, inter-provinces or inter-districts, which is conformable with socio-economic development requirements in each period.

32. “construction planning for dedicated areas” means the organization of landscape architecture, systems of technical and social infrastructure works in a dedicated area. The dedicated area construction planning includes general construction planning, sector planning and detailed construction planning.

33. “rural construction planning” means the spatial organization, land use, systems of technical infrastructure and social infrastructure works of a rural area. The rural construction planning includes general construction planning for communes and detailed construction planning for rural residential quarters.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



35. “general contractor” is a contractor directly signing a contract with a project owner to undertake one, several or all tasks of a construction project.

36. “appraisal” means the inspection and assessment carried out by the project approver, project owner or a construction authority regarding necessary contents during the preparation for and execution of a construction project, which is used as a basis for considering and approving this project.

37. “verification” means professional assessment carried out by a qualified organization or individual regarding necessary contents during the preparation for and execution of a construction project, which is used as a basis for considering and approving this project.

38. “execution of a construction work” includes construction of a work and installation of equipment in a newly built, repaired or renovated works; demolition, warranty and maintenance of construction works.

39. “equipment installed in a work” includes construction equipment and technological equipment. Construction equipment means equipment installed in a construction work according to its construction design. Technological equipment means equipment included in a technological line which is installed in a work according to its technological design.

40. “preliminary design” means a design specified in a PFSR and showing initial ideas on design for a construction work, preliminary selection of technological lines and equipment, which is used as a basis for determining the construction policy.

41. “basic design” means a design specified in a FSR, based on the selected design plan, showing main technical parameters in accordance with applied standards and technical regulations, which is used as a basis for proceeding with subsequent designing steps.

42. “technical design” means a design detailing the basic design after the construction project is approved in order to fully show solutions, technical parameters and used materials in accordance with the applied standards and technical regulations, which is used as a basis for develop the shop drawing design.

43. "shop drawing design” means a design show sufficient technical parameters, used materials and structural details in accordance with applied standards and technical regulations and satisfies sufficient conditions for execution of a construction work.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



45. “planning region” means the territorial space demarcated by one or more administrative units and decided by a competent authority.

Article 4. Basic construction principles

1. Ensure the compliance of construction with planning and designs and the protection of landscapes and environment; ensure the suitability for natural and social conditions and cultural characteristics of each region; ensure the stable life of people and combine socio-economic development with national defense and security and response to climate change.

2. Reasonably use resources and natural resources in project areas and ensure proper purposes and subjects and procedures for the construction.

3. Comply with standards and technical regulations, regulations of law on use of building materials; ensure convenience and safe use of public works and high-rises for people with disabilities, the elderly and children; apply science, technology and information system to construction.

4. Ensure the quality, progress and safety of works, human lives and health and property; fire safety and environmental safety.

5. Ensure the consistent construction of each work and consistency with technical and social infrastructure works.

6. Organizations and individuals engaging in construction shall be qualified for types of construction projects, type and grades of construction works and tasks in accordance with regulations of this Law.

7. Ensure the transparence, saving and effectiveness; prevention of and fighting against corruption, waste, loss and other negative actions in construction.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 5. Types and grades of construction works

1. Construction works shall be classified according to types and grades.

2. Types of works that are determined according to their utility include civil works, industrial works, traffic works, agricultural and rural development works, technical infrastructure and national defense and security works.

3. Grades of construction works are determined according types, sizes, purposes, importance, service life, used materials and technical requirements of construction works.

Grades of works include special grade, grades I, II, III and IV and other grades in accordance with regulations promulgated by the Government.

Article 6. Application of standards and technical regulations to construction

1. Construction shall comply with national technical regulations.

2. Standards shall be applied in construction according to the voluntary principle, excluding standards referred in technical regulations or other relevant legal documents.

3. Standards applied to a work shall be considered and approved by the project approver when deciding to invest.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Comply with requirements of national technical regulations and relevant regulations of law;

b) Ensure the consistency and feasibility of the applied standard system.

5. The application of technical solutions, technologies and new materials to construction shall satisfy national technical regulations and relevant regulations of laws.

6. The Ministry of Construction and supervisory Ministries shall formulate standards and national technical regulations applicable to specialized construction works in accordance with regulations of law on standards and technical regulations.

Article 7. Project owners

1. A project approver shall appoint a project owner before the construction project is planned or as soon as it is approved.

2. Depending on sources of funding spent on the project, a project owner shall be defined as follows:

a) With regard to a project funded by the state budget and non-state budget, the project owner shall be the authority or organization that is assigned to manage and use capital for construction by the project approver.

b) With regard to a project using loans, the project owner shall be the organization or individual taking loans to invest in construction;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) With regard to projects not mentioned in Points a, b and c of this Clause, the project owner shall be the organization or individual owning capital of the project.

3. According to specific conditions of a project funded by the state budget, the project approver shall assign the management board of a specialized construction project (hereinafter referred to as “specialized management board”) or the management board of the construction project in an area (hereinafter referred to as “area-based management board”) to work as the project owner. If there is no management board, the project approver will select an eligible authority or organization to work as the project owner.

4. Project owners shall take legal responsibility and be accountable to project approvers within their powers and duties in accordance with regulations of this Law and relevant regulations of law.

Article 8. Supervision and assessment of construction projects

1. A construction project shall be supervised and assessed in accordance with each type of sources of funding. To be specific:

a) With regard to a project funded by the state budget, the competent authority shall supervise and assess it in accordance with regulations of law on public investment and law on construction according to approved contents of and criteria for assessment;

b) With regard to projects funded by other sources of funding, the competent authority shall supervise and assess objectives and the conformity with relevant planning, land use, progress of investment and environmental safety.

2. Infrastructure construction projects funded by the state budget, public contribution and sponsored by domestic organizations and individuals shall be subject to the community’s supervision.

Vietnamese Fatherland Front of the construction area, within its powers and duties, shall carry out the community’s supervision.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 9. Construction insurance

1. Construction insurance includes:

a) Insurance for works during the construction period;

b) Professional liability insurance for construction consultancy;

c) Insurance for construction supplies, materials, means, equipment and employees;

d) Third party civil liability insurance;

dd) Insurance for repair under warranty.

2. Responsibility to buy compulsory construction insurance shall be specified as follows:

a) Project owners shall buy insurance for construction works during the construction period for works affecting the community safety and environment and works special technical requirements and complicated construction conditions;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Construction contractors shall buy insurance for their employees working in construction sites.

3. Project owners, consultancy contractors and construction contractors are encouraged to buy construction instruction, except for compulsory insurance prescribed in Clause 2 of this Clause.

4. The Government shall provide detailed regulations on responsibility to buy compulsory insurance, conditions, insurance premiums and the minimum sum insured applying to insurance participants and insurers.

Article 10. Encouragement policies on construction

1. Domestic and foreign organizations and individuals are encouraged and enabled to research and apply advanced construction science and technology, use new materials, save energy and resources, protect the environment and respond to climate change; to reserve, embellish and promote the value of historical relics, cultural heritages, beliefs and religion. Organizations and individuals are enabled to build social houses and engage in construction according to the planning in mountainous areas, areas facing extremely difficult socio-economic conditions and areas facing climate change.

2. Organizations and individuals in all economic sectors that engage in construction are treated equally, encouraged and enabled to carry out construction. Contractors whose construction works obtaining awards for construction work quality given by the State shall be given priority when they participate in bidding in construction activities.

3. A number of public services being provided by regulatory authorities in construction shall be gradually transferred to socio- professional organizations that are eligible for provision of these services.

Article 11. International cooperation in construction

1. Domestic organizations and individuals are encouraged to promote international cooperation in construction, transfer technologies, techniques, and experience of management and use new materials.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 12 Prohibited actions

1. Failing to decide construction in accordance with regulations of this Law.

2. Initiating a work although conditions for initiating construction works prescribed in this Law are not fulfilled.

3. Building in areas banned from construction; encroaching upon protection corridors of national defense, security, traffic and irrigation works, dykes, energy facilities, historical-cultural relic areas and other protection zones of works as prescribed by law; building in areas in danger of landslide, sweeping flood or flash flood, except for works built to prevent and repair damage caused by these disasters.

4. Failing to comply with the construction planning, except for works issued with limited-term building permits; encroaching construction boundaries or elevation points; failing to comply with granted building permits.

5. Formulating, inspecting and approving designs and cost estimates of state-invested construction works against regulations of this Law.

6. Carrying out construction activities while ineligible.

7. Selecting contractors not eligible for carrying out construction activities.

8. Failing to adhere to relevant standards and technical regulations applied to these works.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



10. Committing violations of regulations on occupational safety, property protection, fire safety, security and order and environmental safety related to construction.

11. Failing to use works for proper purposes and utilities; building annexes, encroaching upon areas and spaces legally managed or used by other organizations or individuals or upon public areas and common-use areas.

12. Giving or taking bribes related to construction; abusing other legal entities to participate in construction activities; entering into a collusion to falsify results of project planning, construction survey, designs or supervision.

13. Abusing positions and powers to violate regulations of law on construction, covering up violations and creating unnecessary delay in taking actions against violations of law on construction.

14. Obstructing lawful construction activities.

Chapter II

CONSTRUCTION PLANNING

Section 1. GENERAL PROVISIONS

Article 13. Construction planning and bases for formulation thereof

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Regional construction planning

b) Urban construction planning;

c) Construction planning for dedicated area;

d) Rural construction planning.

2. The construction planning shall be formulated according to the following bases:

a) Strategies and master plans for socio-economic development, national defense, security, sectoral master plans, general orientations of national urban system master plans and relevant approved construction planning;

b) Technical regulations on construction and relevant regulations;

c) Maps, documents and data related to local socio-economic condition and natural conditions.

3. Urban planning shall be implemented in accordance with regulations of law on urban planning.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Requirements for construction planning shall include:

a) The construction planning is conformable with objectives of strategies and master plans for socio- economic development; ensures national defense and security, creates a motivation for sustainable socio-economic development; is consistent with sectoral development master plans; ensures the transparence and harmony between national interests and community and personal interests;

b) Space for construction is organized and arranged on the basis of reasonable extraction and use of natural resources, land, historical relics, cultural heritages and other resources in conformity with natural and socio-economic conditions, historical and cultural characteristics and scientific and technological condition for each stage of development;

c) The construction planning meets demand for use of technical infrastructure system and ensures connection and consistency of regional, national and international technical infrastructure;

d) The construction planning ensures environmental safety, natural disaster preparedness and responses to climate change, minimizes impacts on community and ensures preservation, embellishment and development of the value of historical relics, cultural heritages, beliefs and religion and ensures the consistency between architecture, social infrastructure works and technical infrastructure;

dd) The construction planning creates bases for investment management, attraction of construction investment, management and use of construction works in regions, dedicated areas and rural areas.

2. Principles of construction planning shall be specified as follows:

a) The construction, management of space, architecture and landscapes shall comply with the approved construction planning and be conformable with mobilized resources;

b) Grade of construction planning shall ensure the consistency and conformity with the planning at higher grades.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. The implementation of construction planning shall be periodically examined, reviewed and assessed in order to make timely adjustments in conformity with the socio-economic development in each period. The periodical review shall be carried out every 10 years for regional construction planning, every 5 years for general planning and sector planning and every 3 years for detailed planning from the day on which the construction planning is approved.

2. People’s Committees shall take responsibility for reviewing approved construction planning.

3. Results of construction planning review shall be reported in writing to the competent authority approving this planning for consideration and decision.

Article 16. Responsibility to get opinions on construction planning

1. Authorities and project owners formulating construction planning shall get opinions from authorities, organizations, individuals and communities related to tasks of construction planning and planning schemes (hereinafter referred to as “planning tasks and schemes”).

Relevant People’s Committees shall cooperate with authorities and organizations formulating the construction planning (hereinafter referred to as “formulating authority”) and project owners in getting opinions.

2. If planning tasks and schemes shall be approved by the Prime Minister, the Ministry of Construction shall get opinions from other relevant Ministries, central authorities and organizations and People’s Committees of provinces shall get opinions from relevant authorities, organizations, individuals and communities in their provinces.

3. Opinions shall be fully received, explained and reported to competent authorities for consideration and decision.

Article 17. Manners of and time limit for getting opinions on construction planning

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Public comments on tasks of and schemes for general construction planning shall be gotten by sending questionnaires to community’s representatives or conducting interviews with them. The community representatives shall collect opinions from the community’s members in accordance with the law on democracy at grassroots level.

3. Public comments on tasks of and schemes for sector planning, detailed construction planning and general construction planning for communes, planning for construction of residential quarters shall be gotten via comment cards through public display or presentation of planning projects on the mass media.

4. Time limit for getting opinions on construction planning is 20 days in case of authorities and 40 days in case of organizations, individuals and communities.

5. Formulating authorities shall receive opinions from consulted authorities, organizations, individuals and communities to complete planning tasks and schemes and explain in writing in case of refusal to receive these opinions.

6. The Government shall provide detailed guidance on getting opinions on planning tasks and schemes from relevant organizations, individuals and communities.

Article 18. Selection of organization providing consultancy on formulating construction planning

1. Formulating authorities shall decide forms of selecting organizations providing consultancy on construction planning (hereinafter referred to as “consulting firms”) in accordance with regulation of law.

2. Formulating authorities or project owners shall select consulting firms based on their capacity as prescribed by this Law and take legal responsibility for damage caused by their selection of ineligible consulting firms.

3. Selection of consulting firms via contests is encouraged to apply to general construction planning for dedicated areas that are great and significant, sector planning and detailed planning for construction of significant areas in dedicated areas.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. The State shall provide funding for formulation of construction planning in accordance with regulations of law.

2. The State shall encourage domestic and foreign organizations and individuals to provide funding for formulation of construction planning.

Article 20. Procedures for formulating and approving construction planning

Construction planning shall be specified through planning schemes and gone through the following procedures:

1. Formulating and approving tasks of construction planning.

2. Carrying out field surveys, collecting maps, documents and data related to natural conditions, socio-economic condition, relevant master plans for socio-economic development and sectoral development master plans to formulate planning schemes.

3. Formulating the planning schemes

4. Assessing and approving the planning schemes.

Article 21. Retention of dossiers on planning schemes

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Supervisory authorities and land administration authorities shall retain dossiers on planning schemes and provide these documents to individuals, organizations and competent authorities in accordance with regulations of law.

Section 2. REGIONAL CONSTRUCTION PLANNING

Article 22. Regional construction planning and responsibility to organize the formulation of regional construction planning

1. The regional construction planning shall apply to the following regions:

a) Inter-provincial region;

b) Provinces;

c) Inter-district region;

d) Districts;

dd) Dedicated regions;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. With regard to planning schemes for construction of inter-provincial regions or provinces, the planning for technical infrastructure system shall be specified through technical-infrastructure schemes.

3. Responsibility to formulate regional construction planning is specified as follows:

a) The Ministry of Construction shall take charge and cooperate with Ministries, People’s Committees of provinces, relevant organizations and individuals in formulating planning tasks and schemes for inter-provincial regions and dedicated regions that are significant for the country and regions along expressways or inter-provincial economic corridors.

b) Supervisory Ministry shall formulate technical infrastructure tasks and schemes for inter-provincial regions;

c) People’s Committee of provinces shall formulate planning tasks and schemes for other regions located in their provinces

Article 23. Tasks and contents of schemes of regional construction planning

1. Tasks of regional construction planning include:

a) Determine bases for forming regional boundaries;

b) Determine objectives of regional development;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Determine requirements for space arrangement of main systems of urban centers, rural areas, major dedicated regions and areas, systems of technical and social infrastructure works in the region for certain periods.

2. Contents of a regional construction planning scheme shall be specified as follows:

a) Regional construction planning for inter-provincial regions, provinces, inter-district regions or districts shall determine and analyze potentiality and motivation of regional development; forecast the urbanization speed; propose solutions for zoning dedicated regions and distributing systems of urban centers and rural residential quarters; determine dedicated areas, production establishments, systems of important technical and social infrastructure works that are significant for the region;

b) Regional construction planning for dedicated regions shall be based on socio-economic potentiality, defense and security potentials, cultural heritages and natural landscapes; determine and analyze the potentiality of development and capability of extraction, zone dedicated areas, distribute population and organize technical infrastructure system in accordance with features and development objectives of each region;

c) Planning for regions along expressways and inter-provincial economic corridors shall analyze motivation and impacts of the expressways and economic corridors on development of such regions, solutions for extracting and using land and arranging space of landscape architecture and organizing technical infrastructure system in conformity with features of the expressways and corridors and ensure traffic safety thereon;

d) Technical infrastructure planning shall forecast the development of and demand for using land; determine position and scale of important works, auxiliary works, main transmit networks, distribution network, protection scope and safety corridors of works;

dd) According to area and features of regions, regional construction planning schemes shall be researched according to topographical maps whose scale is from 1:25,000 to 1:250,000;

e) The regional construction planning duration is from 20 years to 25 years and the orientation towards 50 years;

g) The approved regional construction planning shall be used as a basis for urban planning, planning for dedicated areas, rural construction planning and technical infrastructure planning in the regions.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Section 3. Planning for dedicated areas

Article 24. Dedicated areas and responsibility to formulate planning for dedicated areas

1. Dedicated areas shall include:

a) Economic zones;

b) Industrial parks, export-processing zones, hi-tech parks;

c) Tourist resorts, ecological resorts;

d) Conservation areas; revolutionary, historical-cultural relic areas;

dd) Research and training zones; physical training and sport zones;

e) Airports and seaports;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



h) Other dedicated areas defined in the approved regional construction planning or established by a competent authority.

2. Responsibility to formulate planning for dedicated areas shall be specified as follows:

a) The Ministry of Construction shall formulate tasks and schemes of the national general planning for dedicated areas;

b) People’s Committees of provinces shall formulate tasks and schemes of general planning for dedicated areas, except for the planning prescribed in Point a, Clause 2 of this Article and tasks and schemes of sector planning for dedicated areas;

c) People’s Committees of districts or project owners shall formulate tasks and plans of detailed planning for dedicated areas under their management or investment.

Article 25. Levels of planning for dedicated areas

1. General planning shall apply to a dedicated area whose area is at least 500 hectares and be used as a basis for formulating sector planning and detailed planning for this area.

2. Sector planning shall apply to a dedicated area whose area is less than 500 hectares and be used as a basis for formulating detail planning for this area.

3. Detailed planning shall apply to sectors in a dedicated area and be used as a basis for issuance of building permits and planning of construction projects in this area.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Tasks of the general planning for a dedicated area include:

a) Determine bases for forming of the dedicated area’s boundary;

b) Determine features and forecast population size of the dedicated area, forecast requirements for development orientation of space and technical and social infrastructure in each period of the planning;

c) With regard to general planning for construction and improvement of dedicated areas, apart from the tasks specified in Point a Clause 1of this Article, determine requirements for areas subject to site clearance , areas retained for embellishment, areas to be protected and other specific requirements according to features of each dedicated area.

2. General planning schemes for dedicated areas:

a) A general planning scheme for a dedicated area shall identify development objectives and motivation, population size, land area, technical and social infrastructure norms; development models, orientations of spatial development of dedicated zones, administrative centers, service centers, commercial centers, cultural centers, educational and training centers and medical centers, parks, sports centers; systems of overhead, surface, underwater and underground main technical infrastructure; strategic environmental assessment; plan for investment priority and resources for implementation of the planning.

b) A drawing of the abovementioned plan whose scale is 1:5,000 or 1:10,000 shall be enclosed with the scheme;

c) The construction planning duration is from 20 years to 25 years;

d) The approved planning schemes for dedicated areas shall be used as a basis for formulating the sector planning, detailed planning and project on construction of framework technical infrastructure in dedicated areas.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 27. Sector planning for dedicated areas

1. Tasks of sector planning for dedicated areas include:

a) Requirements for land use areas, scale and scope of the planning for sectors, systems of technical and social infrastructure works in the planning area;

b) List of solutions for renovation of works that shall be retained in the planning area;

c) Other requirements depending on each planning area.

2. Plans of sector planning for dedicated areas:

a) A the sector planning scheme for dedicated area shall identify utility of each land area, principles of spatial arrangement and landscape architecture for the whole planning area, norms of population, land use and technical infrastructure system for each land lot; distribution of social infrastructure system in conformity with demand; distribution of technical infrastructure network in main streets in conformity with development stages of the whole dedicated area and strategic environmental assessment;

b) A drawing of the abovementioned plan whose scale is 1:2,000; shall be enclosed with the plan;

c) The duration of sector planning for dedicated areas shall be determined according to those of general planning and requirements of management and development of dedicated areas;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 28. Detailed planning for dedicated areas

1. Tasks of detailed planning for dedicated areas include:

a) Requirements for land use area, scale and scope of the detailed planning, urban design systems of technical and social infrastructure works in the planning area;

b) List of measures for renovation of works to be retained in the planning area;

c) Other requirements depending on each planning area.

2. Detailed planning schemes for dedicated areas

a) A detailed planning scheme for a dedicated area shall determine norms of population, land use and technical and social infrastructure and requirements for spatial and architectural arrangement for the entire planning area; distribution of social infrastructure works to meet demands; requirements for architecture of works for every land lot and urban design; distribution of technical infrastructure system to in land lot boundaries and strategies environmental assessment;

b) A drawing of the abovementioned plan whose scale is 1:500 shall be enclosed with the plan;

c) The detailed planning duration shall be determined according to the investment plan;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Section 4. RURAL CONSTRUCTION PLANNING

Article 29. Subjects, levels and responsibility to formulate rural construction planning

1. Rural construction planning shall apply to communes and rural residential quarters.

2. The rural construction planning shall include:

a) General planning for all administrative boundaries of communes;

b) Detailed planning for rural residential quarters.

3. People’s Committees of communes shall take charge of formulating tasks and schemes of rural construction planning.

Article 30. General planning for communes

1. Tasks of the general planning for a commune shall include determination of objectives and the commune boundary; features and functions of the commune; determination of factors affecting the socio-economic development of the commune; forecasts of the population and labor size; land area, major economic-technical norms; requirements for principles of distribution of dedicated areas serving agricultural, industrial, cottage-industrial and handicraft production, trade villages, houses, services and systems of technical infrastructure works.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) A general planning scheme for commune shall determine potentiality and motivation for development, population size, land area, residential quarter network; orientation of arrangement of overall commune space; developmental orientation of functional zones serving agricultural, industrial, cottage-industrial and handicraft production, trade villages, houses, services and systems of technical infrastructure works;

b) A drawing of the abovementioned scheme whose scale is 1:5,000 or 1:10,000 shall be enclosed with the scheme;

c) The general planning duration is from 10 years to 20 years;

d) The approved general planning scheme for communes shall be used as a basis for formulating detailed planning for rural residential quarters including commune centers, residential areas and other dedicated areas in the communes.

Article 31. Detailed planning for rural residential quarters

1. Tasks of the detailed planning for a rural residential quarter shall include forecast of population and labor size; land areas; determination of requirements for using land for distributing construction, conservation and embellishment of works and technical and social infrastructures in rural residential quarters

2. Detailed planning scheme for rural residential quarters:

a) A detailed planning scheme for a rural residential quarter shall determine location and area for constructing head offices of administrative authorities of communes and educational, medical, cultural, sport, commercial and service works and houses and formulate the planning for technical infrastructure and infrastructure serving production activities;

b) A drawing of the abovementioned scheme whose scale is 1:500 or 1:2,000 shall be enclosed with the plan;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Approved detailed planning schemes for rural residential quarter shall be used as a basis for setting up construction projects and issuance of building permits.

Section 5: APPRAISAL OF AND APPROVAL FOR CONSTRUCTION PLANNING

Article 32: Power to appraise planning tasks and scheme

1. The Ministry of Construction shall appraise planning tasks and schemes to be approved by the Prime Minister.

2. Authorities managing construction planning (“hereinafter referred to as “managing authorities”) which are affiliated to People’s Committees of provinces, shall appraise planning tasks and schemes to be approved by People’s Committees of provinces

3. Managing authorities affiliated to People’s Committee of districts shall appraise planning tasks and schemes to be approved by People’s Committees of districts

Article 33: Appraising council and contents of appraisal of planning tasks and schemes

1. The Ministry of Construction shall establish an appraising council which shall appraise planning tasks and schemes to be approved by the Prime Minister and its planning schemes. The Ministry of Construction shall work as the standing authority of the appraising council.

2. People’s Committees shall establish appraising councils which shall appraise planning tasks and schemes within their power. Managing authorities affiliated to People’s Committees of provinces and districts shall work as standing authorities of appraising councils established by their People’s Committees.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Tasks of the construction planning shall be appraised in term of:

a) The conformity of these tasks with the socio-economic development strategies and planning, national defense, security, environmental safety, responses to climate change, relevant construction planning and land use plans;

b) Fulfillment of requirements for contents of each type of planning tasks specified in Articles 23, 26, 27, 28, 30 and 31 of this Law.

5. A planning scheme shall be appraised in term of:

a) The fulfillment of conditions by organizations designing the construction planning in accordance with regulations in Article 150 of this Law;

b) Bases for formulating the planning scheme as prescribed in Clause 2 Article 13 of this Law;

c) The conformity with tasks of and requirements for contents of each type of planning prescribed in Section 2, 3 and 4 of this Chapter.

Article 34: Power to approve construction planning tasks and schemes

1. The Prime Minister shall approve tasks and schemes of the following construction planning:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) General planning for economic zones and hi-tech parks;

c) General planning for tourist resorts, ecological resorts, conservation zones, revolutionary and cultural-historical relics areas, research and training zones, physical training and sports zones and other national dedicated areas;

d) Other construction planning formulated by the Ministry of Construction according to the Prime Minister's assignment.

2. The People's Committee of each province shall approve tasks and schemes of the following construction planning:

a) Inter-district regional construction planning, regional construction planning for districts;

b) General planning for dedicated areas, except for the planning prescribed in Point c Clause 1 of this Clause;

c) Sector planning for dedicated areas

3. People’s Committees of each district shall approve tasks and schemes of sector planning; detailed planning and rural construction planning in its district after receiving a written consent issued by the managing authority affiliated to People’s Committee of the province.

4. People’s Committees formulating the construction planning shall submit it to People's Councils for decision before it is approved by competent authorities.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Planning tasks and schemes shall be approved in writing;

b) A written approval shall contain main contents of planning schemes specified in Articles 23, 26, 27, 28, 30 and 31 of this Law and a list of approved drawings.

Section 6. Adjustments to construction planning

Article 35. Conditions for making adjustments to construction planning

1. The regional construction planning shall be adjusted in case of:

a) Adjustments to master plans for socio-economic development of the region, master plans for sectoral development of the region; regulations on protection of natural resources and environment; land use plans; strategies for national defense and security and regional development project;

b) Changes in natural and geographic conditions, administrative boundaries, large fluctuations in population and socio-economic situation.

2. The planning for a dedicated area shall be adjusted if:

a) There are adjustments to regional construction planning, master plans for socio-economic development or sectoral development of the region;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Failure to implement the construction planning or implementation of construction planning affects to socio-economic development, national defense, security, social security and ecological environment or cultural-historical relics and public comments;

d) There are changes in climate, geology or hydrology; or

dd) The adjustments aim to serve national and community interests.

3. The rural construction planning shall be adjusted in case of:

a) Adjustments to master plans for local socio-economic development;

b) Adjustments to regional construction planning;

c) Adjustment to local land use plans;

d) Changes in natural and geographic conditions.

Article 36. Principles of adjustments to construction planning

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Adjusted contents of construction planning shall be appraised and approved in accordance with regulations of this law. Unchanged contents of the approved construction planning shall keep being carried out.

Article 37. Type of adjustments to construction planning

1. Overall adjustments to the construction planning (hereinafter referred to as “overall adjustments”) shall be specified as follows:

a) Overall adjustments shall be made if there are changes in features, functions or area of planning areas or contents that are expected to be adjusted cause changes in structure and general developmental orientation of the planning area;

b) The overall adjustments shall satisfy actual requirements and be conformable with socio-economic development trend and developmental orientations of the planning area in the future, improve the quality of living environment, infrastructure and landscapes and ensure inheritance and without impacts on construction projects that are being carried out.

2. Partial adjustments to the construction planning (hereinafter referred to as "partial adjustments") shall be specified as follows:

a) Partial adjustments shall only apply to the planning for dedicated areas;

b) Partial adjustments shall be made if contents that are expected to be adjusted do not cause great impacts on features, functions, area and general developmental orientation of the planning region and main planning measures of the region under sector planning or detail planning;

c) Partial adjustments shall determine scope, extent and contents of adjustments; ensure the continuity and consistency of the general planning for dedicated areas, existing sector planning or detailed planning according to the analysis and clarification of reasons for adjustments; socio-economic efficiency of the adjustments and solutions to problems arising from the adjustments.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. According to the socio-economic development and factors affecting development of regions, dedicated areas, rural areas and conditions for adjustments, after the construction planning is reviewed, the authority formulating the construction planning shall request the competent authority approving this construction planning (“hereinafter referred to as “approving authority”) to consider making overall adjustments.

2. Authorities and individuals that have the power to approve the construction planning shall approve guidelines for overall adjustments.

3. The formulation of, consultation on, appraisal of and approval for the tasks and schemes of adjusted construction planning and the announcement thereof shall comply with Articles 16 and 17 and Sections 2, 3, 4 and 5 of this Chapter.

Article 39. Procedures for partial adjustments to construction planning

1. The formulating authority shall make a report on contents of and plans for partial adjustments and get public comments in areas subject to the adjustments and their surrounding areas that are affected directly and submit it to the approving authority for decision on partial adjustments.

2. Authorities and individuals that have the power to approve the construction planning shall decide the partial adjustments based on opinions given by the appraising authority.

3. The formulating authority shall update adjusted contents and specify them in dossiers on construction planning. Contents of the partial adjustments shall be published in accordance with regulations in Article 42 of this Law.

Section 7. IMPLEMENTATION OF CONSTRUCTION PLANNING

Article 40. Publishing of construction planning

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Published information shall include basic contents of the planning scheme and administrative regulations according to the approved planning scheme, except for information related to national defense, security and state secrets.

3. Managing authorities shall update sufficiently the implementation of the approved planning scheme in order that competent authorities shall promptly notify it to organizations and individuals for supervision during the implementation.

Article 41. Responsibility to publish construction planning

1. Responsibility to publish the regional construction planning shall be specified as follows:

a) The Ministry of Construction shall take charge and cooperate with relevant People’s Committees of provinces in publishing the construction planning for inter-provincial regions approved by the Prime Minister;

b) People’s Committees of provinces located in the planning area shall publish the regional construction planning approved by the Prime Minister other than those prescribed in Point a of this Clause;

c) People’s Committees of districts and communes located in the planning area shall publish the regional construction planning approved by the People’s Committees of provinces.

2. Responsibility to publish the general planning for dedicated areas is specified as follows:

a) The Ministry of Construction shall take charge and cooperate with relevant People’s Committees of provinces in publishing the construction planning for inter-provincial dedicated areas approved by the Prime Minister;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



3. People’s Committees shall publish schemes of sector planning and detailed planning for dedicated areas located in administrative divisions under their management in order that people shall implement and supervise the implementation of the planning.

4. People’s Committees of communes shall publish the construction planning for communes and rural residential quarters.

5. People’s Committees shall publish the construction planning within 30 days from the day on which it is approved.

6. If a person who is responsible for publishing the construction planning fails to publish, delays publishing or fails to publish the correct approved construction planning, depending on the extent of his/her violations, he/she will be disciplined, face criminal prosecution or compensate for damage (if any) in accordance with regulations of law.

Article 42. Forms of publishing of construction planning

1. Approved planning schemes shall be published on websites of managing authorities.

2. Apart from the form prescribed in Clause 1 of this Article, the construction planning may be published in the following forms:

a) Organizing a conference whose attendants include representatives of relevant authorities and organizations, representatives of Vietnamese Fatherland Front and representatives of residents in the planning area and new agencies;

b) Publicly, regularly and continuously displaying panels, drawings and mock-ups at public places and head offices of the managing authorities or head offices of People’s Committees of communes in case of detailed planning;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 43. Provision of information on construction planning

1. Information on construction planning shall be provided in the following forms:

a) Publishing of dossiers on construction planning schemes

b) Explanation for the construction planning;

c) Provision of written information.

2. The managing authority shall provide information on construction places, construction boundaries, red-line boundaries, elevation points and other information related to the construction planning at the request of organizations and individuals within scope of the planning scheme managed by them.

People’s Committees shall receive process and provide information upon request.

Within 15 days from the date of request, the managing authority shall provide written information for requesting authorities, organizations and individuals.

3. Authorities, organizations and individuals requesting the written information shall pay fee for those.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 44. Setting up construction boundary markers on the field

1. Construction boundary markers shall be set up in case of schemes of general planning, sector planning and detailed planning.

2. Construction boundary markers shall include red-line boundaries, construction boundaries, elevation points and boundaries of areas banned from construction according to the approved documents on boundary markers.

3. After construction planning schemes are approved by the competent authorities, People’s Committees shall:

a) Set up construction boundary markers and approve documents thereon according to the approved construction planning. Time limit for making and approving documents on boundary markers is 30 days from the day on which the planning scheme is approved. The construction markers shall be set up within 45 days from the day on which their documents are approved;

b) Set up construction markers on the field in case of detailed planning schemes after investors are selected.

4. Responsibility to set up construction boundary markers shall be specified as follows:

a) People’s Committees of provinces shall provide direction on setting up construction boundary markers for construction planning schemes located in their provinces;

b) People’s Committees of districts shall set up construction boundary markers for construction planning schemes located in their districts;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



5. Documents on boundary markers shall be made by specialized organizations.

6. A boundary marker shall be stable and have its dimension meet prescribed standards, be inscribed with information as prescribed, be conspicuous, safe for people and means of transport passing it and conformable with the terrain of areas where it is set up.

7. People’s Committees of communes shall protect construction boundary markers.

8. The managing authorities shall keep approved documents on boundary makers and provide documents related to the boundary markers for requesting organizations and individuals.

9. If the construction planning is adjusted, boundary markers will be adjusted according to the adjustments.

10. If a person fails to set up the boundary markers in the correct position, moves or destroys the boundary markers or elevation points, depending on the extent of his/her violations, he/she will be disciplined, subject to administrative penalties, face criminal prosecution or compensate for damage (if any) in accordance with regulations of law.

Section 8. CONSTRUCTION MANAGEMENT UNDER CONSTRUCTION PLANNING

Article 45. Principles of construction management under construction planning

1. The construction management shall be based on the construction planning approved by the competent authority.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 46. Introduction of locations for construction

1. The managing authority shall introduce locations for construction to investors on demand.

2. Introduced locations shall be conformable with the construction planning, scale and characteristics of investment, shall save the land area for construction and not affect socio-economic development and environment of regions, dedicated areas and rural areas.

Article 47. Planning permits

1. A planning permit is a document issued to a project owner of a construction project in a dedicated area by the competent authority, which is used as a basis for formulating the detailed planning or planning the construction project in the cases where the sector planning or detailed planning has not been approved.

2. Issuance of planning permits shall be based on management requirements, development control of dedicated areas, technical regulations on construction planning and regulations on management according to the general planning of dedicated areas.

3. A planning permit shall contain the planning area, land use norms, requirements for land extraction and use, organization of architectural space, surface and underground technical and social infrastructures, landscape and environmental safety in the project areas and its period.

4. Power to issue planning permits is specified as follows:

a) People’s Committees of provinces shall issue planning permits for national construction projects in dedicated areas;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



5. Organizations and individuals that obtain planning permits shall pay fees in accordance with regulations on fees.

6. The Government shall provide detailed regulations on contents of and procedures for issuance of planning permits.

Article 48. Management of construction planning

1. People’s Committee of each province shall provide direction on formulating programs and plans for implementation of urban and rural construction planning and the planning for dedicated areas in its area in accordance with the approved construction planning.

2. The Ministry of Construction shall regulate the management of the construction planning for inter-provincial regions. To be specific:

a) Determine the list of programs and plans for implementing prior projects on construction of regional technical and social infrastructure systems;

b) Attract and regulate investments in development of regional technical and social infrastructure systems;

c) Review, adjust and inspect the implementation of the construction planning for inter-provincial regions;

d) Take charge and cooperate with relevant People’s Committees of provinces in submitting a regular report on the implementation of construction planning for inter-provincial regions in each stage thereof to the Prime Minister.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Chapter III

CONSTRUCTION PROJECTS

Section 1. GENERAL PROVISIONS

Article 49. Classification of construction projects

1. Construction projects shall be classified according to scale, features, types of construction works and used sources of funding.

2. Construction projects classified according to scale, features, types of construction works shall include national projects, group-A projects, group-B projects and group-C projects based on criteria prescribed by law on public investment.

3. Construction projects shall include one or more different types of works in different grades.

Article 50. Procedures for construction

1. Procedures for construction shall include 03 stages namely preparation, execution and completion of projects to put works into use, except for construction of separate houses.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



3. According to specific conditions of a project, the project approver shall decide the execution of the project by taking turns, mixture or alternation of tasks at the stages of implementation and completion of the project to put works into use.

Article 51. Requirements for construction projects

Construction projects with all sources of funding shall:

1. Be conformable with master plans for socio-economic development, sectoral development planning, construction planning and land use plans in the areas where construction projects are carried out.

2. Have appropriate technological and construction design measures

3. Ensure quality and safety in construction, operation, extraction and use of works, ensure fire safety, environmental safety and response to climate change.

4. Ensure sufficient provision of funding on schedule and financial and socio-economic efficiency of projects

5. Comply with relevant regulations of law.

Section 2. PLANNING AND APPRAISAL OF CONSTRUCTION PROJECTS AND DECISION ON CONSTRUCTION

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. When carrying out construction, a project owner shall make a FSR, except for the projects prescribed in Clauses 3 and 4 of this Article. Contents of the FSR shall be conformable with requirements of each project. The FSR shall be made in accordance with regulations of this Law and other relevant regulations of law.

2. In case of a national or group-A project, the project owner shall make a PFSR before making the FSR. If other construction projects require PFSRs, the project approver will consider deciding this issue.

3. The following project shall only require technical and economic reports:

a) Construction works for religious purposes;

b) Small construction works and other works prescribed by the Government.

4. In case of construction of separate houses, project owners are not required to formulate the construction planning or make technical and economic reports.

Article 53. Contents of PFSRs

1. Necessity of investment and conditions for construction.

2. Proposal for objectives, scale, locations and forms of construction.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Suitable measures for preliminary designs in terms of construction, description, technology, technique and equipment.

5. Expected time for carrying out projects.

6. Preliminary investments and plans for raising capital; capacity for paying loans (if any); preliminary socio-economic efficiency and assessment of project impacts.

Article 54. Contents of FSRs

1. Basic designs shall be made to obtain project objectives in conformity with construction works and ensure the consistency of construction works when they are put into use. A basic design shall include descriptions and drawings specifying the following contents:

a) The construction location, direction of construction route, lists, scales, types and grades of works of the project;

b) Selected technological, technical and equipment plans (if any);

c) Measures for architecture, site, cross sections and elevations of construction works, their dimensions and main structures;

d) Measures for construction, major materials to be used, estimated cost of each work;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



e) Applied technical standards and regulation and results of construction survey for creating basic designs.

2. Other contents of a FSRs shall include:

a) Necessity for investment, investment guidelines and objectives, construction locations, area of used land, capacity and forms of construction;

b) Capability to ensure factors for project execution such as use of resources, selection of equipment and technology, use of labor, technical infrastructure, product consumption, requirements for extraction and use of works, period of implementation, plan for site clearance and relocation (if any), measures for management of project implementation, operation and use of works and environmental safety;

c) Assessment of impacts of the project related to land expropriation; site clearance and relocation; protection of landscape and ecological environment and safety in construction, fire safety and other necessary contents;

d) Total investments and raised capital, financial analysis, risks, expenses for extraction and use of works, evaluation of socio-economic efficiency of the project; proposal for cooperation mechanism, policies on incentives for and assistance in project implementation;

Dd) Other relevant contents

Article 55. Contents of economic and technical reports

1. A design for shop drawing, a technological design (if any) and a cost estimate of construction works (herein after referred to as “cost estimate”)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 56. Appraisal of construction project (hereinafter referred to as “project appraisal”)

1. Construction projects shall be appraised before decision on investment.

2. An application for project appraisal shall consist of:

a) The project owner’s statement on project appraisal;

b) A FSR or an economic and technical report;

c) Other relevant documents.

3. Contents of project appraisal shall comply with regulations of Article 58 of this Law.

Article 57. Power to carry out project appraisals

1. With regard to national projects, the state appraising council established by the Prime Minister shall appraise PFSRs and FSRs.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



3. With regard to projects using off-budget funds, the power to appraise construction projects shall be specified as follows:

a) Construction authorities shall take charge of appraising basic designs prescribed in Points a, b, d, dd, e and g Clause 2 of Article 58 of this Law;

b) Specialized authorities assigned by project approvers shall take charge of appraising technological designs (if any) and other contents of FSRs.

4. With regard to projects using other sources of funding, the power to appraise construction projects shall be specified as follows:

a) Construction authorities shall appraise basic designs for construction projects on special works, grade-I works, public works and works creating great impacts on landscape, environment and community safety. Specialized authorities assigned by project approvers shall take charge of appraising technological designs (if any) and other contents of FSRs.

b) Project approvers shall organize appraisals of projects that are not mentioned in Point a of this Clause;

c) With regard to a project carried out under a project contract or a PPP contract funded by the state budget, the construction authority shall take charge of appraising its basic design. The competent authorities, as prescribed by law, shall appraise other contents of its FSR.

5. With regard to a project only requiring an economic and technical report, the power to appraise the construction project shall be specified as follows:

a) If the project is funded by the state budget, the construction authority shall take charge of appraising contents of the economic and technical report prescribed in Clause 4 Article 58 of this Law;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) If the project uses other sources of funding, the project approver and project owner shall organize the appraisal of design for shop drawing and the cost estimate, except for special works, grade I works and works creating great impacts on landscapes, environment and community safety and take responsibility for appraised contents.

6. Projects requiring fire safety, environmental safety and national defense and security shall be appraised by competent authorities.

7. Construction authorities, project approvers may invite professional and experienced organizations and individuals to carry out project appraisals or request project owners to select organizations and individuals that are eligible for carrying out construction activities or practicing construction and have been registered on the website of construction capacity as prescribed by this Law to carry out project appraisals and use it as a basis for the appraisal of and approval for the projects. Costs of verification and appraisal of projects and basic designs shall be added to the total investments of the projects.

8. The authority in charge of project appraisal shall consolidate results of the project appraisal and submit them to the project approver for consideration and decision.

9. Organizations and individuals engaging in project appraisal or verification shall take legal responsibility for the appraisal results. Organizations and individuals planning projects shall not appraise their projects.

Article 58. Contents of project appraisals

1. A project appraisal shall include appraisal of basic design and other contents of a FSR.

2. A basic design shall be appraised in term of:

a) Conformity of the basic design with the detailed planning, the approved entire site or with the selected plan for construction route in case of route-based works;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Conformity of selected technological measures and lines with construction works requiring technical designs;

d) Conformity of designed measures for construction safety, environmental safety and fire safety;

dd) Compliance with standards and technical regulations related to design activities;

e) Eligibility for carrying out construction activities of organizations and practice ability of individuals providing consultancy on creation of designs;

g) Conformity of measures for carrying out projects in each stage and work items with requirements of the basic design.

3. Other contents of a FSR shall include:

a) Assessment of necessity for investment including conformity with investment guidelines, capability to meet demands for increase in scale, capacity and use ability to satisfy requirements for socio-economic development and ensure national defense and security for certain periods;

b) Assessment of factors ensuring the project feasibility, including conformity with sectoral development master plan and construction planning; the capability to meet demands for land use and site clearance ; demands for using resources (if any); assurance about input elements and outlets for the project’s products; measures for carrying out project; project owner’s experience of management; measures for environmental safety, fire safety; assurance about national defense and security and other factors;

c) Assessment of factors ensuring the project efficiency including total investments, project progress; extraction and operation costs; capability to raise capital on schedule, risk analysis, financial efficiency and socio-economic efficiency of the project.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Assessment of necessity for investment, scale of investment; implementation period; total investments and socio-economic efficiency;

b) Consideration of factors ensuring the project feasibility including demands for using land and capability for site clearance; factors affecting the work such as national defense, security, environment and other relevant regulations of law;

c) Reasonableness of measures for construction design; compliance with applied standards, technical regulations and regulations of law on use of building materials for construction works; reasonableness of selection of technological lines and equipment in case of projects requiring for technology; compliance with regulations on environmental safety and fire safety;

d) Assessment of conformity of measures for construction design with utility, safety level of the work and assurance about safety for surrounding works;

dd) Assessment of conformity of the major construction volume specified in the cost estimate and the construction volume in the construction design; the properness and reasonableness of application of construction norms and unit prices; determination of value of the cost estimate;

e) Eligibility for carrying out construction activities of organizations and individuals carrying out construction surveys, creating construction design and making economic and technical reports.

Article 59. Time limit for project appraisals

Time limit for project appraisal shall be counted from the day on which the valid application is received by the appraising authority. To be specific:

1. Time limit for appraisal of national projects is 90 days;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



3. Time limit for appraisal of group-B projects is 30 days;

4. Time limit for appraisal of group-C projects and projects only requiring construction economic and technical is 20 days;

5. In case of extension of appraisal, the appraising authority shall report this issue to its supervisory authority for decision on the extension. The extension shall not exceed the time limit for appraisal prescribed in Clause 1, 2, 3 and 4 of this Article.

Article 60. Power to decide construction

1. If a construction project funded by state budget, national public bonds, government bonds or local government bonds, official development assistance, preferential loans from foreign donors, the State development investment credit, investments from revenues left for investment but not accounted into the state budget balance, or other loans from local budgets for investment, the power to decide construction shall comply with regulations of law on public investment.

2. If a construction project is funded by the Government-guaranteed credit, loans guaranteed by the state property, investment and development funds of state enterprises, funds for developing public services, and value of land use rights contributed by state authorities, organizations or enterprises as investments in construction, the power to decide construction shall be specified as follows:

a) The Prime Minister shall decide to invest in projects that are significant for the country;

b) Legal representatives of authorities, organizations and enterprises shall decide to invest in other construction projects as prescribed by law.

3. Project owners or their representatives shall decide to invest in construction projects using other sources of funding within their power in accordance with regulations of law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Adjustments to a construction project funded by the state budget will be made if:

a) The project faces disasters, environmental incidents, enemy sabotage, fire or other force majeure factors;

b) There is the existence of more efficient factors for the project and financial and socio-economic efficiency of the adjustments has been proved by the project owner;

c) Changes in the construction planning cause direct effects on the construction project;

d) The construction cost index published by the Ministry of Construction and People’s Committees of province in the period of project is greater than those used for calculation of inflation in the approved total investments.

2. Adjustments to a construction project funded by the state budget shall be decided by the project approver.

3. Adjustments to a project using other investments shall be decided by the project approver based on requirements for construction planning, safety, environmental safety, fire safety, and national defense and security, which have been approved by competent authorities.

4. The adjustments causing changes in project objectives, scale and locations shall be approved by the competent authority.

5. Adjustments to construction projects shall be appraised and approved.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 3. MANAGEMENT OF CONSTRUCTION PROJECTS

Article 62. Forms of management of construction projects

According to scale, features, sources of funding of and conditions for a construction project, the project approver shall use one of the following forms for managing the construction project:

1. Establishing a specialized management board or an area-based management board if the project is funded by the state budget or specialized projects funded by off-budget funds of state corporations and parent companies.

2. Establishing a single-project management board in case of the group-A projects funded by the state budget involving special works; projects using hi-tech certified in writing by the Minister of Science and Technology or national defense or security projects with state secret requirements.

3. Hiring consultants on project management in case of projects using off-budget capital and other type of investments

4. Using its affiliated specialized system that is eligible for managing small renovation or repair of projects and projects with the involvement of communities.

5. The management board of the construction project and project management consultants prescribed in Clause 1, 2 and 3 of this Article shall satisfy conditions prescribed in Article 152 of this Law.

6. The Government shall provide detailed guidance on models, organization and operation of management boards of construction projects.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Ministers, heads of ministerial agencies, Chairmen/Chairwomen of People’s Committees of provinces, Chairmen/Chairwomen of People’s Committees of districts or competent representatives of state enterprises shall decide to establish specialized management boards and area-based management boards that shall manage certain projects of the same sector or in the same construction route or same area.

2. A specialized management board or an area-based management board shall be assigned to work as the project owner of certain projects and carry out functions and tasks related to the project management and engage in providing consultancy on project management if necessary.

3. A specialized management board or area-based management board shall:

a) Exercise rights and carry out duties of the project owner as prescribed in Article 68 of this Law, manage projects assigned by the project approver and exercise the rights and carry out the duties prescribed in Article 69 of this Law;

b) Transfer works to authorities and organizations for operation and use or directly operate and use works if it is assigned by the project approver if necessary.

4. Specialized management boards or area-based management boards may provide consultancy on management of other projects on request and exercise the rights and carry out the duties prescribed in Article 70 of this Law.

Article 64. Single-project management board

1. A project owner shall establish a single-project management board to manage one of the projects prescribed in Clause 2 Article 62 of this Law.

2. A single-project management board shall have its own seal and account and exercise rights and carry out duties under the project owner’s authorization. Organizational structure of a single-project management board shall include Director(s), Deputy Director(s) and professional staffs depending on requirements and features of the project. The project owner shall decide whether members of the project management board work full-time or part-time.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. A project owner shall sign a consulting contract for project management with an organization or individual that is eligible for carrying out construction activities in accordance with regulations of this Law to work one, multiple or all tasks of project management.

2. The project owner shall supervise the consultancy on project management and may authorize consultants to carry out tasks of project management according the contract for project management.

Article 66. Contents of project management

1. Project management shall include management of scope, plan, workload, construction quality, construction schedule, expenditures on construction, occupational safety in construction, environmental safety; selection of contractor and types of construction contracts, risks, information system and other necessary contents as prescribed in this Law and other relevant regulations of law.

2. Project owners shall carry out or assign project management boards, consultants on project management or general contractors (if any) to carry out some or all of the contents of project management prescribed in Clause 1 of this Article.

Article 67. Management of construction schedule

1. Project approvers shall decide time and schedule for carrying out project as soon as approving them. Schedule of construction works under projects funded by the state budget shall not exceed their construction period that has been approved by competent people.

2. Project owners and construction contractors shall formulate plans for schedule of and measures for construction and management of construction projects according to the approved construction schedules.

3. Project owners shall give advances and make payments for works completed on schedules of construction contracts.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Section 4. RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF PROJECT OWNERS, PROJECT MANEGEMENT BOARDS, CONSULTANCY CONTRACTORS AND INVESTMENT DICISION MAKERS

Article 68. Rights and responsibilities of project owners related to planning and management of construction projects

1. A project owners is entitled to:

a) Set up and manage projects in case of eligibility in accordance with regulations of this Law;

b) Request relevant authorities and organizations to provide information and documents related to formulation and management of construction projects;

c) Select and sign a contract with a consultancy contractor to plan and manage the construction projects;

d) Plan and manage its construction projects ; decide to establish or dissolve single-project management boards within its power; and

dd) Other rights as prescribed by law.

2. A project owner shall:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Select eligible consultants on setting up the construction project in accordance with regulations of this Law;

c) Take responsibility for legal bases and accuracy of information and documents provided for consultants when planning the construction projects; submit construction projects to the competent authority for approval in accordance with regulations of law;

d) Select qualified and experienced consultants to verify construction projects at the request of appraising authorities and project approvers;

dd) Conduct the project management as prescribed in Article 66 of this Law;

e) Inspect and supervise the execution of construction projects; submit reports on the execution of construction projects to the project approvers and competent authorities;

g) Receive payback and repay loans if construction projects require payback and repayment of loans; and

h) Carry out other responsibilities as prescribed by law.

Article 69. Rights and responsibilities of project management boards

1. A project management board is entitled to:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Propose measures for organize project management, request the project owner to solve problems exceeding its power;

c) Hire consultants to manage construction projects if necessary after receiving consents from project approvers and project owners.

2. A project management board shall:

a) Carry out responsibilities of the project owner for project management within its authorized power;

b) Organize the project management to satisfy requirements for construction schedule, quality and expenditures, occupational safety and environmental safety in construction;

c) Submit reports to the project owners during the project management;

d) Take responsibility for violations of law related to project management;

dd) Other responsibilities as prescribed by law.

Article 70. Rights and responsibilities of consultancy contractors)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Request the project owner to provide information and documents related to assigned consulting task;

b) Have intellectual property rights of its consulting products protected in accordance with regulations of law;

c) Reject illegal requests of the project owner;

dd) Exercise other rights prescribed in the consulting contract and relevant regulations of law.

2. A consultancy contractor shall:

a) Carry out responsibilities specified in the contract that has been signed in conformity with eligibility for construction activities in accordance with regulations of law;

b) Take responsibility for quality of work according to the signed contract;

c) Pay compensations for unconformable use of information, documents, standard, technical regulations, technical solutions and unconformable management and violations of the contract that cause damage to the project owner;

dd) Exercise other rights prescribed in the consulting contract and relevant regulations of law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. An appraising authority is entitled to:

a) Request the project owner, relevant organizations and individuals to provide information for project appraisal and explanation if necessary;

b) Collect fees for project appraisal in accordance with regulations of fees;

c) Request the project owner to hire qualified and experienced consulting organizations or consultants to engage in project appraisal if necessary;

d) Maintain its appraisal opinions, refuse to satisfy requirements that falsify results of project appraisal.

2. An appraising authority shall:

a) Appraise contents of construction projects in accordance with regulations of this Law;

b) Notify opinions on and results of the project appraisal in writing to authorities and organizations in charge of project appraisal that shall consolidate them and send a report to the project approver;

c) Take legal responsibility and be accountable to the project approver for its opinions on and results of project appraisal.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. A project approver is entitled to:

a) Approve or authorize approval of construction projects, designs and cost estimates of project and make a cost statement of constructions;;

b) Refuse to approve projects that fail to satisfy investment objectives and project efficiency;

c) Suspend the execution of construction projects that have been approved or executed if necessary in accordance with regulations of law;

d) Change and adjust construction projects if necessary in accordance with regulations in Article 61 of this Law;

dd) Exercise other rights prescribed by law.

2. A project approver shall:

a) Organize the project appraisal and make a decision on construction;

b) Ensure sources of funding for carrying out construction projects;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Approve the cost statement of completed construction works;

dd) Take legal responsibility for his/her decision;

e) Carry out other responsibilities prescribed by law.

Chapter IV

CONSTRUCTION SURVEY AND DESIGNS

Section 1. CONSTRUCTION SURVEY

Article 73. Types of construction survey

1. Topographic survey.

2. Engineering geological survey.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Survey on condition of construction works.

5. Other survey activities for construction decided by project approvers

Article 74. Requirements for construction survey

1. Tasks of and technical measures for construction survey shall be proposed in conformity with types and grades of construction works, types of construction survey, stages of construction design and requirements for making construction designs.

2. Technical measures for construction survey shall satisfy requirements of tasks of construction survey and comply with applied standard and technical regulations on construction survey.

3. Construction survey shall comply with technical measures for construction survey, ensure safety and environmental safety, satisfy requirements for approved tasks of construction survey and be inspected, supervised and subject to commissioning in accordance with regulations of law.

4. Results of construction survey shall be specified in a report and ensure truthfulness and objectivity, reflection of reality and shall be approved.

5. Contractors carrying out construction survey shall be eligible and conformable with types and grades of construction works and types of construction survey.

Article 75. Main contents of reports on results of construction survey

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Survey data; analysis and assessment of survey results

3. Conclusions in term of survey results and proposals.

Article 76. Rights and responsibilities of project owners related to construction survey

1. A project owner is entitled to:

a) Carry out construction survey in case of eligibility;

b) Negotiate and sign contracts for construction survey; supervise and request contractors of construction survey to comply with signed contracts;

c) Approve tasks of construction survey and technical measures for construction survey proposed by consultants on construction design or contractors of construction survey and assign tasks of construction survey to the construction contractors;

d) Adjust tasks of construction survey at reasonable requests of consultants on construction design;

dd) Suspend the execution or terminate contracts for construction survey in accordance with regulations of law;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. A project owner shall:

a) Select contractors conducting construction survey and supervising the construction survey in the cases where the project investor does not carry out these activities;

b) Provide contractors conducting construction survey with information and documents related to the construction survey;

c) Set requirements for construction survey and facilitate the performance of tasks by contractors conducting construction survey;

d) Comply with signed contracts for construction survey;

dd) Supervise the construction survey; carry out commissioning and approve survey results in accordance with regulations of law;

e) Pay compensations for provision of unconformable information and documents or violations of contracts for construction survey;

g) Carry out other responsibilities prescribed in contracts for construction survey and relevant regulations of law.

Article 77. Rights and responsibilities of contractors conducting construction survey

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Request the project owner and relevant parties to provide relevant information and documents in accordance with contracts to carry out the construction survey;

b) Refuse to satisfy requirements outside contracts for construction survey;

c) Hire subcontractors to carry out construction survey in accordance with regulations of contracts for construction survey;

d) Exercise other rights prescribed in contracts for construction survey and relevant regulations of law.

2. A contractor conducting construction survey shall:

a) Comply with requirements for construction survey prescribed in this Law and contracts for construction survey;

b) Propose and add tasks of construction survey if there are factors affecting directly design solutions;

c) Take responsibility for results and quality of the construction survey conducted by it and take responsibility for managing quality of construction survey by subcontractors (if any) and their results of construction survey. Subcontractors conducting the construction survey shall take legal responsibility and be accountable to contractors for results of the construction survey;

d) Pay compensations for improper performance of tasks of construction survey and unconformable use of information, documents, standard, technical regulations related to construction survey and violations of contracts for construction survey

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Section 2. CONSTRUCTION DESIGNS

Article 78. General provisions on construction designs

1. Construction designs shall include preliminary designs specified in PFSRs, basic designs specified in FSRs, technical designs, shop drawing designs in the project period and other designing steps (if any) in accordance with international practice.

2. A construction design shall be created in one or multiple steps, which depends on scale, features, types and grades of construction works. Project approvers shall decide quantity of designing steps when approving construction projects.

3. Construction designs shall be created in one or multiple steps as follows:

a) One-step design shall include design for shop drawing;

b) Two-step design shall include 2 steps namely basic design and design for shop drawing;

c) Three-step design shall include 3 steps namely basic design, technical design and design for shop drawing;

d) Designs including other steps (if any).

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



5. The Government shall provide detailed guidance on steps of construction design, appraisal of and approval for construction designs.

Article 79. Requirements for construction designs

1. Construction designs shall satisfy requirements for construction design tasks, be conformable with approved contents of construction projects, construction planning, landscape and architecture, natural conditions, culture and society in the local areas.

2. Contents of construction designs shall satisfy requirements of each designing step.

3. Construction designs shall comply with applied standards, technical regulations, regulations of law on use of building materials for construction works; satisfy requirements for utility and applied technology (if any); ensure the structural safety, safety in use, aesthetic, environmental safety, response to climate change, fire safety, and other safety conditions.

4. Construction designs shall have suitable designing measures and reasonable costs of construction; ensure the consistency in each work and with relevant works; ensure the convenience, hygiene and health for users; enable people with disabilities, the elderly and children to use works; exploit advantages and reduce disadvantages of natural conditions; give priority to use local and eco-friendly materials.

5. Construction designs shall be appraised and approved in accordance with regulations of this Law, except for the constructions designs prescribed in Clause 7 of this Article.

6. Contractors creating construction design shall be eligible and conformable with types and grades of construction works and their tasks.

7. Construction designs for separate houses shall be specified as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) A household may design a separate house whose gross floor area is less than 250 m2 or a separate house having fewer than three floors or a height of less than12 meters in accordance with approved construction planning and shall take legal responsibility for design quality, impacts of construction works on environment and safety of adjacent works.

Article 80. Main contents of construction designs developed following basic designs

1. Architectural plan

2. Technical plans (if any).

3. Utilities.

4. Service life, process of operation and maintenance of construction works.

5. Structural plans and major building materials.

6. Technical structure.

7. Plans for fire safety.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



9. Plans for environmental safety and response to climate change.

10. Cost estimates of construction in accordance with steps of construction designs.

Article 81. Contests for and selection of architectural designers of construction works

1. In case of large public works requiring particular architecture, contests for or selection of architectural design for construction works (hereinafter referred to as “architectural design”) shall be organized before FSRs are made. The project approver shall make a decision on contests for or selection of architectural design for construction works.

2. Cost of contests for and selection of architectural designs shall be added to total investments of projects.

3. Architectural designers who win the contests or are selected may have their copyright protected and be given priority to set up construction projects and create construction designs in case of eligibility as prescribed by law.

4. The Government shall provide detailed guidance on contests for and selection of architectural designs for construction works.

Article 82. Power to appraise, approve technical designs, shop drawing designs and cost estimates of construction projects

1. With regard to construction works funded by the state budget:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Project approvers shall approve technical designs and cost estimates in case of three-step designs; approve shop drawing designs and cost estimates in case of two-step designs;

2. With regard to construction works using off-budget capital:

a) Assigned construction authorities shall take charge and appraise technical designs and cost estimates in case of three-step designs; appraise shop drawing designs and cost estimates of construction projects in case of two-step designs. Technological designs and other contents (if any) shall be appraised by specialized authorities assigned by project approvers;

b) Project approvers shall approve technical designs and cost estimates of construction projects and project owners shall approve shop drawing designs in case of three-step designs. Projects owners shall approve designs for shop drawing and cost estimates in case of two-step designs.

3. With regard to construction works using other sources of funding:

a) Assigned construction authorities shall take charge and appraise technical designs and cost estimates in case of three-step designs; appraise shop drawing designs in cases of two-step designs for special construction works, grade 1 construction works, public works and construction works creating great impacts on landscape, environment and community safety. Technological designs and other contents (if any) shall be appraised by specialized authorities assigned by project approvers;

b) Specialized authorities assigned by project approvers shall appraise technical designs, shop drawing designs and cost estimates in case of remaining construction works;

c) Project approvers and project owners shall approve construction designs and cost estimates.

4. Construction authorities and project approvers may invite qualified and experienced organizations and individuals to engage in appraisal of construction designs or request project owners to select organizations and individuals that are eligible for construction and have been registered on the website of construction capacity as prescribed by this Law to inspect construction designs and use it as a basis for the appraisal of and approval for the projects. Expenses for appraisal of and approval for construction designs and cost estimates shall be added to total investments of projects.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



6. Authorities, organizations and individuals that verify, appraise and approve construction designs and cost estimates shall take legal responsibility for results of verification and appraisal of and approval for construction designs and cost estimates of construction projects carried by them.

Article 83. Contents of appraisal of construction designs created after basic designs and appraisal of cost estimates of construction projects

1. Conformity of a designing step with its previous designing steps. To be specific:

a) Conformity of technical designs with basic designs;

b) Conformity of shop drawing designs with technical designs in case of three-step designs, with basic designs in case of two-step design or with tasks of construction design in case of one-step design.

2. Reasonableness of measures for construction designs.

3. Compliance with applied standards, technical regulations and regulations of law on use of building materials for construction works.

4. Assessment of conformity of measures for construction design with utility, safety level of a construction work and assurance about safety for surrounding works;

5. Reasonableness of selection of technological lines and equipment in case of projects requiring for technology;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



7. Conformity between the major construction volume specified in the cost estimate and those specified in the construction design; the properness and reasonableness of application of construction norms and unit prices; determination of value of the cost estimates.

8. Ability of organizations and individuals conducting construction survey and designs.

Article 84. Adjustments to construction designs

1. An approved construction design will be only adjusted if:

a) Adjustments to construction projects require adjustments to construction designs;

b) During the execution of construction projects, construction designs need to be adjusted to ensure quality of construction works and efficiency of construction projects.

2. In case of adjustments to construction designs prescribed in Clause 1 of this Article, if there are changes in geology of construction works, designed loading capacity, structural solutions, materials of bearing structures or measures for construction affecting structural safety of works, such adjustments shall be appraised and approved in accordance with Article 82 of this Law.

Article 85. Rights and responsibilities of project owners related to construction designs

1. A project owner is entitled to:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Negotiate and sign contracts for construction design; supervise and request contractors creating construction designs to comply with signed contracts;

c) Request contractors creating construction designs to adjust and supplement construction designs or select other contractors to adjust, supplement and change construction designs if the first contractor refuse to carry out the abovementioned tasks;

d) Suspend or terminate contracts for construction designs in accordance with regulations of the contracts and relevant regulations of law;

dd) Other rights prescribed in contracts for construction design and relevant regulations of law.

2. A project owner shall:

a) Select contractors creating construction design if it does not self-create construction projects;

b) Determine tasks of construction designs;

c) Provide sufficient information and documents to contractors creating construction designs;

d) Comply with signed contracts for construction design;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



e) Retain dossiers on construction designs;

g) Pay compensations for violations of contracts for construction design;

h) Other responsibilities prescribed in contracts for construction design and relevant regulations of law.

Article 86. Rights and responsibilities of contractors creating construction designs

1. A contractor creating construction designs is entitled to:

a) Request project owners and relevant parties to provide information and documents for construction designs;

b) Refuse to satisfy requirements out of tasks of construction designs and contracts for construction designs;

c) Have the copyright on construction designs

d) Hire subcontractors to create construction designs in accordance with contracts for construction design

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. A contractor creating construction design shall:

a) Only contract to create construction designs in conformity with its operating and practicing capacity;

b) Comply with standards and technical regulations applicable to construction works; prepare dossiers on construction designs according to requirements of tasks and steps of construction designs, contracts for construction design and relevant regulations of law;

c) Take responsibility for quality of its construction designs that include the contents prescribed in Articles 79 and 80 of this Law; take responsibility for quality of construction designs created by subcontractors (if any). Subcontractors engaging in construction design shall take legal responsibility and be accountable to contractors for results of construction designs.

d) Supervise construction designers during the construction;

dd) Not appoint suppliers of building materials and equipment in construction designs for works funded by the state budget;

e) Pay compensations for unconformable tasks of construction survey, unconformable use of information, documents, standards, construction regulations, technical and technological measures that affect quality of construction works and violations of contracts for construction design;

g) Carry out other responsibilities prescribed in contracts for construction design and relevant regulations of law.

Article 87. Rights and responsibilities of authorities and organizations appraising construction designs and cost estimates

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Request project owners, relevant organizations and individuals to provide information and documents for appraisal of construction designs and cost estimates and provide explanations if necessary;

b) Collect fees for appraising construction designs and cost estimates in accordance with regulations of law on fees;

c) Invite experts to carry out appraisal or request project owners to select eligible consulting organizations to verify construction designs and cost estimates to use them as a basic for appraisal if necessary;

d) Maintain its appraisal opinions and refuse to satisfy requirements that falsify results of project appraisal.

2. An authority or organization appraising construction designs and cost estimates shall:

a) Appraise contents of construction designs and cost estimates in accordance with regulations of this Law;

b) Notify opinions on and results of the appraisal in writing to authorities and organizations in charge of appraisal that shall consolidate them and send a report to the project approver;

c) Take legal responsibility and be accountable to the project approver for its opinions on and results of appraisal of construction designs and cost estimates.

Article 88. Retention of dossiers on construction works

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Documents for management and use of construction works shall be retained by managers or users of these works for the minimum period equal to their service life in accordance with regulations of law.

3. Dossiers on construction works shall be prepared and retained in accordance with regulations of law on keeping documents.

4. The Government shall provide detailed guidance on keeping dossiers on construction works.

Chapter V

BUILDING PERMITS

Article 89. Subjects and types of building permits

1. Before initiating construction works, project owners shall obtain building permits issued by competent authorities in accordance with regulations of this Law, except for the construction works prescribed in Clause 2 of this Article.

2. Construction works that are exempt from building limits include:

a) State-secret works, urgent works and works located in the territories of two provinces or more;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Makeshift construction works temporarily serving construction of main works;

d) Route-based works constructed outside urban areas that are conformable with the construction planning approved by competent authorities or whose direction has been approved by competent authorities;

dd) Works of construction projects on industrial parks, export processing zones and hi- tech parks whose detailed planning with scale of 1:500 have been approved by competent authorities and construction designs have been appraised in accordance with this Law;

e) Houses of projects on urban development and projects on housing development that have under 7 floors, their gross floor area of under 500 m2 and detailed planning whose scale is 1:500 that has been approved by competent authorities;

g) Works undergoing repair, renovation or installation of interior equipment which does not change their bearing structure and utilities and affect the environment and safety of these works;

h) Works undergoing repair or renovation which changes their external architecture not facing roads in urban centers and subject to architecture management requirements;

i) Rural infrastructure works that only require economic and technical reports and are located in regions whose detailed planning for residential quarters has not been approved;

k) Rural construction works located in regions whose urban planning and detailed planning have not been approved; rural separate houses; except for those constructed in conservation areas or historical and cultural relic areas; and

l) Project owners that are exempt from building permits as prescribed in Point b d, dd and i of this Clause shall notify initiation time of works and submit dossiers on construction designs to local authorities managing construction activities for monitoring and keeping dossiers.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Permits for new construction;

b) Permits for repair and renovation of construction works

c) Permits for relocation of construction works.

4. Special and grade-1construction works shall be issued with construction permits in the stage when construction designs are approved in accordance with regulations of this Law.

5. If a construction project includes more than one construction work, building permits shall be issued to one, multiple or all construction works in the cases where technical infrastructure of the construction area has been built according to the construction planning approved by competent authorities.

Article 90. Main contents of building permits

1. Name of the construction work

2. The project owner’s name and address.

3. Locations of the construction work, construction routes in case of route-based construction works

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



5. Elevation point.

6. Red-line boundary, construction boundary.

7. Density of construction (if any).

8. Land use coefficient (if any).

9. In case of civil works, industrial works and separate houses, apart from contents specified from Clause 1 to Clause 8 of this Article, their building permits shall contain total construction area, construction area of the first (ground) floor, number of floors (including basements, attics, technical floors and staircase roof), and maximum height of the entire work.

10. Time limit for initiating construction works is 12 months from the day on which the building permit is issued.

Article 91. Conditions for issuance of building permits for urban construction works

1. Construction works are conformable with detailed planning approved by competent authorities. If works are constructed in stable areas or street routes in urban centers which have no detailed planning, they must be conformable with regulations on management of urban planning, urban architecture or urban designs issued by competent authorities.

2. Construction works are conformable with land use purposes prescribed in approved land use master plans.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Construction designs are appraised and approved in accordance with regulations of Article 82 of this Law.

5. Applications for building permits are conformable with each type of building permits in accordance with regulations in Article 95, 96 and 97 of this Law.

Article 92. Conditions for issuance of building permits for construction works other than route-based works outside urban areas

1. Construction works are conformable with locations and the entire sites of construction projects that have been approved in writing by competent authorities.

2. The conditions prescribed in Clauses 3, 4 and 5 Article 91 of this Law are satisfied.

Article 93. Conditions for issuance of building permits for separate houses

1. General conditions for issuance of building permits for urban separate houses include:

a) Construction works are conformable with land use purposes prescribed in approved master plans for land use.

b) The safety of construction works and their surrounding works are ensured. The construction works satisfy requirements for environmental safety and fire safety; ensure safety for technical infrastructure and protection corridors of irrigation works, dikes, energy works, traffic works, cultural heritage areas, and historical-cultural relics; ensure safe distance to flammable and hazardous works and important works related to national defense and security.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Applications for building permits are made in accordance with regulations Clause 1 Articles 95, 96 and 97 of this Law.

2. Urban separate houses satisfy conditions prescribed in Clause 1 of this Article and are conformable with detailed planning. Separate houses that are constructed in stable areas or street routes in urban centers which have no detailed planning are conformable with regulations on management of urban planning, urban architecture or urban designs issued by competent authorities.

3. Rural separate houses are conformable with detailed planning for residential quarters.

Article 94. Conditions for issuance of limited-term building permits

1. General conditions for issuance of limited-term building permits

a) Construction works are located in areas whose sector planning is approved and published by competent authorities but has not been carried out and have not obtained decisions on land expropriation issued by competent authority;

b) Construction projects are conformable with scale of works defined by People’s Committees of provinces for each area and the service life of works according to plans for execution of the approved sector planning;

c) Project owners commit to demolish construction works when the service life of works prescribed in building permits expires. If the project owners fail to demolish works, the destruction will be enforced on the project owners and they will pay all costs related to enforcement of demolition.

2. Works obtaining limited-term building permits shall satisfy conditions prescribed in Clause 1 of this Article and Clauses 2, 3, 4 and 5 of Article 91 of this Law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. In case of works and separate houses obtaining limited-term building permits, if the permit’s period expires but plans for execution of construction planning has not been carried out, the licensing authority shall notify project owners or users of construction projects of adjustments to the construction planning and extension of limited-term building permit.

5. In case of works and separate houses located in areas whose sectoral planning has been approved by the competent authority and plans for annual use of land of districts, limited-term building permits will not be issued for new construction and only issued for repair and renovation of works.

Article 95. Applications for permits for new construction

1. An application for a permit for new construction of separate houses shall consist of:

a) An application form for the building permit;

b) A copy of one of documents proving the land use right as prescribed in law on land;

c) Drawings of construction design;

d) A written commitment to ensure safety of adjacent works if the construction works are adjacent to other works.

2. An application for a building permit for construction works other than route-based works shall consist of:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) A copy of one of documents proving the land use right as prescribed in law on land;

c) A copy of a decision on approval for the construction project or decision on construction;

d) Drawings of construction design;

dd) A declaration of capabilities and experience of organizations or individuals in charge of creating construction designs enclosed with copies of their practicing certificates.

3. An application for a building permit for route-based works shall consist of:

a) The documents prescribed in Point a, c, d and dd Clause 2 of this Article;

b) A written approval issued by the competent authority in terms of conformity with locations of and plans for construction routes;

c) A decision on land expropriation issued by the competent authority in accordance with regulations of law on land.

4. An application for a building permit for religious works shall consist of:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) A written approval in terms of necessity for construction and scale of construction works issued by the religious regulatory authority.

5. An application for a building permit for a monument or mural shall consist of:

a) The documents prescribed in Clause 2 of this Article;

b) A copy of a license or written approval in terms of necessity for construction and scale of construction works issued by the cultural regulatory authority.

6. An application for a building permit for an advertising work shall consist of:

a) The documents prescribed in Clause 2 of this Article; a copy of the contract for land lease or contract for lease of works;

b) A copy of a license or written approval in terms of necessity for construction and scale of construction works issued by the competent authority in charge of advertisement.

7. Applications for building permits for works of diplomatic missions and international organizations shall comply with the Government’s regulations.

Article 96. Applications for permits for repair and renovation of works

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. A copy of one of documents proving ownership, rights to manage and use the work or house in accordance with regulations of law.

3. Drawings or photos of parts and items of the work or house which will be renovated.

4. Works of ranked historical and cultural relics, famous landscapes and technical infrastructure shall obtain written approvals in term of necessity for construction and scale of construction works issued by the cultural regulatory authority.

Article 97. Applications for permits for relocation of works

1. An application form for a permit for relocation of a construction work.

2. A copy of one of documents proving the right to use land to which the work is relocated and legal documents proving ownership of the work in accordance with regulations of law.

3. As-built drawings (if any) or drawings showing the condition of relocated works which include construction site, cross section of the foundation and drawings of the main bearing structure; the overall site plan of the place where the work is relocated; drawings of construction area and cross section of the foundation of the place where the work is relocated.

4. A report on results of survey and assessment of quality and condition of the construction work carried by an eligible organization or individual.

5. A plan for relocation carried out by an eligible organization or individual including:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Drawings showing measures for relocating the work.

Article 98. Adjustments to building permits

1. During the construction, if adjustments to construction designs lead to one of the following changes, project owners shall apply for adjustments to their building permits:

a) Change in the external architecture of works in urban centers or areas subject to requirements for architectural management;

b) Change in one of the following factors: construction location and area; scale, height and quantity of floors of works and other factors affecting their main bearing structure;

c) Change in utility of construction works because of adjustments to their internal designs, which affects to safety, fire safety and environmental safety.

2. An application for adjustments to a building permit shall consist of:

a) An application form for adjustments to the building permit

b) An original copy of the issued building permit;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) A report on appraisal results and a written approval for the adjusted design created by the project owner which contains contents of ensuring the structural safety, fire safety and environmental safety.

Article 99. Extension of building permits

1. Before the expiry date of a building permit, if a construction work has not been initiated, its project owner shall request for extension of its building permit. Each building permit shall only be extended twice or less with each extension of 12 months. When the extension of the building permit expires but the construction work has not been initiated, the project owner shall submit an application for issuance of a new building permit.

2. An application for extension of a building permit includes:

a) An application form for extension of the building permit;

b) An original copy of the issued building permit;

3. If the service life of a construction work or separate house specified in the limited-term building permit has expired and its construction planning has not been implemented, the project owner or the user of this construction work or separate house shall request the licensing authority to consider granting extension of the service life until the construction planning is implemented. The extended service life shall be written in the issued limited-term building permit.

Article 100. Reissuance of building permits

1. A building permit will be reissued if it is damaged or lost.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) An application form for reissuance of the building permit;

b) An original copy of the issued building permit which is torn.

Article 101. Revocation and invalidation of building permits

1. A building permit shall be revoked if:

a) It is not issued in accordance with regulations of law;

b) The project owner fails to repair the construction against the building permit within the time limit specified in the document on actions against violations at the request of a competent authority.

2. After 10 days from the day on which the decision on revocation of the building permit is issued by the competent authority in the cases prescribed in Clause 1 of this Article, if the project owner fails to return the building permit to the licensing authority, the licensing authority or competent authority shall decide to invalid this building permit and notify it to the project owner, People’s Committee of the commune where the construction work is located. Decision on invalidation of a building permit shall be published on the website of Department of Construction.

Article 102. Procedures for issuance, reissuance and extension of and adjustment to building permits

1. Procedures for issuance of or adjustment to a building permit shall be specified as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) The licensing authority shall receive and verify the applications and give a receipt to the applicant in case of valid application or in order to provide instructions to the applicant on completion of the applications in case of invalid applications;

c) Within 7 working days from the day on which the applications are received, the licensing authority shall assess these applications and conduct an inspection on the field. When assessing the applications, the licensing authority shall find documents that are in lacking, invalid or incorrect and send a written notification of supplementation and adjustment to the applications to the applicant. If the supplementation to the applications fails to satisfy requirements specified in the notification, within 5 working days, the licensing authority shall notify in writing to the applicant of keeping completing the applications. The applicant shall supplement and complete the applications in accordance with the written notification. If the applicant continues failing to complete the applications in accordance with the notification, within 3 working days, the licensing authority will notify the applicant of refusal to issue the building permit;

d) According to the scale, features, type and location of the construction work specified in the application, the licensing authority shall compare them with the conditions prescribed in this Law and send consulting requests to regulatory authorities of fields related to construction works as prescribed by law;

dd) In case of a construction work or separate house, within 12 working days from the day on which the applications are received, consulted regulatory authorities shall send a written reply related to contents related to their management. After the abovementioned period expires, if the consulted authorities give no opinions, they will be considered having agreed and shall take responsibility for contents related to their management. Pursuant to applicable regulations, the licensing authority shall decide whether to issue the building permit;

e) From the day on which the applications are received, the licensing authority shall consider issuing the building permit within 30 days in case of issuance of building permits including limited-term building permits, adjusted building permits and building permits for relocation and within 15 in case of separate houses. When the time limit for issuance of the building permit expires, if the licensing authority needs more time for consideration, it shall notify in writing reasons to the applicant and concurrently report it to its supervisory authority for consideration and direction within 10 days from the day on which the abovementioned time limit expires as prescribed in this Clause.

2. Procedures for extension and reissuance of a building permit shall be specified as follows:

a) The project owner shall submit 2 applications for extension or reissuance of the building permit to the licensing authority;

b) Within 5 working days from the day on which the valid applications are received, the licensing authority shall consider granting extension of the building permit or reissuing the building permit.

3. Receipt of replies and payment of fees for issuance of a building permit shall be specified as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) The project owner shall pay fees in accordance with regulations of law when submitting applications for the building permit.

4. If the applications are not eligible for issuance of the building permit within the time limit prescribed in Article Clause 2 of this Article, the licensing authority will send a written notification which contains explanations for refusal to issue the building permit. If the time limit prescribed in the receipt has expired but the licensing does not reply, the project owner may construct its works according to dossiers on construction designs that have been assessed and approved in accordance with regulations and enclosed with the applications for the building permit.

5. The Government shall provide detailed guidance on applications for issuance, reissuance and revocation of and adjustment to each type of building permit for each type of construction work.

6. The Minister of Construction shall provide detailed guidance on specimens of applications and drawings of construction designs in the applications for building permits.

Article 103. Power of issuance, reissuance and extension of and adjustment to building permits

1. The Ministry of Construction shall issue building permits for special works.

2. People’s Committees of provinces shall issue building permits for grade 1 and grade 2 construction works; religious works, works of historical and cultural relics, monuments and murals which have been ranked; works located in main streets and thoroughfares in urban centers and works of foreign-invested projects. People’s Committees of provinces may assign the Department of Construction and management boards of economic zones, industrial parks, export processing zones and hi-tech parks to issue building permits within their power.

3. People’s Committees of districts shall issue building permits for works and separate houses constructed in urban areas, conservation areas and historical and cultural relic areas in the districts under their management, except for construction works prescribed in Clauses 1 and 2 of this Article.

4. A licensing authority has power to adjust, grant extension of, reissue and revoke building permits issued by it.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 104. Responsibilities of licensing authorities

1. Publicly post up and provide explanations for and guidance on regulations on issuance of building permits.

2. Monitor, give results or notify project owners of invalid applications.

3. Issue building permits according to the procedures and within the time limit prescribed in Article 102 of this Law.

4. Take charge and cooperate with relevant applicable authorities to inspect the construction according to building permits; suspend the construction and revoke building permits within their power in the cases where project owners commit serious violations related to construction works.

5. The licensing person shall take legal responsibility and pay compensations for incorrect issuance or delay in issuance of building permits in accordance with regulations of law.

Article 105. Responsibilities of authorities and organizations related to issuance of building permits

1. Carry out the responsibilities prescribed in Point dd Clause 1 Article 102 of this Law;

2. Implement necessary measures when receiving the notifications of dealing with works failing to comply with the planning; works constructed without building permits or not constructed according to the issued building permits.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. An applicant is entitled to:

a) Request the licensing authority to provide explanations and instructions related to regulations on issuance of building permit and comply with these regulations;

b) Complain about, sue and denounce violations of law on issuance of building permits;

c) Initiate construction works in accordance with regulations of this Law.

2. An applicant shall:

a) Submit an adequate application and pay fees for issuance of building permits;

b) Take responsibility for accuracy and truthfulness of the application for building permits;

c) Send a written notification of the initiation date of construction work to the People’s Committee of the commune where the construction work is located within 07 working days before starting the construction work;

d) Comply with contents of the building permit.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



CONSTRUCTION OF WORKS

Section 1. Preparation for construction

Article 107. Conditions for initiating construction works

1. Initiation of a construction work shall satisfy the following conditions:

a) There is a construction area which will be transferred wholly or partially on schedule of construction;

b) If the construction work requires a permit as prescribed by law, it shall obtain a building permit in accordance with regulations in Article 89 of this Law;

c) Shop drawing designs for items of the work or the work to be initiated have been approved by the competent authority and inspected and confirmed on the drawing by the project owner;

d) There is a contract between the project owner and the selected contractor;

dd) The construction work is funded sufficiently on schedule of construction;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. The initiation of construction of separate houses shall only satisfy the conditions prescribed in Point b Clause 1 of this Article.

Article 108. Preparation of construction areas

1. Land expropriation, land allocation, land lease, compensations for site clearance and site clearance related to construction areas shall comply with regulations of law on land. People’s Committees shall provide directions on and carry out tasks of compensations for site clearance and relocation related to construction projects in accordance with regulations of law.

2. The time limit for site clearance shall satisfy requirements for approved progress of projects or decisions issued by competent people.

3. Transfer of the whole or partial construction sites for executing construction works shall be based on agreements between project owners and construction contractors.

4. Funding for compensation, assistance and relocation related to site clearance (if any) shall be ensured.

Article 109. Requirements for construction sites

1. Project owners shall put up signs at construction sites, except for separate houses having less than 7 floors. A sign shall include:

a) Name and scale of the construction work;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Names, addresses and phone numbers of the project owner, construction contract, organization creating construction designs and the organization or individual supervising the construction;

d) Perspective drawings of the work.

2. Construction contractors shall manage the entire construction site in accordance with regulations of law unless project owners organize the management of these construction sites. Construction works shall be managed in term of the following contents:

a) There must be fences, guard posts and conspicuous signs to ensure the separation between the construction site and outside areas;

b) Arrangement of the construction site within the executing scope shall be conformable with the approved overall site plan and specific conditions for the place of construction;

c) Materials and equipment pending the installation shall be arranged according to the design for the entire construction work;

d) Signs providing directions on the map of the entire site, occupational safety and fire safety and other necessary signs shall be put up within the construction site.

3. Construction contractors shall take measures for ensuring safety for people and vehicles entering and leaving the construction site, collect and treat construction wastes in a proper manner without creating bad impacts on the environment around the construction sites.

Article 110. Requirements for using building materials

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Building materials and components used in a construction work shall comply with the approved construction designs and technical instructions (if any) and ensure their quality as prescribed in law on standards, technical regulations and law on quality of products and goods.

3. Building materials used for manufacturing and processing semi-finished products shall comply with Clauses 1 and 2 of this Article.

4. Priority shall be given to the use of locally and domestically obtained building materials. The use of imported materials for construction projects funded by the state budget shall be specified in bidding documents or requests for proposal in conformity with construction designs and technical instructions (if any) decided by project approvers.

Section 2. EXECUTION OF CONSTRUCTION WORKS

Article 111. Requirements for execution of construction works

1. Execution of construction works complies with approved construction designs, standards and technical regulations applied to construction works, regulations of law on use of building materials; ensure the structural safety, safety in use, aesthetic, environmental safety, response to climate change, fire safety, and other safety conditions as prescribed by law.

2. Execution of construction works ensures safety of construction works, people and construction equipment, underground facilities and adjacent works and necessary measures shall be taken to reduce of human and property losses when unsafe incidents occur in the period of construction.

3. Separate technical measures for safety are imposed on items of works or tasks subject to strict requirements for occupational safety and fire safety.

4. Building materials are used in correct types, manners and quality according to requirements for construction designs to ensure the saving during the execution of construction works.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



6. Construction contractors are eligible for different grades of construction works and construction tasks.

Article 112. Rights and responsibilities of project owners related to execution of construction works

1. A project owner is entitled to:

a) Execute construction works in case of eligibility for executing construction works or select construction contractors to do this;

b) Negotiate and sign contracts for execution of construction works; supervise and request construction contractors to comply with signed contracts;

c) Suspend or terminate construction contracts in accordance with regulations of law and the contracts;

d) Stop the execution of construction works and request construction contractors to take remedy measures in case of violations of regulations on quality of construction works, safety and environmental safety;

dd) Request relevant organizations and individuals to cooperate in carrying out tasks of construction;

e) Exercise other rights prescribed by law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Select contractors that are eligible for executing construction works in conformity with types and grades of the construction works and tasks of construction;

b) Cooperate with People’s Committees in paying compensations for site clearance to transfer construction areas to construction contractors;

c) Supervise and manage the quality of construction works in conformity with forms of project and contract management;

d) Inspect measures for construction and ensuring occupational safety and environment sanitation;

dd) Organize the commissioning, payment and cost statement of construction works;

e) Hire consulting organizations eligible for construction to verify quality of construction works if necessary;

g) Consider and decide proposals related to designs for contractors during the execution of construction works;

h) Retain dossiers on construction;

i) Take responsibility for the quality and origin of materials, equipment and construction products provided by it;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



l) Carry out other responsibilities prescribed by law.

Article 113. Rights and responsibilities of construction contractors

1. A construction contractor is entitled to:

a) Reject illegal requests;

b) Propose adjustments to construction designs to ensure the conformity with reality and quality and efficiency of construction.

c) Request payment of construction works completed in accordance with construction contracts;

d) Stop the execution of construction works if there are risks to safety of people and construction works or the hirer fails to fulfill the commitments specified in the contracts;

dd) Request compensations for damage caused by the hirers;

e) Exercise other rights prescribed in construction contracts and relevant regulations of law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Only contract the execution of construction work and carry out tasks in conformity with its capacity and the signed construction contracts;

b) Propose construction measures, which specify measures for ensuring safety of people, machinery, equipment and construction works;

c) Construct works in conformity with constructions designs, applied standards, technical regulations; ensure the quality, progress, safety and environmental safety;

d) Organize a suitable system for managing quality of construction works and prepare documents thereof;

dd) Comply with requirements for construction sites

e) Take responsibility for the quality and origin of materials, equipment and construction products provided by it;

g) Manage workers in construction sites and ensure security, order and environmental safety;

h) Make as-built drawings and engage in commissioning of construction works;

i) Repair construction works under warranty;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



l) Take responsibility for ensuring the quality of works specified in construction designs that include tasks performed by subcontractors (if any). Subcontractors shall take legal responsibility and be accountable to contractors for quality of their tasks;

m) Carry out other responsibilities prescribed in construction contracts and relevant regulations of law.

Article 114. Rights and responsibilities of contractors creating construction designs related to execution of construction works

1. A contractor creating construction designs is entitled to:

a) Exercise the rights prescribed in Clause 1Article 86 of this Law;

b) Request project owners and construction contractors to comply with construction designs;

c) Reject illegal requests for changes in construction designs for the project owner;

d) Refuse to carry out commissioning of works and items of works that are not constructed in accordance with construction designs;

dd) Exercise other rights prescribed in contracts for construction design and relevant regulations of law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Satisfy responsibilities prescribed in Clause 2 Article 86 of this Law;

b) Appoint eligible people to supervise designers in accordance with contract for construction designs. Appointed people shall take legal responsibility for their violations and compensations for damage caused by them;

c) Carry out commissioning of construction works in accordance with the contract for construction designs signed with the project owner;

d) Consider repairing unreasonableness of construction designs at the project owner's request;

dd) Promptly notify the project owner of construction activities which are not carried out in accordance with approved designs and propose handling measures;

e) Carry out other responsibilities prescribed in the contract for construction designs and relevant regulations of law.

Article 115. Construction site safety

1. During the execution of construction works, project owners and construction contractors shall ensure safety of their works, workers, equipment and vehicles for construction in construction sites.

2. Project owners shall assign eligible people to monitor and inspect the compliance with regulations on safety by construction contractors; suspend the construction in case of risks of unsafe incidents or signs of violations of regulations on safety; cooperate with contractors in dealing with incidents or work accidents; promptly notify competent authorities of construction emergency causing death.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 116. Environmental safety in construction activities

During the execution of construction works, construction contractors shall:

1. Propose and implement measures for environmental safety during the execution of construction projects, including protection of air environment and water environment, reduction of solid waste, noise and other requirements prescribed by the law on environmental safety.

2. Pay compensations for damage caused by their violations of regulations on environmental safety.

Article 117. Relocation of construction works

1. Relocation of construction works shall comply with the approved construction planning, ensure quality and safety of construction works, not affect adjacent works and ensure the original architecture of works subject to conservation requirements.

2. When relocating construction works, project owners or owners of construction works shall obtain licenses for relocation of construction works.

3. Contractors relocating construction works shall implement measures for ensuring occupational safety of relocated construction works and their adjacent works and protecting the environment.

Article 118. Demolition of construction works

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) The demolition aims to clear sites for construction of new works or temporary works;

b) It can collapse and affect the community and adjacent works;

c) It is built in areas banning from construction as prescribed in Clause 3 Article 12 of this Law;

d) It is not constructed in accordance with the construction planning, constructed without building permit in the cases where the building permit is required or not constructed according to contents of its building permit;

dd) It is constructed on public land or land used legally by organizations or individuals or constructed against the approved designs in the case where it is exempted from building permit;

e) Separate house is demolished to construct a new one.

2. A construction work shall be carried out in accordance with:

a) Decisions issued by the competent authority (if any);

b) The approved plans and measures and ensure safety and environmental safety.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Organizations and individuals demolishing construction works shall take responsibility for fulfilling the requirements prescribed in Clause 2 of this Article and take legal responsibility and pay compensations for damage caused by them.

b) Organizations and individuals that own or are using construction works subject to demolition shall comply with decisions on demolition of construction works issued by competent authorities and shall be subject to enforcement of demolition and payment of costs arising from the demolition in case of failure to comply with these decisions;

c) Competent authorities issuing decisions on demolition of construction works shall take legal responsibility for consequences arising from their failure to issue the decisions, untimely or illegal decisions.

Article 119. Construction emergencies

1. During the execution, operation or use of construction works, if there are risks to safety, risks of construction emergencies that can damage human lives, adjacent works and the community, project owners, construction contractors, managers of construction works and competent authorities shall:

a) Promptly stop execution, operation or use of construction works and implement measures for ensuring safety of people and property;

b) Implement necessary measures for reduction and prevention of risks to construction works and promptly notice them to relevant organizations, individuals and competent authorities;

c) Protect the incident scenes unless remedy measures shall be taken to prevent or stop damage.

2. When detecting or receiving notices of construction emergencies, competent authorities and relevant organizations and individuals, within their respective tasks and powers, shall:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Competent authorities shall identify causes of emergencies and clarify responsibilities of organizations and individuals causing construction emergencies.

3. A work that has incidents shall only be constructed, operated or used with permission of competent authorities dealing with construction emergencies.

4. Organizations and individuals causing construction emergencies shall pay compensations and relevant costs and be subject to measures for dealing with administrative violations. Individuals shall face criminal prosecution in accordance with regulations of law.

Section 3. CONSTRUCTION SUPERVISION, COMMISSIONING AND TRANSFER OF CONSTRUCTION WORKS

Article 120. Construction supervision

1. Construction works shall be supervised in term of their quality and construction volume, progress of construction, occupational safety and environmental safety during their execution.

The State encourages the construction supervision of separate houses.

2. Construction supervision shall satisfy the following requirements:

a) The supervision shall be exercised during the execution of construction works from the initiation to completion and commissioning of construction works;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) The supervision shall be exercised honestly, objectively and disinterestedly.

3. Selected contractor supervising the execution of construction works shall propose supervising measures and procedures for controlling quality and volume of construction works, progress of construction, occupational safety, environmental safety, inspection and commissioning of construction works, measures for managing documents during the supervision and other necessary contents.

Article 121. Rights and responsibilities of project owners related to construction supervision

1. A project owner is entitled to:

a) Exercise construction supervision in case of eligibility and take responsibility for the supervision;

b) Negotiate and sign contracts for construction supervision; supervise and request the contractors supervising the execution of construction works to comply with signed contracts;

c) Change or request the consulting organization to change supervisors if they fail to comply with regulations;

d) Suspend the execution or terminate contracts for construction supervision in accordance with regulations of law;

dd) Exercise other rights prescribed in contracts for construction supervision and relevant regulations of law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Select consultants on construction supervision whose capacity suitable for different types and grades of construction works to sign contracts for construction supervision in case of failure to exercise construction supervision itself;

b) Notify relevant parties of rights and responsibilities of consultants on construction supervision;

c) Promptly consider proposals of supervisors;

d) Carry out sufficient responsibilities specified in the contracts for construction supervision;

dd) Retain results of construction supervision;

e) Pay compensations for selecting ineligible consultants on construction supervision, for commissioning identifying wrong construction volume and designs and other violations causing damage;

g) Carry out other responsibilities prescribed in contracts for construction supervision and relevant regulations of law.

Article 122. Rights and responsibilities of contractors exercising construction supervision

1. A contractor exercising construction supervision is entitled to:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Request construction contractors to comply with approved construction designs and signed construction contracts;

c) Maintain opinions on its construction supervision;

d) Suspend the execution of construction works if there are risks causing unsafe situations or construction contractors fail to follow the construction designs and promptly notify to project owners for Reponses;

dd) Reject unreasonable request of relevant parties;

e) Exercise other rights prescribed in contracts for construction supervision and relevant regulations of law.

2. A contractor exercising construction supervision shall

a) Supervise the execution of construction works in accordance with contracts for construction supervision;

b) Refuse to carry out commissioning of construction volume that fails to ensure the quality, applied standards, technical regulations and requirements of construction designs;

c) Refuse to carry out the commissioning if construction works fail to satisfy quality requirements;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



dd) Supervise the compliance with regulations on safety and environmental safety;

e) Pay compensations for falsification of supervision results in the case where the construction volume fails to comply with construction designs, applied standards, technical regulations but supervisors do not report to project owners or competent authorities and other violations committed by them;

g) Carry out other responsibilities prescribed in contracts for construction supervision and relevant regulations of law.

Article 123. Commissioning of construction works

1. Commissioning of construction works shall include:

a) Commissioning during the execution of construction works and commissioning of transitional stages of construction if necessary;

b) Commissioning of completed work items and works to put them into use.

2. Completed work items or works shall only be put into use after results of the commissioning show that they meet requirements for construction designs, applied standards and technical regulations and regulations on management and use of building materials and the commissioning is carried out in accordance with this Law.

3. Project owners shall take responsibility for commissioning of construction works. Organizations and individuals carrying out the commissioning shall take responsibility for construction products confirmed by them in the commissioning process.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) The state commissioning council shall inspect the commissioning of works significant for the country, large works or works using complicated technique carried out by project owners.

b) Construction authorities shall inspect the commissioning of construction works that are not mentioned in Point a of this Clause carried out by project owners.

5. The Government shall provide detailed guidance on quality management, commissioning and measures for dealing with construction emergencies.

Article 124. Transfer of construction works

1. The transfer of construction works shall satisfy the following conditions:

a) The commissioning of these construction works has been carried out in accordance with regulations of law on construction.

b) The transfer ensures safety for operation and use of construction works

2. Project owners shall receive construction works as prescribed in contracts signed with contractors. Organizations and individuals engaging in the transfer of construction works shall take responsibility for construction products confirmed by them during the transfer. If a project owner is not the manager of construction works, this project owner will transfer the construction works to the manager of these works after the commissioning is carried out. The transfer of construction works shall be recorded in writing.

3. When transferring construction works, construction contractors shall transfer documents including as-built drawings, documents on the operation process, maintenance process and a list of equipment, accessories and materials reserved for replacement and other relevant necessary documents.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Section 4. REPAIR UNDER WARRANTY TO AND MANTENANCE OF CONSTRUCTION WORKS

Article 125. Repair under warranty to construction works

1. Construction contractors shall repair works constructed by them under warranty. Contractors providing construction equipment and technical equipment shall repair their equipment under warranty.

2. Repair under warranty shall include repair and replacement of equipment damaged or faulty due to contractors’ mistakes.

3. Period of repair under warranty to construction works, construction equipment and technical equipment shall depend on types and grades of construction works and regulations provided by producers or contracts for supplying equipment.

4. The Government shall provide detailed guidance on providing warranty on construction works.

Article 126. Maintenance of construction works

1. The maintenance of construction works shall be specified as follows:

a) Construction works and work item shall be maintained when being put into use.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) The maintenance of construction works shall ensure safety of the works, people and property.

2. Project owners or managers of construction works shall maintain the construction works and equipment.

3. Construction works and equipment shall be maintained in accordance with approved plans and procedures for maintenance.

4. The Government shall provide detailed guidance on maintenance of construction works and responsibility to publish construction works that are out of date.

Article 127. Cessation of using of construction works

1. Project owners, manager of construction works or competent authorities shall decide to stop using construction works if their service life has expired or the use of these works causes risks to safety or causes construction emergencies which affect safety of users, adjacent works, environment and the community.

2. If project owners, managers of construction works or competent authorities decide to stop using common construction works, they shall send written notifications of decisions to organizations, individuals and household using these works.

3. The use of construction works may only resume after emergencies have been handled or risks to safety have been eliminated. If the service life of a construction work has been expired but its owner or user wishes to continue using it, the owner or user shall conduct quality assessment, reinforce and renovate it and repair its damage (if any) to ensure its safety and utilities.

Section 5. SPECIAL CONSTRUCTION WORKS

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Special construction works shall include:

a) State-secret works;

b) Urgent works;

c) Makeshift works.

2. The Government shall provide detailed guidance on this Article.

Article 129. State-secret works

1. Construction of state-secret works shall ensure secrets during the construction related to national defense, security, foreign relations, economy, science and technology and other areas.

2. Authorities, organizations and individuals that are assigned to manage and construct state-secret works may make decisions on and shall take responsibility for construction of these works, which includes setting up construction projects, carrying out construction survey, creating construction designs, constructing these works, supervising the construction of these works, carrying out commissioning of these works and putting them into use.

3. The Government shall decide the construction of state-secret works

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Works shall be constructed under urgent orders to promptly meet urgent requirements for prevention of natural disasters and enemy-inflicted destruction and other urgent requirements.

2. Authorities, organizations and individuals that are assigned to manage and construct urgent works shall decide procedures for construction survey, construction designs and execution of construction works in conformity with requirements for emergency cases and take responsibility for construction of these works and ensure promptly satisfy the requirements and progress to minimize possible damage to human and property.

Article 131. Construction of makeshift works

1. Makeshift works are constructed for the construction of main works;

2. Project owners and construction contractors shall appraise and approve construction designs and cost estimates of makeshift works and construct them in accordance with the approved construction designs and cost estimates.

3. Makeshift works shall be demolished when the main works are put into use unless they are conformable with the approved construction planning.

Chapter VII

COSTS OF CONSTRUCTION AND CONSTRUCTION CONTRACTS

Article 1. MANAGEMENT OF CONSTRUCTION COSTS

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Management of construction costs shall ensure investment objectives, project efficiency and the conformity with procedures for construction and sources of funding. Construction costs shall be calculated accurately and sufficiently according to each construction project, construction works and contract packages in conformity with requirements for construction designs, construction conditions and market prices.

2. The state shall manage construction costs by promulgating regulations of law, providing guidance on and carrying out inspection of the implementation thereof; providing guidance on estimating and managing construction costs, measuring construction volume, prices of machinery and construction equipment, adjusting cost estimates, construction price index and controlling construction costs; providing guidance on and managing the issuance of construction valuation certificates and publishing construction criteria and norms and construction price index.

3. Project owners shall manage construction costs from the stage of project to completion of construction works and putting them into operation and use within the total investments of the approved projects. Project owners may hire organizations and individuals eligible for providing consultancy on cost management to estimate, inspect and control construction costs.

4. The inspection and audit of construction costs shall be based on conditions and methods for determining construction costs that have been approved by project approvers and project owners in accordance with regulations and instructions on estimating and managing construction costs and procedures for investment construction.

5. Construction costs of projects funded by the state budget shall be determined in accordance with regulations on estimating and managing construction costs.

Article 133. Contents of management of construction costs

1. Management of construction costs shall include total investments, cost estimates, prices of contract packages, prices of construction contracts, construction norms and prices, costs of project management and consultancy on construction; payment and cost statement of construction contracts and investments thereof; rights and responsibilities of project approvers, project owners and construction contractors related to construction costs.

2. The Government shall provide detailed guidance on management of construction costs.

Article 134. Total construction investments

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Total construction investments shall include costs of construction, equipments, indemnity, assistance and relocation, project management and consultancy on constructions and other costs and provisions for arising volume and inflation. If a project only requires economic and technical reports, its total construction will include costs specified in cost estimates as prescribed in Article 135 of this Law, costs of compensation, assistance and relocation related to site clearance and other costs.

3. Total construction investments shall be determined according to the construction volume calculated according to basic designs and other necessary requirements of projects, or determined according to investment rates or data on costs of similar works that have been previously constructed.

4. Total construction investments shall be assessed and approved and used as a basis for managing costs of construction projects. In case of construction projects funded by the state budget, total construction investments to be approved will be equal to the maximum cost that may be used by project owners for carrying out construction projects.

5. Approved total construction investments of projects funded by the state budget shall only be adjusted in case of adjustment to the projects as prescribed in Clause 1 Article 61 of this Law. The adjustments to total construction investments of projects that use other sources of funding shall be decided by project approvers.

Article 135. Cost estimates

1. "cost estimates” means necessary costs for construction, carrying out contract packages and construction tasks, which are determined according to the construction volume calculated according to technical designs, shop drawing designs and requirements for construction tasks to be carried out and construction norms and prices.

2. Contents of a cost estimate shall include costs of construction, equipment, and project management, consultancy on constructions, other costs and provisions.

3. Cost estimates of projects funded by the state budget and approved in accordance with regulations of Clauses 1 and 2 Article 82 of this Law shall be used as a basis for valuation of contract package and negotiation and conclusion of construction contracts.

4. Approved cost estimates of projects funded by the state budget shall only be adjusted in the following cases:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) The design is allowed to be adjusted or supplemented but not against the basic designs or the structure of cost estimates may be adjusted but shall not exceed the approved total construction investments;

c) Adjustments to cost estimates shall be assessed and approved in accordance with regulations on construction.

5. Adjustments to cost estimates of projects using other sources of funding shall be decided by project approvers and project owners.

Article 136. Construction norms, construction prices and construction price index

1. Construction norms include economic and technical norms and limits for expenditures. Construction prices include detailed construction unit price and general construction prices for different groups and types of construction tasks, structural units, items of construction works or the whole construction works.

2. Construction unit prices shall be determined according to market prices or construction norms and prices of materials, labor, construction machinery and other necessary costs according to market prices in construction areas.

3. Systems of construction norms and construction prices prescribed in Clause 1 of this Article published by competent authorities shall be used and referred to by project owners for determining and managing construction costs.

4. Construction price index shall show the time-based fluctuations of construction prices and be used as a basis for determining and adjusting total construction investments, cost estimates and prices of construction contracts and managing construction costs.

The Ministry of Construction shall publish national construction price indexes and People’s Committees of provinces shall publish local construction price indexes.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Payment and cost statement of construction projects shall comply with regulations of law on management of investments. Project owners or their legal representatives shall take legal responsibility for the accuracy and legality of construction unit prices, volume and value requested payment in payment documents.

2. Completed construction works that are subject to the commissioning, transferred and put into use shall have their statements made. In cases of projects funded by the state budget, project approvers shall approve cost statements within the approved total investments. The time limit for statement of construction projects shall be specified by the Government.

3. Payment and cost statement of construction contractors shall comply with regulations in Clause 144 Article 147 of this Law;

Section 2. CONSTRUCTION CONTRACTS

Article 138. General provisions on construction contracts

1. “Construction contract” is a civil contract that is made in writing between the hirer and the contractor to execute a part of or all tasks of construction.

2. Conclusion of construction contracts shall comply with the following principles:

a) Construction contracts shall be concluded voluntarily, equally, cooperatively, legally and in conformity with social ethics;

b) Investments shall be enough to make a payment according to construction contracts;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) If the contractor is a partnership of contractors, there must be a partnership agreement. Members of the partnership shall sign and affix their seals (if any) on construction contracts unless otherwise agreed by the parties.

3. Execution of construction contracts shall comply with the following principles;

a) Parties shall comply with their commitments specified in construction contracts related to scope of work, quality requirements, quantity, categories, time limit, methods and other agreements;

b) Construction contracts shall be executed honestly, cooperatively and legally;

c) The execution of construction contract shall not threaten interests of the State, community and legal interests of other organizations and individuals.

4. Construction contracts shall be made in Vietnamese. A construction contract related to foreign parties shall be made in Vietnamese and another language agreed by both parties.

5. Construction contracts shall be concluded and executed in accordance with regulations of this Law and relevant regulations of law.

Article 139. Effects of construction contracts

1. A construction contract will come into force if the following conditions are satisfied:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) The principles prescribed in Point a Clause 2 Article 138 of this Law are satisfied;

c) The contractor is eligible for construction activities and has practicing capability as prescribed by this law.

2. A construction contract shall come into force from the time when the contract is concluded or the specific time agreed by both parties.

Article 140. Types of construction contracts

1. Construction contracts shall be classified according to characteristics and contents of tasks to be performed and their applied prices.

2. According to the characteristics and contents of tasks to be performed, construction contracts shall include:

a) Contracts for consultancy on construction activities;

b) Contracts for execution of construction works;

c) Contracts for supplying equipment installed in construction works;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Other construction contracts.

3. According to applied contract prices, construction contract shall include:

a) Lump-sum contracts;

b) Fixed-price contracts:

c) Adjustable-price contracts;

d) Time-based contracts;

dd) Cost plus fixed fee contracts;

e) Combination type contracts;

g) Other construction contracts.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 141. Contents of construction contracts

1. A construction contract shall include the following contents:

a) Applied legal bases;

b) Languages used in the contract;

c) Contents and volume of tasks

d) Quality and technical requirements of the work, commissioning and transfer of construction works;

dd) Period and progress of the contract;

e) Contract price, advances, currency used in payment and payment of the contract;

g) Assurance about the execution of the contract, advance payment guarantee;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Rights and responsibilities of both parties;

k) Responsibilities for violations of the contract, rewards and penalties for violations of the contract;

l) Suspension and termination of the contract;

m) Dealing with disputes over the contract;

n) Risks and force majeure events;

o) Cost statement and finalization of the contract;

p) Other contents.

2. General construction contract shall include contents of and responsibility for management of general contractors apart from the contents prescribed in Clause 1 of this Article.

3. The Government shall provide detailed guidance on construction contracts.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Documents on a construction contract shall include a contract with the contents prescribed in Article 141 of this Law and its enclosed documents.

2. Several or all following documents shall be enclosed with a construction contract:

a) A written notification of successful bidder or appointment of contractor;

b) Specific conditions of the contract or terms of reference in case of contracts for consultancy on construction;

c) General conditions of the contract;

d) Bidding documents or requests for proposals of the hirer;

dd) Drawings of construction designs and technical instructions;

e) Bids or proposals of the contractor;

g) A written record of contract negotiation, documents providing adjustments and supplementation to the contract;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



i) Other relevant documents.

3. Order of application of documents enclosed with construction contracts shall be agreed upon by both parties. If parties of a construction contract fail to come to an agreement, the order of documents prescribed in Clause 2 of this Article will be applied.

Article 143. Adjustments to construction contracts

1. Adjustments to a construction contract shall include adjustments to quantity, progress and unit price of the contract and other contents agreed upon by the parties in the contract. Adjustments to construction contracts shall only be made during the period of the contracts.

2. A construction contract will be adjusted if:

a) The adjustments are agreed upon by the parties in accordance with regulations of this Law and relevant law;

b) The State makes adjustments to policies, which affects directly to the execution of the contract, unless otherwise agreed upon by the parties;

c) There are adjustments to the construction project, which affect directly to the execution of the contract, unless otherwise agreed upon by the parties;

d) There are force majeure events as prescribed by law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) The adjustments to unit price shall only apply to adjustable-price contracts and time-based contracts;

b) Unit prices of construction contract shall only be adjusted according to contents, scope, methods and bases that are agreed upon by the parties in accordance with regulations of law;

c) Adjustments to construction contracts that change investment objectives and period of the contracts and exceed the approved cost estimate of contract package shall obtain permission of project approvers.

Article 144. Payment of construction contracts

1. The payment of construction contracts shall be conformable with types and prices of the contracts and conditions specified in the contracts signed by the parties.

2. Parties shall reach an agreement on payment methods, time, payment documents and conditions.

3. The hirer shall pay adequate value for each payment to the contractor after deducting advances and amounts for repair under warranty as agreed upon in the contract, unless otherwise agreed upon by the parties.

4. The payment of lump sum contracts shall be made according to rates of contract prices or prices of construction works, work items or workload corresponding to each stage of payment agreed upon by the parties in the contracts.

5. The payment of fixed-price contracts and adjustable-price contracts shall be made according to completed construction works and tasks having undergone the commissioning and contract unit prices or modifiable unit prices agreed upon by the parties in the contracts.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



7. The payment of a cost plus fixed fee contract shall be made according to costs of direct performance of tasks specified in the contract and costs of management and profits of the contractor as agreed upon.

8. The payment of arising construction volume without unit price stated in construction contracts shall be made as agreed upon in the contracts.

9. The payment of construction contract shall be made in Vietnam dong. A foreign currency will be used for payment of a construction contract if it is agreed upon by both parties in accordance with regulations of law on foreign exchange control.

Article 145. Suspension and termination of construction contracts

1. Parties of a construction contract may suspend the execution of the contract in the following cases:

a) The hirer may suspend the execution of the contract if the contractor fails to meet requirements for quality, occupational safety and progress as specified in the signed contract;

b) The contractor may suspend the execution of the contract if the hirer violates agreements on payments.

2. The hirer may terminate its construction contract if:

a) The contractor goes bankrupt or is dissolved;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



3. The contractor may terminate its construction contract if:

a) The hirer goes bankrupt or is dissolved;

b) Due to mistakes made by the hirer, the tasks are suspended continuously and exceed the time limit agreed by both parties, unless otherwise agreed upon by them;

c) The hirer fails to make a payment to the contractor within the agreed time limit from the day on which valid payment documents are received by the hirer, unless otherwise agreed upon by both parties.

4. Before a party of a construction contract suspends or terminates the contract in accordance with regulations in Clause 1, 2 and 3 of this Article, it shall send a written notification of reasons for the suspension or termination to the other party. If the party fails to notify the other party, thus causing damage to the other party, it shall pay compensations for such damage.

Article 146. Rewards and penalties related to construction contracts and compensations for damage caused by violations and measures for dealing with disputes over construction contract

1. Rewards and penalties related to construction contracts shall be agreed upon by the parties and specified in the contracts.

2. In case of a construction work funded by the state budget, the rate of penalty shall not exceed 12% of value of violated part of the contract Apart from the rate of penalty as agreed upon, the violator shall compensate for damage to the other party and a third party (if any) in accordance with regulations of this Law and relevant laws.

3. The contractor shall pay compensations to the hirer if:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) The contractor’s mistakes cause damage to human and property during the period of repair under warranty

4. The hirer shall pay compensations to the contractor if:

a) Performance of tasks of the construction contract is interrupted or behind schedule, causes risks and unused machinery, equipment, materials and components to the contractor due to the hirer’s mistakes;

b) The hirer fails to provide necessary documents for and facilitate the tasks in accordance with agreements in the contract, which make the contractor re-execute, suspend or adjust the tasks;

c) The hirer fails to provide materials and equipments and satisfy other requirements within the period and at the request specified in the construction contract;

d) The hirer fails to make a payment as agreed upon in the contract.

5. If a party of a construction contract fails to fulfill contractual obligations or improperly fulfill these obligations, after fulfilling these obligations or applying remedy measures, it shall pay compensations for damage to the other party (if any). The compensations level shall be equivalent to damage level to the other party.

6. If a party violates the construction contract due to a third party, the violator will be accountable to the other party for the violations. Disputes between the violator and the third party shall be dealt with in accordance with regulations of law.

7. If the violations committed by a party infringe upon the body, rights and property of the other party, the infringed party may request the violator to be responsible for its violations in accordance with agreements in the contract and relevant regulations of law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Agreements in the contracts and commitments made during the execution of the contracts shall be respected and the equality and cooperation shall be ensured;

b) The parties of construction contracts shall conduct negotiations on dealing with their disputes. If the negotiation is unsuccessful, their disputes will be dealt with through the mediation or commercial arbitration or court in accordance with regulations of law.

Article 147. Cost statement and finalization of construction contracts

1. The contractor shall make a cost statement of construction contracts (hereinafter referred to as “cost statement”) with the hirer in conformity with types and forms of applied contract prices. Contents of a cost statement shall be conformable with agreements in the construction contract.

2. The time limit for making a cost statement shall be agreed upon by both parties. The time limit for making a cost statement of a construction contract funded by the state budget shall be 60 days from the day on which all tasks of the contract including arising tasks (if any) are completed and undergone the commissioning. In case of contracts for large construction works, the above-mentioned time limit may be extended but shall not exceed 120 days.

3. A construction contract will be finalized if:

a) Both parties have fulfilled contractual obligations;

b) It is terminated and invalided in accordance with regulations of law.

4. The time limit for finalization of a construction contract shall be agreed upon by the contractual parties. In case of a construction contract funded by the state budget, the time limit for finalization thereof is 45 days from the day on which the parties fulfill their contractual obligations or the contract is terminated in accordance with Clause 2 Article 145 of this Law. In case of contracts for large construction works, the time limit for finalization thereof may be extended but shall not exceed 90 days.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



ELIGIBILITY FOR CONSTRUCTION

Article 148. General provisions on eligibility of organizations and individuals carrying out construction activities

1. Individuals engaging in construction activities shall obtain training certificates in conformity with their tasks issued by legal training providers.

2. Contractors that are foreign organizations and individuals engaging in construction activities in Vietnam shall comply with regulations of law on bidding and obtain operating licenses issued by the supervisory authorities.

3. Holders of titles and individuals independently carrying out construction activities and required to obtain practicing certificates shall include labor safety supervisors; project managers, individuals directly engaging in project management; managers of construction planning designs; construction survey managers; construction design or design verification managers; site commanders; construction supervisors; construction appraisers and construction valuators. Practicing certificates shall be classified into class I, class II and class III.

4. Organizations engaging in construction activities shall be classified into classes I, II and III and assessed and issued with certificates of eligibility for construction by the competent authorities. The Ministry of Construction shall issue class I certificates; Departments of Construction shall issue class II and III certificates. Organizations engaging in construction activities shall register appropriate business lines in accordance with regulations of law.

5. The Government shall provide detailed guidance on eligibility of organizations and individuals engaging in construction activities; conditions and procedures for and powers of issuance of licenses to foreign organizations and individuals; programs, contents and forms of examination to issue certificates of eligibility for construction and conditions of organizations providing professional training in construction activities.

Article 149.Certificates of construction practice (hereinafter referred to as “practicing certificates”)

1. “ Practicing certificate” means a document certifying practicing capacity issued to the individuals prescribed in Clause 3 Article 148 of this law who are qualified and experienced to engage in the practicing fields by competent authorities.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) His/her qualifications are conformable with contents of the application for the practicing certificate;

b) His/her working period and experience are conformable with contents of the application for the practicing certificate;

c) He/she has passed the examination in professional experience and legal knowledge related to the practicing field.

3. Power to organize examinations and issue practicing certificates shall be specified as follows:

a) The specialized authority affiliated to the Ministry of Construction may organize examinations and issue class I practicing certificates;

b) Departments of Construction and eligible socio-professional organizations as prescribed by the Government are entitled to organize examinations and issue practicing certificates to other classes.

Article 150. Requirements for organizations creating construction designs

1. Those organizations are eligible for creating construction designs.

2. Managers of designing construction planning schemes obtain practicing certificates and have their capacity conformable with each type of construction planning.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 152. Requirements for organizations providing consultancy on project management and management boards of constructions projects

1. Organizations providing consultancy on project management shall satisfy the following requirements:

a) They are eligible for engaging in construction activities in conformity with the project management according to scale and types of construction projects.

b) Project managers or individuals directly engaging in project management qualified and experienced and obtain practicing certificates in conformity with scale and types of the construction project.

2. Project management boards shall satisfy the following requirements:

a) Management boards of specialized construction projects and regional construction projects are established according to decisions issued by competent authorities. Project owners shall decide to establish their management boards of construction projects;

b) They are eligible for engaging in construction activities in conformity with the project management according to scale and types of construction projects.

c) Their organizational structures are conformable with requirements of tasks of project management and these management boards have stable premises.

d) Project managers or individuals directly engaging in project management are qualified, experienced and obtain practicing certificates in conformity with scale and types of the construction project.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Organizations conducting construction surveys are eligible for doing their jobs.

2. Each task of construction survey is managed by a manager of construction survey appointed by the contractor conducting construction survey. Managers of construction survey have practicing capacity for construction survey and obtain suitable practicing certificates. Each individual engaging in each task of construction survey is qualified for his/her assigned tasks.

3. Machinery and equipment used for construction survey meet quality requirements and ensure safety for survey activities and environmental safety.

4. Laboratories for construction survey satisfy prescribed standards and be accredited by construction competent authorities.

Article 154. Requirements for organizations creating or verifying construction designs

1. Organizations creating or verifying construction designs are eligible for doing their jobs.

2. Design managers are qualified for construction design and obtain practicing certificates conformable with requirements of each type and grade of construction works.

Article 155. Requirements for organizations providing consultancy on construction supervision and verification

1. Organizations providing construction supervision and verification are eligible for doing their jobs

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 156. Requirements for organizations providing consultancy on management of construction costs

1. Organizations providing consultancy on management of construction costs are eligible for doing their jobs.

2. Individuals in charge of estimate, verification and management of construction costs obtain practicing certificates of construction valuation.

Article 157. Requirements for organizations executing construction works

1. These organizations are eligible for executing construction works corresponding to their types and grades.

2. Site commanders are qualified for construction and obtain suitable practicing certificates.

3. Equipment used for construction satisfies requirements for safety and quality of construction works.

Article 158. Requirements for independent practitioners

Independent practitioners designing construction planning, conducting construction survey, creating construction designs, supervising construction survey, supervising the execution of construction works and carrying out construction valuation shall:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Obtain practicing certificates and are qualified for their tasks.

Article 159. Management and supervision of eligibility for construction

1. Organizations engaging in construction activities shall register information about their construction eligibility with the Ministry of Construction and Departments of Construction of provinces where their head offices are located.

2. Independent practitioners engaging in construction activities shall register information about their practicing capacity with Departments of Construction of provinces where they reside permanently.

3. The Ministry of Construction and Departments of Construction shall provide instructions on registration of information about construction eligibility by organizations and practicing capacity and put them on their websites; inspect and take actions against violations of regulations on eligibility of project owners, organizations and individuals engaging in construction activities.

4. Project owners shall inspect and assess declarations on construction eligibility and practicing capability of bidders satisfying requirements of contract packages and information about construction eligibility that has been registered in accordance with regulations of this Article.

Chapter IX

RESPONSIBILITIES OF REGULATORY AUTHORITIES FOR MANAGING CONSTRUCTION

Article 160. Contents of state administration in terms of construction

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Promulgating and organizing the implementation of legislative documents on construction.

3. Formulating and issuing standards and technical regulations on construction.

4. Organizing and managing consistently the construction planning, project management, project appraisal and construction design; issuing and publishing construction norms and prices.

5. Providing guidance on, inspecting and assessing the management of construction work quality; managing construction costs and construction contracts; managing construction eligibility; managing bidding related to construction activities; managing occupational safety and hygiene and environmental safety in construction activities.

6. Issuing and revoking permits and certificates related to construction.

7. Inspecting dealing with complaints and denunciations and taking actions against violations related to construction.

8. Conducting research into, applying science and technology to and popularizing knowledge and regulations of law related to construction.

9. Providing training in human resources engaging in construction.

10. Managing and providing information for construction.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



12. Carrying out international cooperation in construction

Article 161. Responsibilities of the Government

1. Ensure the consistency of state administration in terms of construction nationwide; provide directions on formulation and implementation of strategies and plans and promulgate legislative documents on construction.

2. Direct ministries and local authorities to implement regulations of law on construction, assign the state administration to ministries and local authorities and provide directions on dealing with important and complicated problems during the construction management.

Article 162. Responsibilities of the Ministry of Construction

The Ministry of Construction shall be accountable to the Government for carrying out consistently state administration in term of construction and:

1. Take charge of formulation of legislative documents, strategies, schemes, master plans and plans for developing the construction market and capacity of the construction sector and submit them to the Government and the Prime Minister.

2. Promulgate and organize the implementation of legislate documents on construction within its power; promulgate national technical regulations on construction and guiding documents on construction techniques within its power.

3. Organize and manage construction planning, project management, project appraisal and construction design; promulgate and publish construction norms and prices.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



5. Issue, reissue, adjust, extend and revoke permits and certificates related to construction.

6. Inspect and deal with complaints and denunciations and take actions against violations related to construction.

7. Conduct research into construction, apply science and technology to construction activities and popularize knowledge and regulations of law related to construction.

8. Provide professional training in construction for officials working for supervisory authorities.

9. Provide guidance on, inspect and assess the management of occupational safety and hygiene and environmental sanitation in construction activities.

10. Cooperate with relevant ministries and local authorities in inspecting and assessing the implementation of construction projects.

11. Manage and provide information for construction.

12. Manage and retain dossiers on construction works

13. Carry out international cooperation in construction.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 163. Responsibilities of Ministries and ministerial authorities

1. The supervisory Ministries, within their power, shall:

a) Cooperate with the Ministry of Construction in carrying out state administration in terms of construction and take responsibility for managing the quality of specialized construction works in accordance with regulations of this Law;

b) Research into and promulgate specialized regulations, standards, economic and technical norms, provide guidance on and inspect the implement thereof after receiving consents of the Ministry of Construction; organize professional training in construction for officials working for their affiliated authorities and entities;

c) Monitor, inspect and summarize the supervision and assessment of specialized construction under their management in accordance with regulations of law;

d) Cooperate with and assist relevant Ministries, authority and organizations and People’s Committees in issues under their management during the implementation of specialized construction projects.

2. Ministries and ministerial authorities shall:

a) Carry out the state administration within their assigned duties and power; promulgate documents within their power; direct the implementation of construction planning, plans for construction; provide guidance on, inspect and take actions against violations related to construction;

b) Cooperate with the Ministry of Construction, relevant Ministries, authorities and organizations and People’s Committees in problems within their assigned power during the construction.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Submit regular and annual reports on their construction management to Ministry of Construction for consolidation and monitoring;

dd) Carry out other responsibilities as prescribed by law.

Article 164. Responsibilities of People’s Committees

1. People’s Committees of provinces shall:

a) Carry out the state administration in terms of construction activities in their provinces according to the Government's assignment ; promulgate documents within their power; direct the implementation of construction planning and plans for construction; provide guidance on, inspect, supervise and take actions against violations related to construction;

b) Cooperate with and assist Ministries and other ministerial authorities in carrying out, monitoring, inspecting and supervising construction projects in their provinces; take responsibility for managing the quality of construction works within their assigned power;

c) Submit regular and annual reports on their management of local construction to Ministry of Construction for consolidation and monitoring;

d) Provide professional training in construction for officials working for their affiliated entities and authorities.

dd) Carry out other responsibilities as prescribed by law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Carry out state administration in terms of construction in their areas according to the assigned power; provide professional training in construction for officials working for their affiliated entities and authorities

b) Cooperate with and assist their supervisory People’s Committees in carrying out, monitoring, inspecting and supervising construction projects in their provinces; take responsibility for managing the quality of construction works within their assigned power;

c) Submit regular and annual reports on their management of local construction activities to their supervisory People’s Committee for consolidation and monitoring;

d) Carry out other responsibilities as prescribed by law.

Article 165. Construction inspectorates

1. Construction inspectorates affiliated the Ministry of Construction and Departments of Construction shall carry out administrative inspections and specialized inspections related to construction of organizations and individuals engaging in construction.

2. The Ministry of Construction shall take responsibility for directing and carrying out specialized inspection of construction nationwide. Departments of Construction shall carry out specialized inspections of construction in their provinces.

3. Specialized inspections of construction shall include the following activities:

a) Inspecting the compliance with regulations of law by authorities, organizations and individuals in construction;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. The Government shall provide detailed guidance on construction inspectorates.

Chapter X

IMPLEMENTATION CLAUSES

Article 166. Transition clause

1. Construction projects that have been approved before this Law comes into force are not required to be approved again. Activities that have not been carried out shall be carried out in accordance with regulations of this Law.

2. Single-project management boards of projects funded by the state budget which are established before this Law comes into force are not required to change their organizational form of project management as prescribed in Clauses 1 and 2, Article 62 of this Law.

3. Works that are constructed before this Law comes into force and are conformable with the construction planning but become unconformable after site clearance shall be permitted to exist in their original conditions. Their renovation, repair and upgrade shall comply with this Law.

4. The Government shall provide details guidance on Clause 1of this Article.

Article 167. Effects

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Law No. 16/2003/QH11 on construction and Article 1 of Law No. 38/2009/QH12 on amendments to certain articles of laws related to investment in capital construction shall expire from the day on which this Law comes into force.

Article 168. Detailed provisions

The Government and competent authorities shall provide detailed guidance on articles as assigned in this Law.

 

 

CERTIFICATION OF MERGED DOCUMENT
CHAIRMAN




Nguyen Hanh Phuc

 

1 Bases for promulgation of the law No. 03/2016/QH14 on amendments to Article 6 and Appendix 4 on the list of conditional business lines of Law on Investment shall be specified as follows:

“Pursuant to Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2 This Article shall be annulled according to regulations in Point b, Clause 3 Article 2 of Law No. 03/2016/QH14 on amendments to Article 6 and Appendix 4 on the list of conditional business lines of Law on Investment, which comes into force from January 01, 2017.

3 Article 2 of Law No. 03/2016/QH14 on amendments to Article 6 and Appendix 4 on the list of conditional business lines of Law on Investment, which comes into force from January 01, 2017 specifies that:

“Article 2

1. This Law comes into force from January 01, 2017, except for Clause 2 of this Article.

2. The following conditional business lines shall come into force from July 01, 2017

a) Trading of equipment and camouflage software used for recording sound and video and positioning;

b) Production, assembly and import of cars.

The Government shall stipulate transition clauses applicable to organizations and individuals operating in lines of business specified in this clause.

3. The following Articles and Clauses shall be annulled:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Article 151 of Law No. 50/2014/QH13 on construction”

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Integrated document No. 07/VBHN-VPQH dated December 05, 2016 on Construction

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


593

DMCA.com Protection Status
IP: 18.227.209.89
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!