|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
342-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
22/05/1997
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
342-TTg
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 5 năm 1997
|
CHỈ THỊ
VỀ
VIỆC ĐẨY MẠNH CÔNG TÁC CẢI CÁCH THỦ TỤC HÀNH CHÍNH
Ngày 4/5/1994, Chính phủ đã ra
Quyết định số 38/CP về cải cách một bước thủ tục hành chính trong việc giải
quyết công việc cho công dân và các tổ chức. Đây là khâu đột phá để cải cách
nền hành chính Nhà nước.
Hơn 3 năm qua Nghị quyết 38/CP
của Chính phủ đã được các Bộ, Ban, Ngành và các địa phương tổ chức thực hiện,
trên lĩnh vực thủ tục hành chính lạc hậu đã bị loại bỏ, một số thủ tục hành
chính mới ban hành đã từng bước đi vào cuộc sống, tháo gỡ được nhiều vướng mắc,
hạn chế tệ phiền hà, góp phần tạo môi trường pháp lý thuận lợi, thúc đẩy sản
xuất, kinh doanh, đầu tư phát triển và cải thiện một bước quan hệ giữa các cơ
quan Nhà nước với nhân dân...; đồng thời, thông qua cải cách thủ tục hành
chính, chúng ta còn phát hiện nhiều vấn đề về thể chế, bộ máy tổ chức, công cụ
và công chức cần được giải quyết đồng bộ trong nền hành chính Nhà nước.
Song so với yêu cầu, thực tế
công tác cải cách thủ tục hành chính thời gian qua tiến hành rất chậm và còn
nhiều nhược điểm. Trên các lĩnh vực đời sống kinh tế - xã hội, thủ tục hành
chính còn rất rườm rà; các văn bản hướng dẫn thi hành một loại việc nào đó
thường không đồng bộ, trùng lắp, thậm chí mâu thuẫn nhau hoặc giải quyết được
việc này lại phát sinh việc khác phức tạp hơn, nhưng không được kịp thời xử lý
nên còn vướng mắc, chưa đáp ứng được yêu cầu của công dân và các tổ chức.
Trong chỉ đạo, tuy một số ngành,
địa phương đã cố gắng tìm tòi và áp dụng các biện pháp cải tiến tích cực, nhưng
nhiều ngành và địa phương chưa quan tâm đúng mức, công tác cải cách thủ tục
hành chính còn làm chiếu lệ, nặng về hình thức. Trong khi giải quyết công việc
của công dân và tổ chức có nhu cầu, cơ quan Nhà nước và công chức ở nhiều
ngành, nhiều cấp chưa biểu lộ tinh thần trách nhiệm cao, thái độ phục vụ chưa
tốt, còn gây nhiều phiền hà, nhũng nhiễu, hạch sách khiến một bộ phận nhân dân
bất bình.
Để phát huy những kết quả bước
đầu đã đạt được, khắc phục và giải quyết kịp thời những vướng mắc, đẩy mạnh hơn
nữa công tác cải cách thủ tục hành chính, đáp ứng yêu cầu của công dân và các
tổ chức, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang
Bô, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương phải đích thân chỉ đạo thực hiện ngay một số
việc sau đây:
1. Tiến hành kiểm điểm, sơ kết
việc thực hiện Nghị quyết 38/CP ngày 4/5/1994 của Chính phủ, bàn biện pháp cụ
thể tiếp tục đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính trên tất cả các lĩnh vực,
trong tất cả các ngành, các cấp:
- Bám sát những nội dung Nghị
quyết 38/CP đã nêu, đánh giá đúng những việc làm được với những kết quả cụ thể
và những việc chưa làm được, còn hạn chế hoặc mới phát sinh. Đặc biệt, cần đi
sâu lắng nghe ý kiến của những người chấp hành thủ tục hành chính trong các lĩnh
vực: Cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở; thành lập doanh
nghiệp, đăng ký kinh doanh; thủ tục xuất nhập khẩu; đầu tư; xuất nhập cảnh,
đăng ký hộ tịch, hộ khẩu; thủ tục tiếp nhận và giải quyết đơn thư khiếu nại, tố
cáo của công dân... Xem xét kỹ nguyên nhân của những việc làm được và chưa làm
được.
- Trên cơ sở đó, trong phạm vi
trách nhiệm và thẩm quyền của mình, từng ngành, từng địa phương rà soát kỹ thủ
tục hành chính trên tất cả các lĩnh vực, loại bỏ những thủ tục trùng lắp, chồng
chéo, rườm rà; sửa đổi, bổ sung hoặc ban hành những thủ tục cần thiết mới nhưng
đơn giản, dễ hiểu, dễ thực hiện, định rõ thời hạn giải quyết xong một loại công
việc; góp phần củng cố lòng tin của nhân dân và bầu bạn quốc tế trong việc khắc
phục nhược điểm, nâng cao hiệu lực quản lý của Nhà nước ta ở tất cả các ngành,
các cấp.
- Kiến nghị với Chính phủ giải
quyết những vấn đề về thủ tục hành chính vượt quá thẩm quyền giải quyết của Bộ,
Ngành và chính quyền địa phương.
2. Xác định rõ trách nhiệm của
các cơ quan Nhà nước và công chức được giao nhiệm vụ trực tiếp giải quyết các
công việc của công dân và tổ chức:
- Các cơ quan hành chính, tuỳ
theo chức năng cụ thể của mình, cần chấn chỉnh tổ chức, tăng cường cán bộ có
phẩm chất đạo đức tốt và có năng lực giúp thủ trưởng cơ quan thực hiện các thủ
tục hành chính. Bố trí nơi tiếp dân và giải quyết chu đáo công việc; niêm yết
công khai các hồ sơ cần thiết, thời hạn để giải quyết mỗi loại công việc; bố
trí người có trách nhiệm hướng dẫn tỷ mỷ, rõ ràng, nhất quán việc hoàn thiện và
giao nhận các hồ sơ, thủ tục hành chính mỗi khi dân hoặc các tổ chức có nhu cầu.
- Các Bộ, Ngành ở Trung ương,
qua sơ kết, kiểm điểm việc thực hiện Nghị quyết 38/CP, theo thẩm quyền của
mình, cần khẩn trương xây dựng chương trình đào tạo, bồi dưỡng về kiến thức
quản lý hành chính nói chung và thủ tục hành chính nói riêng theo tinh thần cải
cách cho số cán bộ, công chức trực tiếp thực thi các thủ tục hành chính thuộc
phạm vi mình phụ trách.
- Tổ chức các lớp tập huấn
nghiệp vụ, bảo đảm cho đội ngũ công chức nắm vững hệ thống văn bản pháp luật và
các quy định của Nhà nước đang có hiệu lực thi hành. Kiên quyết không bố trí
những người chưa được bồi dưỡng nghiệp vụ hoặc kém phẩm chất đạo đức vào làm
công tác hành chính để hạn chế, tiến tới chấm dứt tình trạng công việc của dân
và tổ chức bị gây trở ngại, vòng vo, phiền hà, tốn kém.
- Thủ trưởng cơ quan hành chính
ở các ngành, các cấp phải thường xuyên giám sát kiểm tra, theo dõi hoạt động và
đánh giá kết quả công tác của số cán bộ, công chức trực tiếp giải quyết công
việc của dân và tổ chức. Kịp thời biểu dương, khen thưởng những cán bộ, công
chức thực thi tốt nhiệm vụ được giao, được dân tin tưởng và mến phục thực sự;
uốn nắn và xử lý nghiêm minh những người gây phiền hà, nhũng nhiễu, vô trách
nhiệm trong khi giải quyết công việc của công dân và tổ chức. Khi phát hiện
những trường hợp vòi vĩnh, nhũng lạm, cần phải kiên quyết đưa ra xử lý nghiêm
minh theo pháp luật và công bố công khai cho dân biết.
3. Đối với một số Bộ, Ngành sau
đây, cần đi sâu sơ kết và kiểm điểm việc thực hiện một số lĩnh vực đã nêu trong
Nghị quyết 38/CP theo tinh thần ở điểm I của Chỉ thị này và có văn bản báo cáo
Thủ tướng Chính phủ trước ngày 30/6/1997:
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư: thủ tục
hành chính trong lĩnh vực đầu tư nước ngoài, thành lập doanh nghiệp, đăng ký
kinh doanh, xét duyệt dự án, phân bổ vốn đầu tư xây dựng cơ bản, phân bổ vốn
ODA, các dự án hợp tác quốc tế,...
- Bộ Tài chính: thủ tục hành
chính trong các lĩnh vực xử lý thuế, kể cả trường hợp có khiếu nại; phân bổ và
cấp phát vốn ngân sách, cho vay vốn ưu đãi của Nhà nước; quản lý vốn và tài sản
tại doanh nghiệp Nhà nước mỗi khi doanh nghiệp có nhu cầu di chuyển vốn hoặc
tài sản; khoán và thu thuế các hộ kinh doanh nhỏ,...
- Bộ Xây dựng: thủ tục hành
chính trong các lĩnh vực cấp giấy phép xây dựng và cấp giấy chứng nhận quyền sở
hữu nhà ở; đấu thầu và giao thầu công trình,...
- Bộ Thương mại: thủ tục hành
chính trong các lĩnh vực ban hành chính sách mặt hàng, giấy phép xuất nhập khẩu
hàng hoá, kiểm tra quản lý hàng hoá lưu thông trên thị trường, cho tổ chức kinh
tế Việt Nam lập Văn phòng đại diện hoặc mở Chi nhánh ở nước ngoài, cho các tổ
chức kinh tế nước ngoài mở Văn phòng đại diện ở nước ta,...
- Bộ Nội vụ: thủ tục hành chính
trong các lĩnh vực xuất nhập cảnh, đăng ký hộ khẩu, xử phạt vi cảnh, tạm
giam,...
- Bộ Giao thông vận tải: thủ tục
hành chính trong các lĩnh vực đặt biển báo hiệu trên đường giao thông, đăng
kiểm các phương tiện vận tải, phạt vi phạm quy tắc trật tự giao thông,...
- Bộ Tư pháp: thủ tục hành chính
trong các lĩnh vực công chứng Nhà nước,...
- Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi
trường: thủ tục hành chính trong các lĩnh vực ban hành tiêu chuẩn đo lường,
kiểm tra chất lượng hàng hoá trước khi đưa vào lưu thông, kể cả trước khi xuất
khẩu, phân bổ và cấp phát vốn nghiên cứu khoa học,...
- Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn: thủ tục hành chính trong các lĩnh vực bảo vệ đê, kè cống, kiểm dịch
động thực vật trước khi xuất nhập khẩu,...
- Bộ Văn hoá - Thông tin: thủ
tục hành chính trong các lĩnh vực cấp giấy phép quảng cáo, kinh doanh văn hoá
phẩm, mở các nhà hàng có phòng karaoke, vũ trường,...
- Bộ Thuỷ sản: thủ tục hành
chính trong các lĩnh vực xác nhận trước khi xuất nhập khẩu phương tiện đánh
bắt, nuôi trồng thuỷ sản, xác nhận chất lượng thuỷ sản trước khi xuất nhập
khẩu,...
- Bộ Y tế: thủ tục hành chính
trong các lĩnh vực xác nhận trước khi xuất nhập khẩu dược phẩm, cấp giấy phép
cho dược phẩm và một số mỹ phẩm được đưa vào lưu thông,...
- Tổng cục Hải quan: thủ tục
hành chính trong các lĩnh vực xuất nhập khẩu từ sau Nghị định 89/CP; kiểm hoá,
tái kiểm, chống buôn lậu tại cửa khẩu; kiểm tra nhân viên hải quan đi áp tải
hàng về các kho riêng; thu thuế, thu lệ phí, kể cả lệ phí bấm hoặc phá cặp chì
container; thoái thuế và truy thu thuế, nhất là đối với những khoản thoái thuế
và truy thu thuế sau vài ba năm,...
- Tổng Thanh tra Nhà nước: thủ
tục hành chính trong các lĩnh vực giải quyết đơn thư khiếu nại và tố cáo của
công dân, xử phạt vi phạm hành chính,...
- Tổng cục Địa chính: thủ tục
hành chính trong các lĩnh vực cấp quyền sử dụng đất,...
Thủ tục hành chính, nói một cách
khái quát, là cơ chế điều hành của cơ quan Nhà nước để thực thi chức năng quản
lý xã hội. Cải cách thủ tục hành chính là một nhiệm vụ rất quan trọng, được coi
là khâu đột phá trong toàn bộ tiến trình cải cách nền hành chính Nhà nước hiện
nay. Việc thực hiện quá trình cải cách này là cuộc đấu tranh rất phức tạp, liên
quan mật thiết đến việc đổi mới hệ thống pháp luật, bộ máy tổ chức cơ quan Nhà
nước, đội ngũ công chức và hoạt động thực tiễn hàng ngày của mọi công dân và tổ
chức, cần được các ngành, các cấp đặc biệt quan tâm.
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương phải đề ra chương trình hành động với những biện pháp
thiết thực và khẩn trương tổ chức chỉ đạo thực hiện nghiêm túc Chỉ thị này,
định kỳ hàng tháng báo cáo lên Thủ tướng Chính phủ về kết quả thực hiện ở những
lĩnh vực mà Bộ, ngành hoặc địa phương mình phụ trách.
Các cơ quan thông tin đại chúng
cần tăng cường tuyên truyền Nghị quyết 38/CP và Chỉ thị này, cùng với nhân dân
và các tổ chức phát hiện những nơi làm tốt để kịp thời biểu dương, rút kinh
nghiệm nhân rộng ra và những nơi chưa làm tốt để phê phán, tìm cách khắc phục.
Văn phòng Chính phủ phối hợp với
Tổ chuyên gia cải cách hành chính của Chính phủ chịu trách nhiệm theo dõi, đôn
đốc triển khai Chỉ thị này và thường xuyên báo cáo tổng hợp kết quả việc thực
hiện lên Thủ tướng Chính phủ.
Directive No. 342-TTg of May 22, 1997 on promotion of reforms of administrative procedures
THE PRIME
MINISTER OF GOVERNMENT
-----
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-------
|
No. 342-TTg
|
Hanoi, May 22,
1997
|
DIRECTIVE ON
PROMOTION OF REFORMS OF ADMINISTRATIVE PROCEDURES On May 4, 1994 the Government
issued Resolution No.38-CP to take another step in reforming the administrative
procedures in handling affairs of citizens and organizations. This is the
breakthrough in the administrative reforms of the State. Over the past three years and
more, Resolution No.38-CP of the Government has been implemented by all
ministries, commissions, branches and localities. In many areas, outdated
administrative procedures have been abolished, a number of new administrative
procedures have been initiated and have become step by step part of the daily
life. These have unraveled many intricacies, limited harassment, helping to
create a favorable legal environment, promote production, business, develop
investment, further improve the relations between State agencies and the
people...At the same time, through the administrative procedures, reforms, we
have detected many problems regarding the institution, the organizational
mechanism, public affairs and public employees that need to be made into a
coherent whole in the State administrative system. However, compared with demand,
the reforms of administrative procedures conducted in the recent past remain
very slow and still reveal many weaknesses. Administrative procedures remain
very complicated in the various domains of economic and social life. The
documents guiding the implementation of some kinds of affair usually are not
uniform but instead are repetitive and even contradictory. They may solve one
problem but gives rise to another more complicated problem. All these
inadequacies have not been handled in time, therefore have left many things
unsettled, thus falling short of the expectations of citizens and
organizations. In the leadership work, although
some branches and localities have tried to find out and apply positive measures
of improvement, but on the whole many branches and localities have not paid
adequate attention, so that the reforms of administrative procedures remain
perfunctory and formalistic In settling affairs of citizens and organizations,
the State agencies and public servants in many branches and levels have not
displayed a high sense of responsibility or a good attitude of service, instead
have created many complicacies and harassments which caused resentment among a
sector of the population. In order to develop the initial
results already achieved, overcome and settle in time the intricacies and
further promote the reforms of administrative procedures and meet the demand of
the citizens and organizations, the Prime Minister requests the Ministers, the
Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to
the Government and the Presidents of the People Committees in the provinces and
cities directly under the Central Government to take personal responsibility in
the immediate guidance of the following work: 1. To review and sum up the
execution of Resolution No.38-CP of May 4,1994 of the Government, discuss
concrete measures to continue promoting the reforms of the administrative
procedures in all spheres, among all branches and at all levels ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - On this basis and within the
ambit of their responsibilities and competence, each branch and each locality
should closely revise the administrative procedures in all spheres, eliminate
repetitions and overlappings or complicated steps; amend or supplement or issue
new and necessary procedures which must be simple, easy to understand and to
carry out, clearly set the deadline for solving a given kind of work, and by so
doing to strengthen the confidence of the people and friends abroad in our
ability to overcome weaknesses, raise the managerial efficacity of our State in
all branches and levels. - To make suggestions to the
Government to settle questions of administrative procedures that are beyond the
competence of the ministries, branches or local authorities. 2. To clearly determine the
responsibility of the State agencies and public servants who are assigned the
task of directly settling affairs of citizens and organizations: - Administrative agencies
shall, depending on their specific functions, strengthen their organization,
increase the number of virtuous and capable cadres to help the agency heads to
carry out the administrative procedures. They should have a place to receive
the people and considerately settle their affairs; publicly post up the
necessary documents and time-limits to settle each kind of affair; assign
responsible people to provide detailed, clear and uniform guidance in the
completion and reception of the dossiers, and fulfil the administrative
dossiers whenever the people or organization need them. - The ministries and branches at
the central level, shall through the review and sum up of the realization of
Resolution No.38-CP and depending on their competence, urgently work out their
program of training and fostering the knowledge of administrative management in
general and administrative procedures in particular in the spirit of the
reforms with regard to the cadres and public servants directly in charge of
carrying out the administrative procedures under their competence. - To organize professional
courses to ensure that the public servants understand well the system of legal
documents and regulations in force of the State. Absolutely not to assign
people who have not received professional training or who lack in moral
qualities to administrative posts in order to limit and eventually to put an
end to the obstructions, roundabounds, harassments and costly expenditures for
the population and organizations. - The heads of administrative
agencies in all branches and at all levels shall have to regulately control and
follow the activities and evaluate the results of the work of the officials and
public servants who directly handle affairs of citizens and organizations. They
must commend and reward those who carry out well the assigned tasks, who are really
trusted and loved by the population. They must correct and sternly discipline
those who cause harassment and ask for bribes or who are irresponsible in
handling affairs of citizens and organizations. When instances of bribe asking
and corruption are detected, they must be resolutely handled according to law
and brought to public knowledge. 3. With regard to the following
ministries and branches, they must make a deep analysis and review of the
execution of administrative procedures in a number of areas already mentioned
in Resolution No.38-CP in the spirit of Point 1 of this Directive and report in
writing to the Prime Minister before June 30, 1997 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The Ministry of Finance shall
have to review the administrative procedures in the domain of tax handling,
including cases of complaints; distribution and allocation of budget capital,
preferential lending of State capital, management of capital and properties at
State-owned enterprises when the enterprises need to transfer capital or
properties; allocation of tax quotas and collection of taxes from small
business households... - The Ministry of Construction
shall have to revise the administrative procedures in the domain of granting of
construction permits and certificates of house ownership; tendering and
offering bids in construction... - The Ministry of Trade shall
have to revise the administrative procedures in the promulgation of policies on
business lines, issuing of export and import permits, controlling the
management of goods circulating on the market, granting of permits for
Vietnamese economic organizations to set up representative offices or branches
abroad, allowing foreign economic organizations to open their representative
offices in Vietnam... - The Ministry of the Interior
shall revise the administrative procedures in the domain of entries and exits,
household registration, sanctions against violations of civil law, temporary
custody... - The Ministry of Communications
and Transport shall revise the administrative procedures in the erection of
traffic signs, the registration and check of transport means, the sanctioning
against violations of traffic rule... - The Ministry of Justice shall
revise the administrative procedures in the domain of State notarization... - The Ministry of Science,
Technology and Environment shall revise the administrative produces in the
promulgation of measurement standards, control of the quality of goods before
putting them into circulation and before their export, the allocation and
granting of funds for scientific research... - The Ministry of Agriculture
and Rural Development shall revise the administrative procedures in the
protection of dykes, culverts, in the epidemiological control of animals and
plants before their import and export... - The Ministry of Culture and
Information shall revise the administrative procedures in the issuance of
permits for advertisements, trading in cultural products, the opening of
karaoke bars and dancing halls... ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The Ministry of Health shall
revise the administrative procedures in the certification before import or
export the pharmaceuticals and the issue of permits for pharmaceuticals and the
permits for the circulation for a number of cosmetics... - The General Department of
Customs shall revise the administrative procedures in the domain of export and
import since the promulgation of Decree No.89-CP, in the goods control and
reassessment, in the fight against smuggling through border gates; in the
inspection of customs officers escorting goods to private storages; in the
collection of taxes and fees, including the fees on sealing and unsealing
containers; refusing the payment of tax or retroactive collection of tax
especially with regard to the refusal of tax payment and retroactive collection
of tax after several years... - The General State Inspector
shall revise the administrative procedures in the settlement of complaints and
denunciations by citizens in the sanctioning of administrative violations... - The General Land
Administration shall revise the administrative procedures in the granting of
land use rights. Administrative procedures,
generally speaking, are the executive mechanism of the State agencies in the
realization of the function of management of society. Reforming administrative
procedures is a very important task, considered to be the crucial link in the
whole process of reforming the current administration of the State. The
realization of these reforms is a very complicated struggle closely associated
with the renewal of the legal system, the organism of the State agencies, the
contingent of public servants and the practical daily work of all citizens and
organizations. It must be given special attention by all branches and levels. The Ministers, the Heads of the
ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the
Government, the Presidents of the Peoples Committees of the provinces and
cities directly under the Central Government must work out programs of action
with practical and urgent measures to organize and direct the serious
implementation of this Directive, make monthly reports to the Prime Minister on
the results of the realization in the areas under the charge of the Ministries,
branches or localities. The mass media should intensify
publicity for Resolution No.38-CP and this Directive and together with the
population and various organizations discover those localities which have
carried out well this task in order to commend them in time and draw up and
multiply their experiences and those localities which have not carried out them
well in order to criticize and find out means to overcome their weaknesses. The Prime Minister]s Office
shall coordinate with the Administrative Reforms Team of the Government shall
have to follow up and promote the deployment of this Directive and make regular
reports to the Prime Minister on the overall results of the implementation of
this Directive. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Directive No. 342-TTg of May 22, 1997 on promotion of reforms of administrative procedures
1.771
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|