|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
13/2000/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
17/07/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
13/2000/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 7 năm 2000
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC XÂY DỰNG KẾ HOẠCH PHÁT TRIỂN KINH TẾ - XÃ HỘI VÀ DỰ
TOÁN NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC NĂM 2001
Tình hình kinh tế - xã hội 6
tháng đầu năm 2000 đã có những chuyển biến tích cực.
Để phát huy những kết quả đã đạt
được, khắc phục những hạn chế, yếu kém, nhằm hoàn thành thắng lợi nhiệm vụ kế
hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2000, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu Thủ trưởng
các Bộ, ngành, các địa phương tập trung thực hiện tốt các giải pháp phát triển
kinh tế - xã hội đã đề ra trong Nghị quyết tại các phiên họp thường kỳ của
Chính phủ năm 2000. Đồng thời tiến hành triển khai xây dựng kế hoạch năm 2001 với
yêu cầu và nội dung chủ yếu như sau
I. TƯ TƯỞNG
CHỈ ĐẠO VÀ NHỮNG NHIỆM VỤ CHỦ YẾU CỦA KẾ HOẠCH PHÁT TRIỂN KINH TẾ - XÃ HỘI NĂM
2001
Việc xây dựng và thực hiện thắng
lợi kế hoạch năm 2001 sẽ là bước mở đầu thuận lợi để đạt được mục tiêu của kế
hoạch 5 năm 2001 - 2005 và Chiến lược phát triển kinh tế - xã hội 10 năm 2001 -
2010. Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành, các địa phương cần quán triệt
phương hướng, nhiệm vụ kế hoạch 5 năm 2001 - 2005 của cả nước và thể hiện cụ thể,
thiết thực vào kế hoạch năm 2001 của ngành, địa phương. Tập trung thực hiện tốt
các nhiệm vụ chủ yếu sau đây:
1. Phấn đấu đạt nhịp độ tăng trưởng
kinh tế cao hơn năm 2000, bảo đảm nền kinh tế phát triển ổn định và bền vững, tạo
điều kiện để thực hiện mục tiêu phát triển cao hơn trong những năm sau.
a) Chuyển đổi mạnh cơ cấu sản xuất
nông nghiệp và kinh tế nông thôn. Có giải pháp hỗ trợ sản xuất và tiêu thụ đối
với một số sản phẩm nông nghiệp quan trọng. Nâng cao hiệu quả sản xuất nông
nghiệp, khuyến khích áp dụng rộng rãi các tiến bộ khoa học kỹ thuật vào sản xuất
nông nghiệp, tập trung đầu tư cho khâu giống, nhất là giống thủy sản, công nghệ
sau thu hoạch, công nghệ chế biến và các làng nghề ở nông thôn. Chủ động đối
phó với tình hình diễn biến xấu của thời tiết.
b) Duy trì phát triển công nghiệp
với nhịp độ cao, trên cơ sở tiếp tục đầu tư chiều sâu và đổi mới thiết bị, công
nghệ, ưu tiên đầu tư phát triển các sản phẩm công nghiệp có thị trường tiêu thụ,
có khả năng xuất khẩu, công nghiệp chế biến phục vụ nông nghiệp. Chú trọng phát
triển các loại hình doanh nghiệp vừa và nhỏ thu hút nhiều lao động; tích cực
tìm kiếm và mở rộng thị trường tiêu thụ hàng hoá để thúc đẩy sản xuất phát triển.
Đẩy mạnh tiến độ cổ phần hoá các doanh nghiệp nhà nước, đồng thời tạo mọi điều
kiện để các doanh nghiệp cổ phần hoá đi vào sản xuất ổn định.
c) Phát triển các loại hình dịch
vụ, trong đó chú trọng dịch vụ vận tải, bưu chính viễn thông, du lịch, tài
chính, ngân hàng. Tập trung tháo gỡ vướng mắc để phát triển thị trường nội địa,
nhất là thị trường vùng nông thôn, vùng sâu, vùng xa. Thực hiện các giải pháp
nâng cao sức mua của nhân dân.
2. Nâng cao hiệu quả kinh tế đối
ngoại; tạo điều kiện thuận lợi để thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài, thu hút
vốn ODA; duy trì tốc độ tăng trưởng cao trong xuất khẩu, hạn chế nhập siêu, mở
rộng thị trường xuất khẩu hàng hoá, đặc biệt là các sản phẩm nước ta có tiềm
năng nhưng đang gặp khó khăn trong tiêu thụ.
3. Sử dụng có hiệu quả tài chính
quốc gia. Tiếp tục cơ cấu lại ngân sách nhà nước để góp phần lành mạnh hoá tài
chính, tiền tệ; triệt để tiết kiệm đi đôi với nâng cao hiệu quả sử dụng vốn,
tài sản nhà nước. Củng cố và nâng cao chất lượng hoạt động của hệ thống ngân
hàng.
Huy động tối đa các nguồn vốn
trong nước, tăng nhanh khả năng giải ngân và thu hút vốn nước ngoài để có nguồn
tập trung đầu tư vào các dự án có hiệu quả, tác động đến nhiều ngành kinh tế,
có tỷ lệ xuất khẩu cao; ngân sách nhà nước hỗ trợ cho các vùng còn khó khăn,
giành phần đáng kể cho giáo dục, đào tạo, khoa học môi trường, văn hoá và xã hội.
4. Tiếp tục đổi mới và phát triển
giáo dục, đào tạo, phát triển hệ thống dạy nghề. Triển khai thực hiện chương
trình phổ cập trung học cơ sở, trước hết ở những vùng có điều kiện. Đẩy mạnh
các hoạt động khoa học công nghệ, nhanh chóng áp dụng các kết quả đã nghiên cứu
vào sản xuất. Tăng cường công tác bảo vệ và cải thiện môi trường.
5. Giải quyết kịp thời các vấn đề
xã hội bức xúc, trước hết là việc làm cho người lao động. Tiếp tục thực hiện tốt
chương trình xoá đói, giảm nghèo, nâng dần mức sống các tầng lớp dân cư. Có cơ
chế, chính sách đồng bộ để phát triển và nâng cao chất lượng các hoạt động văn
hoá xã hội, giáo dục, y tế và tổ chức thực hiện tốt việc xã hội hoá các lĩnh vực
trên.
6. Củng cố quốc phòng và an
ninh, kết hợp giữa quốc phòng, an ninh với phát triển kinh tế - xã hội.
7. Đẩy mạnh cải cách hành chính,
sắp xếp và đổi mới bộ máy Nhà nước ở các ngành, các cấp.
II. NHIỆM VỤ
VỀ NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC NĂM 2001
1. Dự toán
thu ngân sách nhà nước được xác định trên cơ sở tính đúng, tính đủ các khoản
thu theo quy định của các Luật thuế và chế độ thu hiện hành, thực hiện các biện
pháp cải tiến quản lý thu, tăng cường chống thất thu, chống buôn lậu và gian lận
thương mại; thực hiện đầy đủ các cơ chế đã ban hành về khuyến khích sản xuất,
kinh doanh, tăng xuất khẩu, mở rộng thị trường; phải tính đến yếu tố thực hiện
tiến trình hội nhập kinh tế khu vực và thế giới. Dự toán thu phải đảm bảo tích
cực, vững chắc, phấn đấu mức động viên thu ngân sách nhà nước năm 2001 đạt 18 -
19% so GDP.
2. Dự toán
chi ngân sách nhà nước phải quán triệt nguyên tắc tiết kiệm, bảo đảm mối
quan hệ hợp lý giữa chi thường xuyên và chi đầu tư phát triển, thanh toán nợ đến
hạn.
Vốn ngân sách nhà nước chi đầu
tư tập trung cho các công trình hạ tầng cơ sở không có khả năng sinh lời và
không thu hồi được vốn, ưu tiên cho các công trình trọng điểm của nhà nước, các
công trình sẽ hoàn thành đưa vào sử dụng trong năm và công trình đã đủ thủ tục.
Chi hỗ trợ sản xuất kinh doanh tập
trung cho các lĩnh vực: sản xuất các sản phẩm trọng điểm, ngành trọng điểm;
nâng cao chất lượng sản phẩm, đặc biệt là sản phẩm nông nghiệp xuất khẩu; cải tạo
và nhân giống cây, giống con; chuyển đổi cơ cấu cây trồng, vật nuôi; cải cách
và sắp xếp lại doanh nghiệp nhà nước; hỗ trợ cho hoạt động xuất khẩu, mở rộng
và tìm kiếm thị trường, cung cấp thông tin thị trường.
Ngân sách nhà nước sẽ ưu tiên bố
trí để thực hiện bù trượt giá và cải cách tiền lương của các đối tượng hưởng
lương, trợ cấp cho người có công với cách mạng, trợ cấp xã hội thuộc ngân sách
nhà nước; thực hiện chương trình xoá đói giảm nghèo; bảo đảm cho các sự nghiệp
giáo dục, đào tạo, khoa học công nghệ môi trường theo Nghị quyết Trung ương II,
sự nghiệp văn hoá thông tin theo Nghị quyết Trung ương V, thực hiện nhiệm vụ quốc
phòng, an ninh. Đẩy mạnh thực hiện xã hội hóa trong các lĩnh vực giáo dục, y tế,
văn hoá, thể dục thể thao để huy động thêm nguồn lực xã hội, giảm áp lực chi
ngân sách nhà nước cho các lĩnh vực này, góp phần thay đổi cơ cấu chi ngân sách
nhà nước.
Thực hiện cơ chế quản lý tài
chính - ngân sách mới đối với một số đơn vị sự nghiệp có thu; chuyển một số đơn
vị hành chính, sự nghiệp đủ điều kiện để thực hiện theo cơ chế tự trang trải
kinh phí. Kinh phí hoạt động nghiên cứu khoa học, y tế, đào tạo của doanh nghiệp
nhà nước được hạch toán vào chi phí sản xuất kinh doanh theo chế độ quy định,
không bố trí hỗ trợ từ ngân sách nhà nước (trừ trường hợp Thủ tướng Chính phủ
có quyết định riêng).
Bố trí dự phòng và chi bổ sung
Quỹ dự trữ tài chính của các cấp ngân sách theo đúng quy định hiện hành.
3. Cân đối
ngân sách nhà nước trên cơ sở nguồn thu thuế và phí phải bảo đảm chi thường
xuyên ở mức hợp lý, trả các khoản nợ đến hạn, có tích lũy cho đầu tư phát triển.
Bội chi ngân sách nhà nước dưới
5% GDP, phù hợp với khả năng vay trong nước và vay ưu đãi ngoài nước. Không vay
thương mại nước ngoài, không phát hành và hạn chế vay ngắn hạn trong nước với
lãi suất cao để bù đắp bội chi.
4. Về dự toán
ngân sách địa phương:
Dự toán ngân sách của các địa
phương được xây dựng theo nguyên tắc ổn định trong 3 năm (2000 - 2002), trong
đó số bổ sung từ ngân sách Trung ương cho ngân sách địa phương dự kiến tăng 3%
so mức bổ sung năm 2000 (không bao gồm các khoản đã bổ sung có mục tiêu, giải
quyết những khó khăn trong năm 2000). Bố trí nhiệm vụ chi ngân sách năm 2001 cần
ưu tiên các nhiệm vụ chi xây dựng cơ sở hạ tầng, cải tạo giống cây, giống con,
chuyển đổi cơ cấu cây trồng, vật nuôi.
Tiếp tục thực hiện cơ chế bố trí
chi đối với một số mục tiêu tương ứng với toàn bộ hoặc một phần từ các khoản
thu thuế sử dụng đất nông nghiệp, tiền cho thuê đất, tiền sử dụng đất,... theo
các quy định hiện hành. Thực hiện chuyển một số chương trình mục tiêu vào nhiệm
vụ chi của ngân sách địa phương.
Việc thưởng vượt thu năm 2001
theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước.
III. TIẾN ĐỘ
XÂY DỰNG KẾ HOẠCH VÀ PHÂN CÔNG THỰC HIỆN
1. Về tiến độ
- Trong tháng 7 năm 2000,
Bộ Kế hoạch và Đầu tư hướng dẫn khung kế hoạch năm 2001 cho các Bộ, ngành, địa
phương để làm căn cứ xây dựng kế hoạch.
- Trước ngày 30 tháng 8 năm
2000, các Bộ, ngành, Tổng công ty 91, ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương báo cáo kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách
nhà nước năm 2001 cho Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính để tổng hợp trình
Chính phủ.
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài
chính tổ chức làm việc với các Bộ, ngành, địa phương để kịp tổng hợp kế hoạch
trình các cơ quan lãnh đạo Đảng, Nhà nước, đồng thời dự kiến phương án phân bổ
các chỉ tiêu kế hoạch và ngân sách để trình ủy ban Thường vụ Quốc hội.
2. Về phân
công thực hiện
a) Bộ Kế hoạch và Đầu tư: Chủ
trì phối hợp với Bộ Tài chính tính toán, xây dựng các phương án, các cân đối lớn
để làm cơ sở hướng dẫn cho các Bộ, ngành, các địa phương xây dựng kế hoạch năm
2001; tổ chức hướng dẫn xây dựng và tổng hợp kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội
năm 2001; chủ trì phối hợp với Bộ Tài chính dự kiến kế hoạch đầu tư phát triển
và phân bổ vốn đầu tư xây dựng cơ bản; chủ trì cùng Bộ Tài chính, các Bộ và các
địa phương liên quan đánh giá kết quả thực hiện các chương trình mục tiêu giai
đoạn 1996 - 2000; đề xuất nhiệm vụ chương trình mục tiêu giai đoạn 2001 - 2005,
chương trình mục tiêu thực hiện trước đây nhưng từ năm 2001 đưa vào nhiệm vụ
chi thường xuyên của các Bộ, cơ quan Trung ương, các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương, trình Thủ tướng Chính phủ quyết định trong tháng 8 năm 2000.
b) Bộ Tài
chính: Hướng dẫn các Bộ, cơ quan Trung ương và các địa phương đánh giá tình
hình thực hiện dự toán ngân sách nhà nước năm 2000; xây dựng dự toán ngân
sách và thông báo số kiểm tra về dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2001
cho các Bộ, cơ quan Trung ương, các địa phương; xác định tỷ lệ phân chia các
nguồn thu và số bổ sung cho ngân sách các tỉnh, thành phố trình cấp có thẩm quyền
quyết định; chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, các cơ quan có liên
quan xây dựng và tổng hợp dự toán ngân sách nhà nước năm 2001; làm việc với các
Bộ, cơ quan Trung ương và các địa phương về dự toán ngân sách; chủ trì, phối hợp
với các Bộ liên quan trình Thủ tướng Chính phủ quyết định những đơn vị sự nghiệp
có thu thực hiện cơ chế quản lý tài chính mới trong 3 năm 2001 - 2003; những
đơn vị hành chính, sự nghiệp thực hiện phương thức tự trang trải kinh phí, bao
gồm cả tiền lương.
c) Các Bộ, cơ quan Nhà nước phối
hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính xây dựng nhiệm vụ phát triển kinh tế
- xã hội và dự toán ngân sách thuộc lĩnh vực mình phụ trách. Các Bộ, cơ quan quản
lý các chương trình mục tiêu quốc gia phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài
chính làm việc với các Bộ, cơ quan Trung ương, địa phương liên quan về nhiệm vụ
và dự toán kinh phí năm 2001 để thực hiện các chương trình thuộc lĩnh vực phụ
trách đối với những chương trình mục tiêu được tiếp tục thực hiện quản lý theo
cơ chế chương trình mục tiêu quốc gia trong giai đoạn 2001 - 2005.
Các Bộ, cơ quan Nhà nước theo chức
năng của mình, trên cơ sở tính toán các nguồn lực có thể khai thác được, xây dựng
các chỉ tiêu kinh tế - xã hội, đề xuất các giải pháp, các cơ chế chính sách, chế
độ mới hoặc kiến nghị sửa đổi, bổ sung các chế độ, chính sách hiện hành làm căn
cứ xây dựng kế hoạch và dự toán ngân sách, thông báo cho Bộ Kế hoạch và Đầu tư,
Bộ Tài chính, các Bộ, các cơ quan có liên quan trước thời điểm lập dự toán ngân
sách.
d) Uỷ ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương hướng dẫn, tổ chức và chỉ đạo các Sở Kế hoạch
và Đầu tư, Sở Tài chính - Vật giá phối hợp chặt chẽ với các Sở, Ban, ngành khác
xây dựng kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước
trình cấp có thẩm quyền quyết định.
Directive No. 13/2000/CT-TTg of July 17, 2000 on drawing up the plan for socio-economic development and drafting the 2001 state budget
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
13/2000/CT-TTg
|
Hanoi, July 17, 2000
|
DIRECTIVE ON DRAWING UP THE PLAN FOR SOCIO-ECONOMIC
DEVELOPMENT AND DRAFTING THE 2001 STATE BUDGET The
socio-economic situation in the first six months of 2000 has shown positive
changes.
To develop the results already achieved and overcome the limitations and
weaknesses with a view to successfully completing the tasks of the plan for
socio-economic development in 2000, the Prime Minister requires that the heads
of the ministries, branches and localities concentrate efforts on carrying out
well the measures of socio-economic development already charted out in the
Resolutions of the regular sessions of the Government in 2000. At the same
time, it is necessary to draw up the 2001 plan with the following main
requirements and contents: I.
GUIDING IDEA AND MAIN TASKS OF THE 2001 PLAN FOR SOCIO- ECONOMIC DEVELOPMENT The drawing up and successful implementation of
the 2001 plan shall be a favorable first step to achieve the targets of the
5-year plan of 2001-2005 and the 10-year socio-economic development strategy in
2001-2010. The Prime Minister requires that the ministries, branches and
localities thoroughly understand the orientation and tasks of the 5-year plan
2001-2005 of the entire country, and reflect them concretely and practically in
the 2001 plan of every branch and locality. It is necessary to concentrate
efforts on carrying out well the following main tasks: 1. To strive to achieve an economic growth rate
higher than in 2000, to ensure that the economy develops in a stable and
sustainable manner so as to create conditions for achieving higher targets of
development in the subsequent years. a/ To strongly restructure agricultural
production and the rural economy. To take measures to support production and
consumption of a number of important agricultural products. To raise the
efficiency of agricultural production, to encourage the wide application of
scientific and technical advances to agricultural production, concentrate
investment on the process of breeding, especially in aquaculture, post-harvest
technology, processing technology and craft villages in the countryside. To
take the initiative in coping with the adverse effects of the changing weather. b/ To maintain industrial development at a high
tempo, on the basis of the continued intensive investment and renewal of
equipment and technology, to give priority to investing in the development of
those industrial products having consumption outlets and exportable, and the
processing industries in service of agriculture. To attach importance to
developing the forms of medium-sized and small-sized enterprises which can draw
a large amount of labor forces; to actively seek for and expand the markets for
goods in order to promote the development of production. To accelerate the
equitization of the State enterprises, while creating all conditions for the
equitized enterprises to embark on stable production. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. To raise the efficiency of economic relations
with other countries; to create favorable conditions to draw foreign direct
investment, attract ODA funds; to maintain a high growth rate in export, limit
trade deficit, to expand the export market, especially for those products for
which our country has great potentials but which are meeting with difficulties
in consumption. 3. To make effective use of the national
finance. To continue restructuring the State budget in order to help making the
financial and monetary system healthier; thoroughly practice thrift along with
raising the efficiency of the use of State capital and properties. To strengthen
and heighten the quality of the operations of the banking system. To mobilize to the maximum the various sources
of capital in the country, to rapidly raise the capacity of disbursement and of
attracting foreign capital in order to secure the source of concentrated
investment in efficacious projects which impact on many economic branches and
which have a high export rate; the State budget shall support those regions
which still meet with difficulties and devote a sizable part to the education
and training, environmental science, culture and public welfare. 4. To continue to renovate and develop the
education and training, to develop the job-training system. To deploy the
implementation of the program on universalization of junior secondary
education, first of all in the areas with conditions. To promote scientific and
technological activities, to rapidly apply the results of research to
production. To strengthen the protection and improvement of the environment. 5. To promptly solve urgent social questions,
first of all jobs for laboring people. To continue carrying out well the
program of hunger eradication and poverty alleviation, to raise gradually the
living standard of different strata of the population. To effect a synchronous
system of mechanisms and policies in order to develop and raise the quality of
cultural and social activities, activities in education and public health, and
to organize the good socialization in these domains. 6. To strengthen national defense and security,
combining national defense and security with socio-economic development. 7. To step up the administrative reforms,
restructuring and renovation of the State apparatus at various branches and
levels. II. TASKS
OF STATE BUDGET IN 2001 1. Draft State budget revenues shall be determined
on the basis of accurate and full accounting of all the revenues as prescribed
by the tax laws and the current collection regime, to carry out measures to
improve the management of revenues, to increase the fight against
under-collection, smuggling and trade fraud; to carry out fully the mechanisms
already promulgated on encouraging production and business, increasing exports
and expanding the market; to take into account the process of economic
integration in the region and in the world. Draft revenues must be positive and
firm; to strive for a mobilization of State budget revenues in 2001 at 18-19%
of GDP. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. State budget capital shall be spent mostly on
investment in infrastructural works without profitability and without
possibility of capital recovery, with priority given to key constructions of
the State and those works which shall be put into operation within the year and
the works which have filled in all procedures for construction. Expenditures in support of production and
business shall be concentrated on the following domains: production of key
products and in key branches; raising the quality of products, especially
agricultural products for export; improving and propagating plant varieties and
animal breeds, restructuring the crops and livestock; reforming and rearranging
State enterprises; supporting export activities, expanding the markets and
search for new outlets, and supplying market information. The State budget shall prioritize the subsidies
for price hikes and the wage reform for the salaried persons, allowances for
persons with meritorious services to the revolution, and social welfare covered
by the State budget; to carry out the program on hunger eradication and poverty
alleviation; to ensure the programs on education and training, sciences,
environment and technology according to the resolution of the Second Plenum of
the Party Central Committee, and the programs on culture and information
according to the Resolution of the Fifth Plenum of the Party Central Committee,
to carry out the national defense and security task. To step up the
socialization of education, public health, culture and physical training and
sports in order to mobilize more social forces and reduce the pressure on State
budget expenditures for these domains, contributing to changing the spending
structure of the State budget. To effect the new mechanism of
financial-budgetary management in a number of non-business units having
revenues; to change a number of administrative and public-service units
eligible for the self-financing mechanism. The expenditures on scientific
research, public health and training activities of the State enterprises shall
be accounted for in the expenditures for production and business according to
the prescribed regime, no assistance shall be allocated from the State budget
(except by specific decisions of the Prime Minister). Reserve expenditures and supplementary
expenditures for the financial reserve funds of the various budgetary levels
shall comply with current prescriptions. 3. To balance the State budget by ensuring that
tax and charges revenues shall meet regular expenditures at a reasonable level,
payment of the due debts and make adequate accumulation for development
investment. The deficit of the State budget shall be kept at
below 5% of GDP, in conformity with our capacity for domestic borrowing and
preferential loans from abroad. There shall be no commercial borrowings from
abroad, no issue of bank notes and limitation of short-term domestic borrowings
at high interest rates to make up for the budget deficit. 4. On the drafting of local budgets: The draft budgets of the localities shall be
made on the principle of stability for three years (2000-2002), in which the
supplement from the central State budget to the local budgets is planned to
increase by 3% compared to the figure in 2000 (not including the targeted
supplements to solve the difficulties in 2000). In assigning the budget
expenditure task for 2001, it is necessary to prioritize the expenditure tasks
in building the infrastructures, in the improvement of plant varieties and
animal breeds, in restructuring the crops and livestock. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Rewards for excessive revenues in 2001 shall
comply with the State Budget Law. III. TEMPO
IN ELABORATING THE PLAN AND ASSIGNMENT OF IMPLEMENTATION RESPONSIBILITIES 1. On tempo - Within July 2000, the Ministry of Planning and
Investment shall guide the frame plan for 2001 for the ministries, branches and
localities as basis to elaborate their plans. - Before August 30, 2000 the ministries,
branches, corporations 91, the People�s
Committees of the provinces and the centrally-run cities shall report on their
socio-economic development plans and their draft State budgets for 2001 to the
Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance for
synthesization to submit to the Government. - The Ministry of Planning and Investment and
the Ministry of Finance shall discuss with the ministries, branches and
localities in order to synthesize in time the plans and submit them to the
leading agencies of the Party and the State, at the same time make projections
for the allocation of the plan targets and budgets for submission to the
Standing Committee of the National Assembly. 2. Assignment of implementation responsibilities a/ The Ministry of Planning and Investment:
shall assume the main responsibility and coordinate with the Ministry of
Finance in making calculations and elaborating the plan, and major balances as
guidance to the ministries, branches and localities to draw up their 2001
plans. It shall also guide the elaboration and synthesization of the plan for
socio-economic development in 2001; assume the main responsibility and
coordinate with the Ministry of Finance in drafting the plan for development
investment and allocation of investments in capital construction; assume the
main responsibility and together with the Ministry of Finance, related
ministries and localities evaluate the results in implementing the target
programs in the period 1996-2000; to make suggestions on the tasks of the
target programs in the period 2001-2005 and the previous target programs which
have been integrated into the regular spending tasks of the ministries, central
agencies, provinces and centrally-run cities, for submission to the Prime
Minister for decision in August, 2000. b/ The Ministry of Finance shall guide other
ministries, central agencies and the localities in evaluating the situation in
carrying out the draft State budget for 2000; build the budget draft and
announce the control figures on the draft State budget revenues and expenditures
in 2001 to the ministries, central agencies and localities, determine the rate
of distribution of revenues and supplements to the budgets in the provinces and
cities for submission to the competent authority for decision; to assume the
main responsibility and coordinate with the Ministry of Planning and Investment
and related agencies in building and integrating the draft State budgets for
2001; to discuss with the other ministries, the central agencies and the
localities on the draft budgets, to coordinate with the related ministries to
submit to the Prime Minister for decision on what public-service units with
revenues to be allowed to apply the new financial management mechanism in the
three years 2001-2003; and what administrative and public-service units to
carry out the mode of self coverage of expenditures, including wages. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The Ministries and State agencies shall,
depending on their functions and on the basis of calculating the exploitable
resources, draw up their socio-economic targets, suggest solutions and new
policy mechanisms and regimes or propose amendments and supplements to the
current regimes and policies as basis to build the plan and draft budget and
notify them to the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance
and related ministries and agencies before the time of formulating their draft
budgets. d/ The People�s
Committees of the provinces and centrally-run cities shall guide, organize and
direct the provincial/municipal Planning and Investment Services and the
Finance and Pricing Services to closely coordinate with the other services,
sectors and branches in building the plans for socio-economic development and
the draft State budgets for submission to the competent authorities for
decision. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Directive No. 13/2000/CT-TTg of July 17, 2000 on drawing up the plan for socio-economic development and drafting the 2001 state budget
1.309
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|