|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hòa An-giê-ri
|
|
Người ký:
|
Hà Hùng Cường, Tayeb Belaiz
|
Ngày ban hành:
|
14/04/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BẢN GHI NHỚ
GIỮA BỘ TƯ PHÁP NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ
BỘ TƯ PHÁP NƯỚC CỘNG HÒA AN-GIÊ-RI DÂN CHỦ VÀ NHÂN DÂN
Bộ Tư pháp
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Tư pháp nước Cộng hòa An-giê-ri
Dân chủ Nhân dân, sau đây được gọi là “các Bên”,
Dựa trên
tình hữu nghị;
Trên cơ sở
lợi ích, tôn trọng và hiểu biết lẫn nhau giữa hai nước;
Với lòng
mong muốn thiết lập quan hệ hợp tác pháp luật và tư pháp nhằm góp phần phát
triển mối quan hệ trên nhiều lĩnh vực giữa hai nước;
Nhằm tăng
cường hơn nữa sự hiểu biết về pháp luật, hệ thống pháp luật và các thiết chế
pháp luật của mỗi nước,
Đã thỏa
thuận như sau:
Điều 1
Nguyên
tắc hợp tác
Phù hợp với
Bản Ghi nhớ này, các Bên cam kết thiết lập và phát triển quan hệ hợp tác về
pháp luật và tư pháp trong khuôn khổ luật pháp và phù hợp với phạm vi thẩm
quyền của mỗi Bên.
Điều 2
Lĩnh vực
và hình thức hợp tác
Hai Bên xây
dựng quan hệ hợp tác trong lĩnh vực pháp luật và tư pháp với các hình thức sau
đây:
1. Trao đổi văn bản quy phạm pháp luật;
2. Trao đổi kinh nghiệm đào tạo, thông tin về
chương trình đào tạo, phương pháp đào tạo từ xa và đào tạo về đạo đức nghề
nghiệp cho các cán bộ pháp luật và các chức danh tư pháp;
3. Trao đổi chuyên gia, cán bộ pháp luật và các
chức danh tư pháp nhằm trao đổi kinh nghiệm hoàn thiện thể chế, thực thi pháp
luật trong các lĩnh vực thuộc chức năng, nhiệm vụ của mỗi Bên thông qua các
chuyến khảo sát, các khóa đào tạo, hội nghị, hội thảo, tọa đàm và các nghiên
cứu khoa học về các lĩnh vực mà các Bên cùng quan tâm;
4. Trao đổi ý kiến về các vấn đề hai Bên cùng quan
tâm tại các diễn đàn quốc tế mà hai Bên là thành viên;
5. Các nội dung hợp tác khác theo thỏa thuận của
các Bên.
Điều 3
Cơ quan
đầu mối
Để thực
hiện Bản ghi nhớ này, các Bên sẽ cử Cơ quan đầu mối của mình. Cơ quan đầu mối
của phía Việt Nam là Vụ Hợp tác quốc tế - Bộ Tư pháp nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam, của phía An-giê-ri là Bộ phận Hợp tác - Bộ Tư pháp nước Cộng
hòa dân chủ và nhân dân An-giê-ri.
Thông qua
trao đổi bằng văn bản, các Cơ quan đầu mối sẽ thảo luận và thống nhất chương
trình hợp tác hàng năm giữa các Bên nhằm thực hiện Bản ghi nhớ.
Các Cơ quan
đầu mối sẽ là cơ quan chủ trì thực hiện và đánh giá chương trình hợp tác hàng
năm giữa các Bên.
Điều 4
Chi phí
hoạt động
Trừ chi phí
đi lại quốc tế, các chi phí khác liên quan tới việc thực hiện Bản ghi nhớ này
sẽ do Bên tiếp nhận chịu.
Điều 5
Tham vấn
Mọi sự bất
đồng liên quan đến việc thực hiện hoặc giải thích Bản ghi nhớ này sẽ được giải
quyết một cách thiện chí thông qua tham vấn.
Điều 6
Hiệu lực
Bản ghi nhớ
này có hiệu lực kể từ ngày ký và có hiệu lực vô thời hạn.
Điều 7
Sửa đổi
và bãi bỏ
Bản ghi nhớ
này có thể được sửa đổi, bổ sung bởi các Bên. Văn bản sửa đổi, bổ sung sẽ có
hiệu lực với cùng các điều kiện tương tự như Bản ghi nhớ này.
Mỗi Bên có
thể tuyên bố bãi bỏ Bản ghi nhớ này vào bất kỳ thời điểm nào bằng cách thông
báo bằng văn bản cho Bên kia. Việc bãi bỏ sẽ có hiệu lực sau 06 (sáu) tháng kể
từ ngày Bên kia nhận được thông báo bằng văn bản.
Làm tại
An-giê, ngày 14 tháng 4 năm 2012, thành 02 (hai) bản gốc, mỗi bản bằng tiếng
Việt, tiếng Ả rập và tiếng Pháp, các văn bản đều có giá trị như nhau. Trong
trường hợp có sự giải thích khác nhau, văn bản tiếng Pháp sẽ được dùng làm cơ
sở.
THAY MẶT BỘ TƯ PHÁP
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Hà Hùng Cường
Bộ trưởng Bộ Tư pháp
|
THAY
MẶT BỘ TƯ PHÁP
NƯỚC CỘNG HÒA AN-GIÊ-RI
DÂN CHỦ VÀ NHÂN DÂN
Tayeb Belaiz
Bộ trưởng Bộ Tư pháp,
Chưởng Ấn
|
Bản ghi nhớ giữa Bộ Tư pháp Việt Nam - An-giê-ri
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Bản ghi nhớ giữa Bộ Tư pháp Việt Nam - An-giê-ri
3.915
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|