|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
03/2007/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
15/02/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
03/2007/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 02 năm 2007
|
CHỈ THỊ
VỀ MỘT SỐ BIỆN PHÁP NHẰM NÂNG CAO
CHẤT LƯỢNG, HIỆU
QUẢ HOẠT ĐỘNG CÔNG BỐ VĂN BẢN PHÁP LUẬTTRÊN CÔNG BÁO NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Sau hơn hai năm thực hiện Nghị
định số 104/2004/NĐ-CP ngày 23 tháng 3 năm 2004 của Chính phủ về Công báo nước
Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, hoạt động công bố văn bản quy phạm pháp
luật trên Công báo bước đầu đạt những kết quả tốt và đang đi vào nền nếp, góp
phần tích cực trong việc công khai, minh bạch quá trình ban hành và công bố văn
bản pháp luật của các cơ quan hành chính nhà nước.
Tuy nhiên, trên thực tế một số
cơ quan ban hành văn bản chưa thực hiện nghiêm túc các quy định pháp luật về
đăng Công báo như: còn tình trạng văn bản công bố chậm hoặc không được công bố;
nhiều văn bản sai về thẩm quyền, hình thức, thể thức và kỹ thuật trình bày làm
ảnh hưởng đến hiệu lực, hiệu quả thi hành. Sở dĩ có tình hình trên là do cơ
quan ban hành văn bản chưa nhận thức đầy đủ trách nhiệm phải gửi văn bản quy
phạm pháp luật để công bố trên Công báo; chưa tuân thủ quy trình xây dựng, ban
hành và công bố văn bản pháp luật; trình độ, kỹ năng soạn thảo văn bản quy phạm
pháp luật của một số cán bộ, công chức ở các cơ quan ban hành văn bản còn yếu;
cơ chế phối hợp và cơ chế chịu trách nhiệm giữa cơ quan Công báo các cấp với
các cơ quan ban hành văn bản còn chưa chặt chẽ.
Để thực hiện nghiêm túc Luật ban
hành văn bản quy phạm pháp luật và Nghị định số 104/2004/NĐ-CP về hoạt động
xuất bản, phát hành Công báo, góp phần nâng cao hiệu quả, hiệu lực của hoạt
động công bố văn bản quy phạm pháp luật, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:
1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ:
a) Tiếp tục quán triệt cán bộ,
công chức của Bộ, ngành mình thực hiện nghiêm túc các quy định của Luật ban
hành văn bản quy phạm pháp luật và Nghị định số 104/2004/NĐ-CP về quy trình
soạn thảo, ban hành, công bố văn bản quy phạm pháp luật; xác định hoạt động
công bố văn bản quy phạm pháp luật trên Công báo là nhiệm vụ quan trọng, thường
xuyên và phải được thực hiện nghiêm chỉnh ở tất cả các Bộ, cơ quan ngang Bộ;
b) Chịu trách nhiệm về toàn bộ
nội dung, hình thức, thể thức của văn bản quy phạm pháp luật do Bộ, ngành mình
ban hành; phối hợp chặt chẽ với Văn phòng Chính phủ trong việc rà soát Danh mục
văn bản quy phạm pháp luật đã ban hành để đảm bảo tất cả văn bản quy phạm pháp
luật được công bố đẩy đủ, kịp thời và chính xác trên Công báo;
c) Quy định cụ thể danh mục các
cơ quan, tổ chức, cá nhân tại "nơi nhận" của từng loại văn bản quy
phạm pháp luật theo quy định tại Điều 10 Nghị định số
161/2005/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2005 của Chính phủ hướng dẫn thi hành
một số điều của Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật và Khoản
5 Chỉ thị số 10/2006/CT-TTg ngày 23/3/2006 về việc giảm văn bản, giấy tờ
hành chính trong hoạt động của các cơ quan hành chính nhà nước theo tinh thần chỉ gửi văn bản quy
phạm pháp luật đến cơ quan có thẩm quyền giám sát, kiểm tra xử lý văn bản, cơ
quan trực tiếp thi hành và cơ quan Công báo, tuyệt đối không gửi đến cơ quan tổ
chức khác với mục đích để biết và tham khảo.
2. Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn
phòng Chính phủ
a) Báo cáo về tình hình công bố
văn bản pháp luật của các Bộ, ngành, Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương tại phiên hợp Chính phủ 6 tháng cuối năm;
b) Nghiên cứu, rà soát để kiến
nghị việc sửa đổi, bổ sung ban hành theo thẩm quyền các quy định pháp luật về
hoạt động công bố văn bản quy phạm pháp luật trên Công báo để hoàn thiện
hệ thống pháp luật cho hoạt động Công báo;
c) Khẩn trương trình Thủ tướng
Chính phủ để sớm ban hành Quyết định chuyển đổi tổ chức của Phòng Công báo, Văn
phòng Chính phủ sang loại hình đơn vị sự nghiệp nhằm bảo đảm tuân thủ pháp luật
và góp phần nâng cao năng lực hoạt động cho Cơ quan Công báo Trung ương;
d) Xây dựng Đề án tổ chức Công
báo điện tử nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam; triển khai việc công bố các dự thảo văn bản quy phạm
pháp luật để lấy ý kiến công chúng trên Phụ trương Công báo theo quy định tại Khoản 4, Điều 5, Nghị định số 104/2004/NĐ-CP về hoạt động Công
báo;
đ) Phối hợp với các cơ quan liên
quan đề xuất xuất bản Mục lục và Tổng tập Công báo theo ngành, lĩnh vực phục vụ
công tác chỉ đạo, điều hành của lãnh đạo Chính phủ, Văn phòng Chính phủ, các
Bộ, ngành và Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh;
e) Có kế hoạch tập huấn, hướng
dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ Công báo theo định kỳ hoặc theo yêu cầu cho cơ
quan Công báo cấp tỉnh trong phạm vi toàn quốc.
3. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương:
a) Khẩn trương kiện toàn tổ chức
và đảm bảo các điều kiện về vật chất, kỹ thuật để đưa hoạt động của cơ quan
Công báo cấp tỉnh đi dần vào nền nếp và hiệu quả;
b) Chỉ đạo, quán triệt các cơ
quan chuyên môn và cán bộ, công chức cấp tỉnh, cấp huyện thực hiện nghiêm túc các
quy định pháp luật liên quan đến hoạt động công bố văn bản quy phạm pháp luật
trên Công báo; tổ chức tốt việc niêm yết các văn bản quy phạm pháp luật theo
quy định của pháp luật;
c) Liên hệ chặt chẽ và phán ánh
kịp thời những khó khăn, vướng mắc trong hoạt động xuất bản, phát hành Công báo
cấp tỉnh với Văn phòng Chính phủ (thông qua cơ quan Công báo Trung ương); đề
xuất những giải pháp cụ thể nhằm nâng cao chất lượng hoạt động của cơ quan Công
báo cấp tỉnh.
Bộ trưởng. thủ trưởng các cơ
quan ban hành văn bản quy phạm pháp luật ở Trung ương, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện nghiêm túc Chỉ thị này. Văn
phòng Chính phủ chịu trách nhiệm theo dõi, đôn đốc và kiểm tra việc thực hiện
Chỉ thị, kịp thời tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các Phó Chủ nhiệm, Website Chính phủ,
Ban Điều hành 112,Người phát ngôn của Thủ tướng Chính phủ,các Vụ,
Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (5b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Dirrective No. 03/2007/CT-TTg of February 15, 2007 on a number of measures to raise the quality and effectiveness of the publication of legal documents in "CONG BAO" of the socialist republic of Vietnam
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence -
Freedom - Happiness
----------
|
No: 03/2007/CT-TTg
|
Hanoi,
February 15, 2007
|
DIRECTIVE ON A NUMBER OF MEASURES TO RAISE THE QUALITY AND EFFECTIVENESS
OF THE PUBLICATION OF LEGAL DOCUMENTS IN "CONG BAO" OF THE SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM After more than two
years' implementation of the Government's Decree No. 104/2004/ND-CP of March
23, 2004, on "Cong Bao" (the Official Gazette) of the Socialist
Republic of Vietnam, the publication of legal documents in "Cong Bao"
has seen initial positive results and gradually become properly organized,
actively contributing to raising the publicity and transparency of the process
of promulgating and publishing legal documents of state administrative
agencies.
However, in fact, several promulgating agencies have not yet strictly
implemented legal provisions on the publication of legal documents in
"Cong Bao," e.g., slowly publishing or failing to publish documents,
or promulgating many documents ultra vires or in improper forms, formats and
ways of presentation, thus affecting their implementation effect and
effectiveness. This situation is attributed to the following: Promulgating
agencies are not fully aware of their responsibility to send legal documents
for publication in "Cong Bao"; they have not strictly observed the
process of elaborating, promulgating and publishing legal documents; some of
their cadres and civil servants have poor qualifications and skills in drafting
legal documents; the coordination and definition of responsibility between
"Cong Bao" offices at all levels and promulgating agencies remain
unclear.
In order to strictly implement the Law on Promulgation of Legal Documents and
Decree No. 104/2004/ND-CP on "Cong Bao" publication and distribution,
contributing to raising the effectiveness and effect of the publication of
legal documents, the Prime Minister instructs: 1. Ministers and
heads of ministerial-level agencies: a/ To continue direct
their cadres and civil servants to strictly implement the provisions of the Law
on Promulgation of Legal Documents and Decree No. 104/2004/ND-CP on the process
of elaborating, promulgating and publishing legal documents; to determine
publication of legal documents in "Cong Bao" as an important and
regular task to be strictly performed in all ministries and ministerial-level
agencies; b/ To take
responsibility for all contents, forms and formats of legal documents
promulgated by their ministries or branches; to closely coordinate with the
Government Office in reviewing lists of the promulgated legal documents to
ensure that all legal documents are fully, promptly and accurately published in
"Cong Bao;" c/ To specify
agencies, organizations and individuals at the "section of
recipients" in each legal document as stipulated in Article 10 of the
Government's Decree No. 161/2005/ND-CP of December 27, 2005, guiding the
implementation of a number of articles of the Law on Promulgation of Legal
Documents, and Point 5 of Directive No. 10/2006/CT-TTg of March 23, 2006, on
reducing administrative documents and papers in activities of state
administrative agencies, to ensure that legal documents are addressed only to
agencies competent to supervise, examine and process them, to implementing
agencies and the "Cong Bao" office, but not to other agencies or
organizations for knowledge and reference. 2. The
Minister-Director of the Government Office: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b/ To study, review
and propose the amendment or supplementation of, or promulgate according to
his/her competence, legal provisions on the publication of legal documents in
"Cong Bao" in order to perfect the legal system for "Cong
Bao" activities; c/ To expeditiously
submit to the Prime Minister for promulgation a decision to transform the
"Cong Bao" Section under the Government Office into a non-business
unit in strict accordance with Clause 1, Article 13 of Decree No.
104/2004/ND-CP in order to ensure law observance and contribute to raising the
operation capacity of the central "Cong Bao" office; d/ To formulate a
scheme on the organization of an electronic "Cong Bao" of the
Socialist Republic of Vietnam; and to publish draft legal documents for public
comments in "Cong Bao" supplements as stipulated in Clause 4, Article
5 of Decree No. 104/2004/ND-CP on "Cong Bao;" e/ To coordinate with
concerned agencies in publishing the Table of Contents and general collections
of "Cong Bao" classified according to their lines and domains to
serve direction and administration work of leaders of the Government, the
Government Office, ministries, branches and provincial-level People's
Committees; f/ To draw up plans on
providing professional training or guidance on "Cong Bao" activities
for provincial-level "Cong Bao" offices nationwide on a regular basis
or upon request. 3. Presidents of People's
Committees of provinces or centrally run cities: a/ To expeditiously consolidate the organizational
structures of provincial-level "Cong Bao" offices and ensure material
and technical conditions for their regular and effective operation; b/ To direct
provincial- and district-level professional agencies and their cadres and civil
servants to strictly implement legal provisions on the publication of legal
documents in "Cong Bao;" and to post up legal documents in accordance
with law; c/ To be in close
touch with, and promptly report on difficulties or problems in the publication
or distribution of provincial-level "Cong Bao" to, the Government
Office (through the central "Cong Bao" office); and to propose
specific measures to raise the operational quality of provincial-level
"Cong Bao" offices. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Dirrective No. 03/2007/CT-TTg of February 15, 2007 on a number of measures to raise the quality and effectiveness of the publication of legal documents in "CONG BAO" of the socialist republic of Vietnam
1.301
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|