|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 14/2011/TT-BTNMT sửa đổi Thông tư 32/2010/TT-BTNMT
Số hiệu:
|
14/2011/TT-BTNMT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài nguyên và Môi trường
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Mạnh Hiển
|
Ngày ban hành:
|
15/04/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
14/2011/TT-BTNMT
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 04 năm 2011
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ
32/2010/TT-BTNMT NGÀY 08 THÁNG 12 NĂM 2010 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI
TRƯỜNG QUY ĐỊNH VỀ CẤP PHÉP HOẠT ĐỘNG ĐO ĐẠC VÀ BẢN ĐỒ
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG
Căn cứ Nghị định số
25/2008/NĐ-CP ngày 04 tháng 3 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài nguyên và Môi trường;
Căn cứ Nghị định số 12/2002/NĐ-CP ngày 22 tháng 01 năm 2002 của Chính phủ về hoạt
động đo đạc và bản đồ;
Căn cứ Nghị quyết số 56/NQ-CP ngày 15 tháng 12 năm 2010 của Chính phủ về việc
đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Tài
nguyên và Môi trường;
Xét đề nghị của Cục trưởng Cục Đo đạc và Bản đồ Việt Nam và Vụ trưởng Vụ Pháp
chế,
QUY ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ
sung một số điều của Thông tư số 32/2010/TT-BTNMT ngày 08 tháng 12 năm 2010 của
Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường Quy định về cấp phép hoạt động đo đạc và
bản đồ:
1. Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 1 Điều 8 như
sau:
“b)
Bản sao kèm theo bản chính để đối chiếu hoặc bản sao có chứng thực của nơi cấp
Quyết định thành lập hoặc Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh đối với tổ chức
quy định tại khoản 1 Điều 6; Bản sao kèm theo bản chính để đối chiếu hoặc bản
sao có chứng thực của nơi cấp Giấy phép đầu tư đối với tổ chức quy định tại khoản
2 Điều 6; Bản công chứng Hợp đồng đo đạc và bản đồ đối với tổ chức quy định tại
khoản 3 Điều 6 Thông tư này.”
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 8 như sau:
“2.
Trình tự nộp hồ sơ và cấp giấy phép
a)
Tổ chức đề nghị cấp giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ thuộc các Bộ, cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; cơ quan trung ương của các tổ chức chính trị,
chính trị - xã hội và các tổ chức xã hội - nghề nghiệp; các Tổng công ty do Thủ
tướng Chính phủ quyết định thành lập; các tổ chức nước ngoài nộp một (01) bộ hồ
sơ tại Cục Đo đạc và Bản đồ Việt Nam.
Cục
Đo đạc và Bản đồ Việt Nam có trách nhiệm xem xét, kiểm tra hồ sơ; trường hợp hồ
sơ chưa đẩy đủ theo quy định, Cục Đo đạc và Bản đồ Việt Nam có trách nhiệm hướng
dẫn tổ chức, cá nhân bổ sung hồ sơ cho đầy đủ. Việc yêu cầu tổ chức, cá nhân bổ
sung hồ sơ chỉ thực hiện một (01) lần.
Trong
thời hạn năm (05) ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Cục Đo đạc và
Bản đồ Việt Nam có trách nhiệm tổ chức thẩm định hồ sơ, lập biên bản thẩm định
theo Mẫu số 2 kèm theo Thông tư
này, cấp giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ cho tổ chức có đủ điều kiện; trường
hợp không đủ điều kiện cấp giấy phép thì trả lời bằng văn bản cho tổ chức lý do
không cấp giấy phép.
b)
Tổ chức đề nghị cấp giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ không thuộc đối tượng
quy định tại điểm a khoản 2 Điều này nộp hai (02) bộ hồ sơ tại Sở Tài nguyên và
Môi trường.
Sở
Tài nguyên và Môi trường có trách nhiệm xem xét, kiểm tra hồ sơ; trường hợp hồ
sơ chưa đầy đủ theo quy định, Sở Tài nguyên và Môi trường có trách nhiệm hướng
dẫn tổ chức, cá nhân bổ sung hồ sơ cho đầy đủ. Việc yêu cầu tổ chức, cá nhân bổ
sung hồ sơ chỉ thực hiện một (01) lần.
Trong
thời hạn năm (05) ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Sở Tài nguyên
và Môi trường có trách nhiệm thẩm định hồ sơ, lập biên bản thẩm định theo Mẫu số 2 kèm theo Thông tư này và gửi
biên bản thẩm định kèm theo một (01) bộ hồ sơ cho Cục Đo đạc và Bản đồ Việt
Nam; trong thời hạn năm (05) ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Cục
Đo đạc và Bản đồ Việt Nam có trách nhiệm xem xét, cấp giấy phép hoạt động đo đạc
và bản đồ cho tổ chức có đủ điều kiện; trường hợp không đủ điều kiện cấp giấy
phép thì trả lời bằng văn bản cho tổ chức lý do không cấp giấy phép đồng thời
thông báo cho Sở Tài nguyên và Môi trường.”
3. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 10 như sau:
“2.
Tổ chức đề nghị bổ sung nội dung giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ lập hồ sơ
đề nghị cấp bổ sung nội dung giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ. Hồ sơ gồm:
a)
Đơn đề nghị cấp bổ sung nội dung giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ theo Mẫu số 3 kèm theo Thông tư này;
b)
Báo cáo tình hình hoạt động đo đạc và bản đồ của tổ chức kể từ khi được cấp giấy
phép theo Mẫu số 7 kèm theo Thông
tư này;
c)
Các tài liệu, hồ sơ về nhân lực và thiết bị công nghệ được bổ sung so với thời
điểm được cấp giấy phép như quy định tại điểm c và điểm d khoản 1 Điều 8 Thông
tư này;
d)
Giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ đã được cấp.”
4. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 11 như sau:
“2.
Hồ sơ đề nghị gia hạn giấy phép nộp tại Cục Đo đạc và Bản đồ Việt Nam trước khi
giấy phép hết hạn ít nhất là ba mươi (30) ngày.
Cục
Đo đạc và Bản đồ Việt Nam có trách nhiệm xem xét, kiểm tra hồ sơ; trường hợp hồ
sơ chưa đầy đủ theo quy định, Cục Đo đạc và Bản đồ Việt Nam có trách nhiệm hướng
dẫn tổ chức, cá nhân bổ sung hồ sơ cho đầy đủ. Việc yêu cầu tổ chức, cá nhân bổ
sung hồ sơ chỉ thực hiện một (01) lần.”
Khi
nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Cục Đo đạc và Bản đồ Việt Nam hoàn thành việc gia hạn giấy
phép hoạt động đo đạc và bản đồ trong thời gian ba (03) ngày làm việc cho tổ chức
có đủ điều kiện, trường hợp không đủ điều kiện gia hạn giấy phép thì trả lời bằng
văn bản cho tổ chức lý do không gia hạn giấy phép.
Khi
giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ hết thời hạn theo quy định tại khoản 2 Điều
9 Thông tư này, tổ chức có nhu cầu tiếp tục hoạt động đo đạc và bản đồ làm hồ
sơ đề nghị cấp giấy phép mới theo quy định tại Điều 8 Thông tư này.”
Điều 2. Tổ chức thực hiện
1.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 30 tháng 5 năm 2011.
2.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản
ánh về Bộ Tài nguyên và Môi trường để xem xét, xử lý.
Nơi nhận:
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng TƯ Đảng;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Sở TN&MT các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Công báo, Cổng TTĐT Chính phủ;
- Website Bộ Tài nguyên và Môi trường;
- Lưu: VT, KTTVBĐKH, PC.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Mạnh Hiển
|
Thông tư 14/2011/TT-BTNMT sửa đổi Thông tư 32/2010/TT-BTNMT quy định về cấp phép hoạt động đo đạc và bản đồ do Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường ban hành
THE
MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
14/2011/TT-BTNMT
|
Hanoi, April 15, 2011
|
CIRCULAR ON AMENDING AND SUPPLEMENTING A
NUMBER OF ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 32/2010/TT-BTNMT OF DECEMBER 08, 2010 OF
THE MINISTER OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT ON LICENSING OF GEODESIC AND
CARTOGRAPHIC ACTIVITIES THE MINISTER OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT Pursuant to the Government's
Decree No. 25/2008/ND-CP of March 04, 2008 on defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Natural Resources and
Environment; Pursuant to the Government's
Decree No. 12/2002/ND-CP of January 22, 2002 on geodesic and cartographic
activities; Pursuant to the Government’s
Resolution No. 56/NQ-CP of December 15, 2010 on simplifying the administrative
procedures under the management authority of the Ministry of Natural Resources
and Environment; At the proposal of the
Director of the Vietnam Department of Survey and Mapping and the Director of
the Legal Affairs Department PRESCRIBES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Amending and supplementing
point b clause 1 Article 8 as follows: “b) A copy enclosed with
the original for comparison or a copy authenticated by the agency that issued
the Establishment decision or the Business registration certificate regarding
the organizations prescribed in clause 1 Article 6; A copy enclosed with the
original for comparison or a copy authenticated by the agency that issued the
investment license regarding the organizations prescribed in clause 2 Article
6; An notarized geodesy and cartography contract regarding the organizations
prescribed in clause 3 Article 6 of this Circular.” 2. Amending and supplementing
clause 2 Article 8 as follows: “2. Order for applying
dossier and licensing a) Organizations applying for
geodesic and cartographic licenses belonging to Ministries, ministerial-level
agencies, Governmental agencies; Central agencies of political organizations,
socio-political organizations and Socio-professional organizations; the General
companies be decided on establishment by the Prime Minister; foreign
organizations must submit one (01) set of dossier to the Vietnam Department of
Survey and Mapping. The Vietnam Department of Survey
and Mapping is responsible to consider and inspect the dossier; if the dossier
is not complete as prescribed, the Vietnam Department of Survey and Mapping is
responsible to guide organizations and individuals to completely supplement the
dossier. The request for the dossier supplement shall only be made one (01)
time. Within five (05) working days as
from receiving a complete and valid dossier, the Vietnam Department of Survey
and Mapping is responsible to appraise the dossier and make an appraisal record
under Form 2 enclosed with this Circular, and grant a geodesic and cartographic
license to the qualified organization; if it is ineligible for license, reply
in writing to organization of the reason of non-licensing. b) Organizations applying for
geodesic and cartographic licenses not being the subjects prescribed in point a
clause 2 this Article shall submit (02) sets of dossier to the Department of
Natural Resources and Environment. The Department of Natural
Resources and Environment is responsible to consider and inspect the dossier;
if the dossier is not complete as prescribed, the Department of Natural
Resources and Environment is responsible to guide the organizations and
individuals to completely supplement the dossier. The request for the dossier
supplement shall only be made one (01) time. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Amending and supplementing
clause 2 Article 10 as follows: 2. Organizations requesting for
supplementing content of geodesic and cartographic license shall make dossiers
on the request for supplementing content of geodesic and cartographic license.
The dossier includes: a) A written request for
supplementing geodesic and cartographic license content under Form 3 enclosed
with this Circular; b) A report on the geodesic and
cartographic activities of organization as from being issued with the license
under Form 7 enclosed with this Circular; c) The documents, dossiers on
the personnel and technological equipment being supplemented comparing to the
date of issue of the license as prescribed in point c and point d clause 1
Article 8 of this Circular; d) The issued license for
geodesic and cartographic activities” 4. Amending and supplementing
clause 2 Article 11 as follows: “2. A dossier of
application for license extension shall be submitted to the Vietnam Department
of Survey and Mapping at least thirty (30) days before the license expires. The Vietnam Department of Survey
and Mapping is responsible to consider and inspect the dossier; in case the
dossier is not complete as prescribed, the Vietnam Department of Survey and
Mapping is responsible to guide organizations and individuals to completely
supplement the dossier. The request for the dossier supplement of shall only be
made one (01) time. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 When the geodesic and
cartographic license expires as prescribed in clause 2 Article 9 of this
Circular, the organization wishing to continue performing geodesic and
cartographic activities shall make an application dossier for issuance of new
license as prescribed in Article 8 of this Circular.” Article 2. Organizing the
implementation 1. This Circular takes effect on
May 30, 2011. 2. During the course of
implementation, organizations and individuals are recommended to send feedbacks
on the obstructions to the Ministry of Natural Resources and Environment for
considering and handling. FOR
THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Manh Hien
Thông tư 14/2011/TT-BTNMT ngày 15/04/2011 sửa đổi Thông tư 32/2010/TT-BTNMT quy định về cấp phép hoạt động đo đạc và bản đồ do Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường ban hành
10.276
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|