Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 130/QĐ-TTg 2015 sử dụng quỹ đất sau di dời cơ sở sản xuất bệnh viện giáo dục cơ quan Hà Nội

Số hiệu: 130/QD-TTg Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Thủ tướng Chính phủ Người ký: Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành: 23/01/2015 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 130/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 23 tháng 01 năm 2015

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ BIỆN PHÁP, LỘ TRÌNH DI DỜI VÀ VIỆC SỬ DỤNG QUỸ ĐẤT SAU KHI DI DỜI CƠ SỞ SẢN XUẤT CÔNG NGHIỆP, BỆNH VIỆN, CƠ SỞ GIÁO DỤC ĐẠI HỌC, CƠ SỞ GIÁO DỤC NGHỀ NGHIỆP VÀ CÁC CƠ QUAN, ĐƠN VỊ TRONG NỘI THÀNH HÀ NỘI

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;

Căn cứ Luật Xây dựng ngày 18 tháng 6 năm 2014;

Căn cứ Luật Thủ đô ngày 21 tháng 11 năm 2012;

Căn cứ Quyết định số 490/QĐ-TTg ngày 05 tháng 5 năm 2008 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt quy hoạch xây dựng vùng Thủ đô Hà Nội đến năm 2020 và tầm nhìn đến năm 2050;

Căn cứ Quyết định số 1259/QĐ-TTg ngày 26 tháng 7 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Quy hoạch chung xây dựng Thủ đô Hà Nội đến năm 2030, tầm nhìn đến 2050;

Căn cứ Quyết định số 353/QĐ-TTg ngày 25 tháng 3 năm 2013 của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành kế hoạch triển khai Luật Thủ đô;

Căn cứ Khoản 1 Điều 9 và Khoản 4 Điều 15 Luật Thủ đô: Ban hành Biện pháp, lộ trình di dời và việc sử dụng quỹ đất sau khi di dời cơ sở sản xuất công nghiệp, bệnh viện, cơ sở giáo dục đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp và các cơ quan, đơn vị trong khu vực nội thành Hà Nội;

Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Xây dựng,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Phạm vi, đối tượng và tiêu chí di dời

1. Phạm vi:

- Phạm vi áp dụng đối với các cơ sở cần phải di dời trong khu vực nội thành Hà Nội, bao gồm các quận: Ba Đình, Hoàn Kiếm, Hai Bà Trưng, Đống Đa, Tây Hồ, Hoàng Mai, Thanh Xuân, Hà Đông, Cầu Giấy, Long Biên, Bắc Từ Liêm và Nam Từ Liêm.

2. Đối tượng di dời:

Đối tượng di dời là các cơ sở sản xuất công nghiệp, bệnh viện, cơ sở điều trị có mức độ ô nhiễm, truyền nhiễm lây nhiễm cao, sử dụng quá tải; các cơ sở giáo dục đại học, giáo dục nghề nghiệp và các cơ quan, đơn vị nằm trong khu vực nội thành Hà Nội không phù hợp các quy chuẩn, tiêu chuẩn hiện hành, gây mất cân đối về hạ tầng xã hội và kỹ thuật, giao thông, ô nhiễm môi trường và không phù hợp với quy hoạch chung đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt cần phải di dời ra ngoài khu vực nội thành Hà Nội.

Điều 2. Lộ trình và biện pháp di dời

- Các cơ sở sản xuất công nghiệp, bệnh viện, cơ sở giáo dục đại học, giáo dục nghề nghiệp và các cơ quan, đơn vị nằm ở nội thành Hà Nội trong danh mục cần phải di dời ra ngoài nội thành.

- Lộ trình và biện pháp di dời cụ thể được xác định phù hợp với điều kiện, địa điểm cụ thể và đặc điểm của từng cơ sở cần phải di dời, đảm bảo tính khả thi. Quá trình thực hiện di dời phải hạn chế tối đa việc ảnh hưởng đến hoạt động của các đối tượng, không ảnh hưởng tới môi trường đô thị và hoạt động xã hội của nhân dân.

- Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội và Ủy ban nhân dân các tỉnh vùng Thủ đô có liên quan chuẩn bị quỹ đất xây dựng nơi được di dời đến phải phù hợp với vị trí, quy mô, chức năng theo quy hoạch xây dựng. Có cơ chế chính sách phù hợp với các đối tượng, đảm bảo tính khả thi để thực hiện việc di dời.

Điều 3. Sử dụng quỹ đất sau khi di dời

- Việc sử dụng quỹ đất sau khi di dời các cơ sở sản xuất công nghiệp, cơ sở giáo dục đại học, giáo dục nghề nghiệp, cơ quan đơn vị được ưu tiên để xây dựng, phát triển các công trình công cộng, cây xanh, bãi đỗ xe, công trình hạ tầng xã hội và kỹ thuật đô thị; không làm tăng chất thải cho khu vực nội thành, đảm bảo cân bằng nhu cầu về hạ tầng xã hội, kỹ thuật và môi trường đô thị, không được sử dụng để xây dựng chung cư cao tầng sai quy hoạch.

- Quỹ đất sau khi di dời các cơ sở sản xuất công nghiệp, cơ sở giáo dục đại học, giáo dục nghề nghiệp, cơ quan đơn vị được đấu giá công khai theo quy định để tạo kinh phí tái đầu tư cho doanh nghiệp bị di dời. Sử dụng hiệu quả quỹ đất còn lại sau khi di dời đúng mục đích, chức năng và các chỉ tiêu sử dụng đất phù hợp với quy hoạch đã được phê duyệt, tuân thủ Luật Thủ đô và quy chế quản lý quy hoạch kiến trúc của thành phố Hà Nội. Căn cứ vào từng vị trí địa điểm cụ thể cần xem xét đánh giá để sử dụng hiệu quả quỹ đất và công trình cho các chức năng đào tạo nghiên cứu khoa học, bố trí cơ sở hạ tầng và công cộng phù hợp với quy chuẩn, tiêu chuẩn hiện hành.

- Đối với những công trình xây dựng có giá trị về lịch sử, văn hóa và kiến trúc cần được thực hiện bảo tồn, phục chế tôn tạo theo quy định của Luật Di sản văn hóa. Ưu tiên sử dụng các công trình này cho các mục đích công cộng.

- Việc sử dụng và cải tạo xây dựng các cơ sở bệnh viện cũ cho khám chữa bệnh hoặc cơ sở nghiên cứu khoa học phải đảm bảo theo quy chuẩn, tiêu chuẩn hiện hành và phù hợp với điều kiện cơ sở vật chất hiện có. Tiến tới xóa bỏ các công trình cơi nới, công trình xây dựng tạm, ảnh hưởng tới chất lượng môi trường và mỹ quan khu vực bệnh viện, đảm bảo diện tích đất cây xanh sân vườn phù hợp với quy chuẩn, tiêu chuẩn của bệnh viện.

Điều 4. Tổ chức thực hiện

1. Giao Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các tỉnh thuộc vùng Thủ đô có liên quan:

- Lập danh mục, xác định các tiêu chí, lộ trình và biện pháp di dời cụ thể cho các cơ sở sản xuất công nghiệp cần phải di dời ra ngoài khu vực nội thành Hà Nội, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

- Tổ chức lập, phê duyệt các đồ án quy hoạch có liên quan làm căn cứ cho việc sử dụng các quỹ đất sau khi di dời và xác định bố trí quỹ đất và hạ tầng các cơ sở mới trước khi phải di dời ra khỏi khu vực nội thành Hà Nội.

- Đề xuất phương án sử dụng quỹ đất sau khi di dời được cụ thể hóa trong quy hoạch được duyệt. Đề xuất cơ chế chính sách phù hợp để hỗ trợ khuyến khích thực hiện di dời, khai thác sử dụng quỹ đất tạo nguồn vốn tái đầu tư cho các cơ sở phải di dời.

2. Giao Bộ Xây dựng chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội, các Bộ, ngành có liên quan:

- Lập danh mục, cụ thể hóa tiêu chí, lộ trình và biện pháp di dời các cơ quan, đơn vị (các Bộ, ngành, cơ quan Trung ương) cần phải di dời ra ngoài khu vực nội thành Hà Nội, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

- Giám sát việc tổ chức thực hiện, quản lý và xây dựng theo quy hoạch, phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội, các Bộ ngành và Ủy ban nhân dân các tỉnh trong vùng Thủ đô có liên quan trong quá trình thực hiện việc di dời.

3. Giao Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội, các Bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các tỉnh trong vùng Thủ đô có liên quan:

Lập danh mục, cụ thể hóa tiêu chí, lộ trình và biện pháp di dời cụ thể các cơ sở Bệnh viện, cơ sở y tế cần phải di dời ra ngoài khu vực nội thành Hà Nội, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

4. Giao Bộ Giáo dục và Đào tạo chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội, các Bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các tỉnh trong vùng Thủ đô có liên quan:

Lập danh mục, cụ thể hóa tiêu chí, lộ trình và biện pháp di dời cụ thể các cơ sở giáo dục đại học cần phải di dời ra ngoài khu vực nội thành Hà Nội, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

5. Giao Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội, các Bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các tỉnh trong vùng Thủ đô có liên quan:

Lập danh mục, cụ thể hóa tiêu chí, lộ trình và biện pháp di dời cụ thể các cơ sở giáo dục nghề nghiệp cần phải di dời ra ngoài khu vực nội thành Hà Nội, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

6. Giao Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội, các Bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các tỉnh trong vùng Thủ đô có liên quan:

- Xây dựng cơ chế chính sách về tài chính để khuyến khích, khai thác quỹ đất có hiệu quả, đảm bảo theo tiến độ và lộ trình di dời của thành phố Hà Nội và từng Bộ, ngành liên quan, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

- Đề xuất phương án tài chính để đầu tư xây dựng trụ sở các Bộ, ngành tại địa điểm mới đảm bảo tính khả thi.

7. Các Bộ, ngành khác liên quan có các cơ sở đào tạo, công nghiệp, y tế cần phải di dời cần chủ động phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội thực hiện di dời các đơn vịsở trực thuộc, đảm bảo tiến độ, lộ trình và kế hoạch thực hiện di dời của thành phố Hà Nội và của từng Bộ, ngành liên quan.

Điều 5. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.

Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ; Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh thuộc vùng Thủ đô có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 


Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ: Xây dựng, Kế hoạch và Đầu tư, Giáo dục và Đào tạo, Y tế, Quốc phòng, Tài chính, Công Thương, Tư pháp, Thông tin và Truyền thông, Giao thông vận tải, Văn hóa, Thể Thao và Du lịch, Tài nguyên và Môi trường, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
- Thành ủy, UBND thành phố Hà Nội;
- UBND các tỉnh thuộc vùng Thủ đô;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: KTTH, NC, V.III;
- Lưu: VT, KTN (3b).

THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

 

PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independent - Freedom - Happiness
--------------

No. 130/QD-TTg

Ha Noi, January 23, 2015

 

DECISION

ON THE SOLUTION AND SCHEDULE FOR RELOCATION OF INDUSTRIAL FACTORIES, HOSPITALS, TERTIARY AND VOCATIONAL EDUCATION INSTITUTIONS AND OTHER FACILITIES OUT OF URBAN AREAS OF HA NOI AND USE OF UNOCCUPIED LAND AREAS THEREOF

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Government Organization dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Construction dated June 18, 2014;

Pursuant to the Law on Capital city dated November 21, 2012;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 490/QD-TTg dated May 05, 2008 on approval for the construction plan of Ha Noi towards 2020 with a vision towards 2050;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 1259/QD-TTg dated July 26, 2011 on approval for the master plan of Ha Noi towards 2020 with a vision towards 2050;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Pursuant to Section 1, Article 9 and Section 4, Article 15 of the Law on Capital city: on the solution and schedule for relocation of industrial factories, hospitals, tertiary and vocational education institutions and other facilities out of urban areas of Ha Noi and use of unoccupied land areas thereof;

At the request of the Minister of Construction,

DECIDES:

Article 1. Scope, entities and criteria of relocation

1. Scope:

- Facilities in these urban districts of Ha Noi shall be relocated: Ba Dinh, Hoan Kiem, Hai Ba Trung, Dong Da, Tay Ho, Hoang Mai, Thanh Xuan, Ha Dong, Cau Giay, Long Bien, Bac Tu Liem and Nam Tu Liem.

2. Entities to be relocated:

Mandatory relocation is applicable to industrial factories, hospitals and treatment facilities that pose a high level of pollution, contagion or overload; tertiary and vocational education institutions and facilities in urban areas of Ha Noi, which do not adhere to current standards and regulations or the master plan approved by the Prime Minister or which disturb the balance of social and technical infrastructure or traffic or contaminate the environment. Such buildings must be relocated out of urban areas of Ha Noi.

Article 2. Schedule and solution for relocation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The schedule and solution for relocation shall accord with specific conditions, location and traits of each facility to be relocated to sustain feasibility. The process of relocation must minimize effects on such facilities’ operations, urban environment and people’s social activities.

- Ha Noi People’s Committee and provincial People’s Committees in the capital region shall arrange relocation areas in accordance with the location, size and functions of facilities as per construction schemes.  Such facilities shall be granted with suitable policies that sustain the feasibility of relocation.

Article 3. Use of unoccupied land areas after relocation

- Land areas, unoccupied after relocation of industrial factories, tertiary and vocational education institutions or facilities, shall be prioritized for public infrastructure, trees, parking space or social and technical infrastructure for urban areas in order to balance demands for social and technical facilities and urban environment. Neither increase of urban wastes nor unplanned construction of high-rise tenement buildings is permitted.

- Land areas, unoccupied after relocation of industrial factories, tertiary and vocational education institutions or facilities, shall be up for open auction to gain re-investment finances for relocated enterprises. Remaining land areas after relocation shall be used according to purposes, functions and land use norms that comply with approved plans, Capital City Law and Ha Noi city’s architectural planning regulations. Each location shall be assessed to attain efficiency in land use and buildings for science research. Public infrastructure thereof shall be arranged as per current standards and regulations.

- Buildings with historic, cultural and architectural values shall be conserved and restored as per the Law on Cultural heritage. Such buildings shall be prioritized for public purposes.

- Antiquated hospitals or science research facilities shall be renovated and used according to current regulations and standards and existing infrastructural conditions. Extensions and temporary buildings, which disturb the environment and appearance of hospitals, shall be gradually removed to provide land for trees and gardens as per hospitals' standards and regulations.

Article 4. Implementation

1. Ha Noi People’s Committee shall lead and cooperate with Ministers, agencies and provincial People's Committees in the capital region to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Establish and verify relevant plans to substantiate the use of land areas unoccupied after relocation and the arrangement of new land and infrastructure before relocation of facilities out of urban areas of Ha Noi.

- Propose post-relocation land use schemes according to approved plans. Propose suitable policies that encourage relocation and use land areas available to generate re-investment finances for relocated facilities.

2. Ministry of Construction shall lead and cooperate with the Ha Noi People’s Committee, relevant Ministries and agencies to:

- Determine and present the list, criteria, schedule and solution for relocation of facilities (of Ministries and central agencies) out of urban areas of Ha Noi to the Prime Minister for approval.

- Supervise the performance and management of construction works according to the plan, cooperate with Ha Noi People's Committee, Ministries and provincial People's Committees in the capital region during the process of relocation.

3. Ministry of Health shall lead and cooperate with the Ha Noi People’s Committee, Ministries, agencies and provincial People’s Committees in the capital region to:

Determine and present the list, criteria, schedule and solution for relocation of hospitals and medical facilities out of urban areas of Ha Noi to the Prime Minister for approval.

4. Ministry of Education and Training shall lead and cooperate with the Ha Noi People’s Committee, Ministries, agencies and provincial People’s Committees in the capital region to:

Determine and present the list, criteria, schedule and solution for relocation of tertiary education institutions out of urban areas of Ha Noi to the Prime Minister for approval.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Determine and present the list, criteria, schedule and solution for relocation of vocational education institutions out of urban areas of Ha Noi to the Prime Minister for approval.

6. Ministry of Finance shall lead and cooperate with the Ha Noi People’s Committee, Ministries, agencies and provincial People’s Committees in the capital region to:

- Establish financial policies that encourage land use in an effective manner according to relocation schedules of Ha Noi and each Ministry or agency and present such policies to Prime Minister for approval.

- Propose feasible financial schemes for construction of office buildings of Ministries and agencies in new locations.

7. Other Ministries and agencies whose training, industrial or medical facilities are relocated must cooperate with the Ha Noi People's Committee in an active manner to relocate such facilities according to relocation schedules and plans of Ha Noi and each Ministry or agency.

Article 5. This Decision comes into force from the date that it is signed.

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, Chairman of Ha Noi People’s Committee, Chairpersons of relevant provincial People's Committees in the capital area shall be responsible for implementing this Decision./.

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Decision No. 130/QD-TTg dated January 23th, 2015, on the solution and schedule for relocation of industrial factories, hospitals, tertiary and vocational education institutions and other facilities out of urban areas of Ha Noi and use of unoccupied land areas thereof

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


681

DMCA.com Protection Status
IP: 18.216.167.229
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!