|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
106/2002/TTLT/BTC-BCN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư liên tịch
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công nghiệp, Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Bùi Xuân Khu, Trần Văn Tá
|
Ngày ban hành:
|
22/11/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG NGHIỆP-BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
106/2002/TTLT/BTC-BCN
|
Hà Nội , ngày 22
tháng 11 năm 2002
|
THÔNG TƯ LIÊN TỊCH
Căn cứ vào Pháp luật Đất đai hiện hành;
Căn cứ Bộ Luật Dân sự ngày 28 tháng 10 năm 1995;
Căn cứ Nghị định số 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ về
việc đền bù thiệt hại khi nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc
phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng;
Căn cứ Nghị định số 54/1999/NĐ-CP ngày 08 tháng 7 năm 1999 của Chính phủ về
bảo vệ an toàn lưới điện cao áp;
Bộ Tài chính, Bộ Công nghiệp hướng dẫn việc bồi thường, hỗ trợ để xây dựng
công trình lưới điện cao áp như sau:
1. Việc bồi thường, hỗ trợ để
xây dựng công trình lưới điện cao áp được thực hiện như sau:
- Trường hợp Nhà nước thu hồi đất,
kể cả thu hồi đất nằm trong hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp,
việc bồi thường, hỗ trợ được thực hiện theo quy định tại Nghị định
22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ, Thông tư 145/1998/TT-BTC
ngày 4 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài chính và Công văn 4448/TC-QLCS ngày 4 tháng
9 năm 1999 của Bộ Tài chính về việc hướng dẫn xử lý một số vướng mắc về công
tác đền bù, giải phóng mặt bằng.
- Đối với đất Nhà nước không thu
hồi, nằm trong hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp, khi xây dựng
công trình bị hạn chế khả năng sử dụng, thiệt hại về tài sản, việc bồi thường,
hỗ trợ cho các tổ chức, hộ gia đình, cá nhân sử dụng đất được thực hiện theo hướng
dẫn tại Mục II Thông tư này.
2. Chủ đầu tư (đại diện chủ đầu
tư) dự án công trình lưới điện cao áp chịu trách nhiệm bồi thường, hỗ trợ theo
quy định của Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ,
Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 4 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài chính, Công văn
4448/TC-QLCS ngày 04 tháng 9 năm 1999 của Bộ Tài chính và hướng dẫn tại Thông
tư này.
II. QUY ĐỊNH
CỤ THỂ VIỆC BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ TRONG TRƯỜNG HỢP KHÔNG THU HỒI ĐẤT
1. Đối với đất:
Đất có đủ điều kiện được bồi thường
theo quy định tại Điều 6 của Nghị định 22/1998/NĐ-CP, Nhà nước không thu hồi,
nhưng nằm trong hành lang bảo vệ an toàn của đường dây dẫn điện cao áp mà bị hạn
chế khả năng sử dụng, được bồi thường thiệt hại thực tế như sau:
a) Trường hợp làm thay đổi mục
đích sử dụng từ đất ở (đất khu dân cư), đất xây dựng công trình (đất
chuyên dùng) chuyển thành đất nông nghiệp, đất lâm nghiệp được bồi thường bằng
tiền theo mức chênh lệch giá giữa giá đất ở (đất khu dân cư) với giá đất
theo mục đích sử dụng mới.
b) Trường hợp không thay đổi mục
đích sử dụng đất (nhà ở, công trình đủ điều kiện tồn tại trong hành lang bảo vệ
an toàn của đường dây), nhưng làm hạn chế khả năng sử dụng thì được bồi thường
bằng tiền theo mức thiệt hại thực tế. Mức bồi thường bằng chênh lệch giá giữa
giá đất ở thời điểm trước trừ giá đất ở thời điểm sau khi có Quyết định thu hồi
đất để xây dựng công trình do UBND cấp tỉnh quyết định cho phù hợp với tình
hình thực tế của địa phương, nhưng mức bồi thường tối đa không quá 50% giá đất
tại thời điểm trước khi có quyết định thu hồi đất để xây dựng công trình.
c) Khi hành lang bảo vệ an toàn
đường dây dẫn điện cao áp chiếm dụng khoảng không lớn hơn 70% diện tích đất sử
dụng có nhà ở, công trình của một chủ sử dụng đất thì phần diện tích đất còn lại
cũng được bồi thường theo quy định tại điểm a, b khoản 1 Mục II Thông tư này.
d) Các loại đất sau đây không được
bồi thường, hỗ trợ:
- Đất được Nhà nước cho thuê, đất
nông nghiệp, đất lâm nghiệp, đất làm muối, đất có mặt nước nuôi trồng thuỷ sản,
đất chưa sử dụng, đất chuyên dùng được giao không phải nộp tiền sử dụng đất hoặc
nộp tiền sử dụng đất bằng tiền có nguồn từ ngân sách nhà nước;
- Đất không có đủ điều kiện được
bồi thường theo quy định tại Điều 6 của Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4
năm 1998 của Chính phủ.
2. Đối với
tài sản:
a) Nhà ở, công trình xây dựng và
các tài sản khác bị tháo dỡ, di chuyển toàn bộ được bồi thường theo quy định tại
Điều 17, Điều 18, Điều 19 của Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998
của Chính phủ, Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 4 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài
chính, Công văn 4448/TC-QLCS ngày 4 tháng 9 năm 1999 của Bộ Tài chính.
b) Thiệt hại về cây trồng được bồi
thường theo quy định tại Điều 23, Điều 24 của Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24
tháng 4 năm 1998 của Chính phủ.
c) Nhà ở, công trình có trước
khi xây dựng đường dây dẫn điện cao áp và các tài sản khác đảm bảo các điều kiện
quy định tại khoản 1 Điều 8 Nghị định 54/1999/NĐ-CP, được tồn tại trong hành
lang, không bị thiệt hại nhưng bị hạn chế khả năng sử dụng thì được hỗ trợ. Mức
hỗ trợ đối với nhà cấp 1 và cấp 2 là 10%; nhà cấp 3, cấp 4 và công trình phụ độc
lập là 30% giá trị phần nhà ở, công trình tính trên diện tích nằm trong hành
lang bảo vệ an toàn của đường dây theo giá xây dựng mới của nhà, công trình có
tiêu chuẩn kỹ thuật tương đương do Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh ban hành theo quy định
của Chính phủ.
d) Trường hợp nhà ở, công trình
không đảm bảo các điều kiện an toàn, phải tháo dỡ một phần hoặc thực hiện các
biện pháp sửa chữa, cải tạo để đảm bảo các điều kiện an toàn theo quy định tại
khoản 1 Điều 8 Nghị định 54/1999/NĐ-CP để được tồn tại trong hành lang thì được
bồi thường phần bị phá dỡ, kinh phí để sửa chữa, cải tạo nhà ở, công trình.
Ngoài ra, nếu nhà, công trình và các tài sản khác bị hạn chế khả năng sử dụng
thì còn được hỗ trợ theo qui định tại điểm c khoản 2 Mục II của Thông tư này.
e) Trường hợp phần nhà ở, công
trình bị hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp chiếm dụng trên 70%
tổng diện tích mặt bằng của nhà, công trình đó và các tài sản khác, bị hạn chế
khả năng sử dụng thuộc đối tượng được hỗ trợ theo quy định tại điểm c khoản 2 Mục
II Thông tư này thì được tính cho toàn bộ diện tích của nhà, công trình.
3. Nhà ở, công trình mới xây dựng,
cây mới trồng có sau thời điểm công bố quyết định phê duyệt dự án xây dựng công
trình đường dây của cấp có thẩm quyền cho mọi tổ chức, hộ gia đình, cá nhân có
nhà, đất trong phạm vi dự án biết, nếu vi phạm các điều kiện về an toàn quy định
tại Nghị định số 54/1999/NĐ-CP thì phải phá dỡ và không được bồi thường, hỗ trợ.
4. Nhà ở và công trình sau khi
chủ đầu tư đã thực hiện chính sách bồi thường và hỗ trợ mà có đủ điều kiện tồn
tại (ở lại) trong hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp theo quy định
tại Khoản 1 Điều 8 Nghị định 54/1999/NĐ-CP, nếu chủ nhà, công trình có nguyện vọng
di chuyển ra khỏi hành lang an toàn thì tự thực hiện việc di chuyển mà không được
nhận thêm khoản chi phí bồi thường, hỗ trợ nào khác.
1. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh chỉ
đạo Sở Tài chính - Vật giá chủ trì phối hợp với Sở Địa chính, Sở Xây dựng, Sở
Công nghiệp và các ngành có liên quan hướng dẫn việc thực hiện bồi thường, hỗ
trợ khi xây dựng công trình lưới điện cao áp theo đúng quy định của Nghị định
22/1998/NĐ-CP, Nghị định 54/1999/NĐ-CP, Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 04 tháng
11 năm 1998 của Bộ Tài chính, Công văn 4448/TC-QLCS ngày 04 tháng 9 năm 1999 của
Bộ Tài chính và hướng dẫn tại Thông tư này.
2. Chủ đầu tư dự án xây dựng
công trình lưới điện cao áp có trách nhiệm phối hợp với Hội đồng đền bù giải
phóng mặt bằng lập phương án bồi thường, hỗ trợ trình ủy ban nhân dân cấp tỉnh
phê duyệt. Hội đồng đền bù giải phóng mặt bằng có trách nhiệm tổ chức thực hiện
công tác bồi thường, hỗ trợ đối với các tổ chức, hộ gia đình, cá nhân được hưởng
bồi thường, hỗ trợ khi xây dựng công trình lưới điện cao áp trong trường hợp
thu hồi đất và không thu hồi đất theo quy định tại Nghị định 22/1998/NĐ-CP,
Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 04 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài chính, Công văn 4448/TC-QLCS
ngày 04 tháng 9 năm 1999 của Bộ Tài chính và Thông tư này.
3. Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Đối với những dự án công trình
lưới điện cao áp đã xây dựng xong và đóng điện trước ngày Thông tư này có hiệu
lực thi hành thì không áp dụng việc bồi thường, hỗ trợ theo hướng dẫn tại Thông
tư này.
Trong quá trình thực hiện, nếu
có vướng mắc hoặc phát sinh những vấn đề mới cần xử lý, đề nghị các cơ quan,
đơn vị, ủy ban nhân dân các cấp phản ánh về Bộ Tài chính, Bộ Công nghiệp để phối
hợp xử lý.
Bùi
Xuân Khu
(Đã
ký)
|
Trần
Văn Tá
(Đã
ký)
|
Joint circular No.106/2002/TTLT/BTC-BCN of November 22, 2002 guiding the compensations and supports for the construction of high-tension power grid projects
THE MINISTRY OF FINANCE
THE MINISTRY OF INDUSTRY
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
106/2002/TTLT/BTC-BCN
|
Hanoi, November 22, 2002
|
JOINT CIRCULAR GUIDING THE COMPENSATIONS AND SUPPORTS FOR
THE CONSTRUCTION OF HIGH-TENSION POWER GRID PROJECTS Pursuant to the current land legislation;
Pursuant to the October 28, 1995 Civil Code;
Pursuant to the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998 on
damage compensations upon the land recovery by the State for use for the
purposes of national defense, security, national interest or public interest;
Pursuant to the Government’s Decree No. 54/1999/ND-CP of July 8, 1999 on the
protection of safety of high-tension power grids;
The Ministry of Finance and the Ministry of Industry hereby jointly guide
the compensations and supports for the construction of high-tension power grid
projects, as follows: I.
GENERAL PROVISIONS 1. The compensations and supports for the
construction of high-tension power grid projects shall be made as follows: - Where the State recovers land, including land
lying within the corridor for protection of safety of high-tension power
transmission lines, the compensations and supports shall be made according to
the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998, the Finance
Ministry’s Circular No. 145/1998/TT-BTC of November 4, 1998 and Official
Dispatch No. 4448/TC-QLCS of September 4, 1999 guiding the solution of some
problems in the work of compensation and ground clearance. - For land not recovered by the State and lying
within the corridor for protection of safety of high-tension power transmission
lines, if the land utility is limited or property damage is caused by the
construction of projects, the compensations or supports to organizations,
households or individuals that use such land shall be made according to the
guidance in Section II of this Circular. 2. Investors (or representatives of investors)
of high-tension power grid projects shall have to make compensations and/or
supports according to the provisions of the Government’s Decree No.
22/1998/ND-CP of April 24, 1998, the Finance Ministry’s Circular No.
145/1998/TT-BTC of November 4, 1998 and Official Dispatch No. 4448/TC-QLCS of
September 4, 1999 and the guidance in this Circular. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. For land: For land eligible for compensations as defined
in Article 6 of the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP, which shall not be
recovered by the State but lies within the corridor for protection of safety of
high-tension power transmission lines, and therefore has its utility limited,
compensations for actual damage shall be made as follows: a/ In cases where such land has its use purpose
converted from residential land (population quarter land) or project
construction land (special-use land) into agricultural land or forestry land,
compensations shall be made in cash according to the difference between the
price of residential land (population quarter land) and that of land for new
use purposes. b/ In cases where land use purposes are
unchanged (residential houses and civil works satisfy conditions to exist
within the corridor for protection of safety of power lines), but its utility
is therefore limited, compensations shall be made in cash according to the
actual damage extents. The compensation level shall be equal to the difference
between the land price before and that after the issuance of decisions on land
recovery for project construction by provincial-level People’s Committees
according to the practical conditions of their localities, but the maximum
compensation level must not exceed 50% of the land price before the issuance of
decisions on land recovery for project construction. c/ When the corridor for protection of safety of
high-tension power transmission lines occupies a space larger than 70% of the
used land area with residential houses and/or works of an owner, the unoccupied
land area shall also be entitled to compensation according to the provisions at
Points a and b, Clause 1, Section II of this Circular. d/ The following land categories shall not be
entitled to compensation or support: - Land leased by the State, agricultural land,
forestry land, salt-making land, land with water surface for aquaculture,
unused land, special-use land assigned without payment of land use levy or
payment of land use levy with the State budget money. - Land ineligible for compensations defined in
Article 6 of the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998. 2. For property: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b/ Damage to crops shall be compensated
according to the provisions in Articles 23 and 24 of the Government’s Decree
No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998. c/ Residential houses and works, which exist
before the construction of high-tension power transmission lines, and other
properties, which meet the conditions prescribed in Clause 1, Article 8 of
Decree No. 54/1999/ND-CP and are therefore allowed to exist within the
corridor, suffer no damage but have their utility limited, shall be entitled to
supports. Support levels for grade-1 and grade-2 houses shall be 10%; for
grade-3 and grade-4 houses and independent auxiliary works shall be 30% of the
value of residential houses and works on the area lying within the corridor for
protection of safety of power lines, calculated at prices of newly constructed
houses and works with equivalent technical standards promulgated by the
provincial-level People’s Committees according to the Government’s regulations. d/ In cases where residential houses and works,
which fail to satisfy the safety conditions and must be partially dismantled or
undergo repair or renovation to ensure the safety conditions prescribed Clause
1, Article 8 of Decree No. 54/1999/ND-CP, in order to be allowed to exist
within the protection corridor, they shall be entitled to compensations for
their dismantled parts or expenses for their repair or renovation. Besides, if
houses, works and other properties have their utility limited, they shall be
entitled to supports provided for at Point c, Clause 2, Section II of this
Circular. e/ In cases where more than 70% of the total ground
area of houses, works or other properties, which are eligible for supports
according to the provisions at Point c, Clause 2, Section II of this Circular,
is occupied by the corridor for protection of safety of high-tension power
lines, thus limiting their utility, the supports shall be calculated for the
whole area of such houses or works. 3. If residential houses and works built
or plants cultivated after the competent authorities’ decisions approving
projects on construction of power transmission lines are notified to all
organizations, households and individuals having their houses and land lying
within such project areas fail to meet the safety conditions prescribed in
Decree No. 54/1999/ND-CP, they must be dismantled without compensations or supports. 4. For
residential houses and works, which, after the investors effect the
compensation and support policies, meet the conditions to exist (remain) within
the corridor for protection of safety of high-tension power transmission lines
according to provisions in Clause 1, Article 8 of Decree No. 54/1999/ND-CP, if
their owners wish to move out of the safety corridor, they shall carry out the
relocation by themselves without any compensations or supports. III.
ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION 1. The
provincial-level People’s Committees shall direct the provincial/municipal
Finance-Pricing Services to assume the prime responsibility and coordinate with
provincial/municipal Land Administration Departments, Construction Services,
Industry Services and relevant branches in guiding the compensation and support
upon the construction of high-tension grids strictly according to the
Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP and Decree No. 54/1999/ND-CP, the Finance
Ministry’s Circular No. 145/1998/TT-BTC of November 4, 1998 and Official
Dispatch No. 4448/TC-QLCS of September 4, 1999 and the guidance in this
Circular. 2.
Investors of high-tension power grid construction projects shall have to
coordinate with the Councils for ground clearance compensation in working out
plans on compensations and/or supports, then submitting them to the
provincial-level People’s Committees for approval. The Councils for ground
clearance compensation shall have to organize the work of making compensations
or supports to eligible organizations, households and individuals when
high-tension power grid projects are constructed in both cases of land recovery
and non-recovery according to the provisions of the Government’s Decree No.
22/1998/ND-CP, the Finance Ministry’s Circular No. 145/1998/TT-BTC of November
4, 1998 and Official Dispatch No. 4448/TC-QLCS of September 4, 1999 and this
Circular. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. For high-tension power grid projects, which have
already been completed and are commissioned to transmit power before the
effective date of this Circular, compensations and supports under this
Circular’s guidance shall not be applied. Any problems, which arise in the course of
implementation and need to be solved, should be reported by the concerned agencies,
units and People’s Committees of all levels to the Ministry of Finance and the
Ministry of Industry for coordinated solution. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Tran Van Ta FOR THE MINISTER OF INDUSTRY
VICE MINISTER
Bui Xuan Khu
Joint circular No.106/2002/TTLT/BTC-BCN of November 22, 2002 guiding the compensations and supports for the construction of high-tension power grid projects
1.594
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|