Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 106/2002/TTLT/BTC-BCN Loại văn bản: Thông tư liên tịch
Nơi ban hành: Bộ Công nghiệp, Bộ Tài chính Người ký: Bùi Xuân Khu, Trần Văn Tá
Ngày ban hành: 22/11/2002 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ CÔNG NGHIỆP-BỘ TÀI CHÍNH
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 106/2002/TTLT/BTC-BCN

Hà Nội , ngày 22 tháng 11 năm 2002

 

THÔNG TƯ LIÊN TỊCH

CỦA  BỘ TÀI CHÍNH - BỘ CÔNG NGHIỆP SỐ 106/2002/TTLT/ BTC-BCN NGÀY 22 THÁNG 11 NĂM 2002HƯỚNG DẪN VIỆC BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ ĐỂ XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH LƯỚI ĐIỆN CAO ÁP

Căn cứ vào Pháp luật Đất đai hiện hành;
Căn cứ Bộ Luật Dân sự ngày 28 tháng 10 năm 1995;
Căn cứ Nghị định số 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ về việc đền bù thiệt hại khi nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng;
Căn cứ Nghị định số 54/1999/NĐ-CP ngày 08 tháng 7 năm 1999 của Chính phủ về bảo vệ an toàn lưới điện cao áp;
Bộ Tài chính, Bộ Công nghiệp hướng dẫn việc bồi thường, hỗ trợ để xây dựng công trình lưới điện cao áp như sau:

I . QUY ĐỊNH CHUNG

1. Việc bồi thường, hỗ trợ để xây dựng công trình lưới điện cao áp được thực hiện như sau:

- Trường hợp Nhà nước thu hồi đất, kể cả thu hồi đất nằm trong hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp, việc bồi thường, hỗ trợ được thực hiện theo quy định tại Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ, Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 4 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài chính và Công văn 4448/TC-QLCS ngày 4 tháng 9 năm 1999 của Bộ Tài chính về việc hướng dẫn xử lý một số vướng mắc về công tác đền bù, giải phóng mặt bằng.

- Đối với đất Nhà nước không thu hồi, nằm trong hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp, khi xây dựng công trình bị hạn chế khả năng sử dụng, thiệt hại về tài sản, việc bồi thường, hỗ trợ cho các tổ chức, hộ gia đình, cá nhân sử dụng đất được thực hiện theo hướng dẫn tại Mục II Thông tư này.

2. Chủ đầu tư (đại diện chủ đầu tư) dự án công trình lưới điện cao áp chịu trách nhiệm bồi thường, hỗ trợ theo quy định của Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ, Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 4 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài chính, Công văn 4448/TC-QLCS ngày 04 tháng 9 năm 1999 của Bộ Tài chính và hướng dẫn tại Thông tư này.

II. QUY ĐỊNH CỤ THỂ VIỆC BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ TRONG TRƯỜNG HỢP KHÔNG THU HỒI ĐẤT

1. Đối với đất:

Đất có đủ điều kiện được bồi thường theo quy định tại Điều 6 của Nghị định 22/1998/NĐ-CP, Nhà nước không thu hồi, nhưng nằm trong hành lang bảo vệ an toàn của đường dây dẫn điện cao áp mà bị hạn chế khả năng sử dụng, được bồi thường thiệt hại thực tế như sau:

a) Trường hợp làm thay đổi mục đích sử dụng từ đất ở (đất khu dân cư), đất xây dựng công trình (đất chuyên dùng) chuyển thành đất nông nghiệp, đất lâm nghiệp được bồi thường bằng tiền theo mức chênh lệch giá giữa giá đất ở (đất khu dân cư) với giá đất theo mục đích sử dụng mới.

b) Trường hợp không thay đổi mục đích sử dụng đất (nhà ở, công trình đủ điều kiện tồn tại trong hành lang bảo vệ an toàn của đường dây), nhưng làm hạn chế khả năng sử dụng thì được bồi thường bằng tiền theo mức thiệt hại thực tế. Mức bồi thường bằng chênh lệch giá giữa giá đất ở thời điểm trước trừ giá đất ở thời điểm sau khi có Quyết định thu hồi đất để xây dựng công trình do UBND cấp tỉnh quyết định cho phù hợp với tình hình thực tế của địa phương, nhưng mức bồi thường tối đa không quá 50% giá đất tại thời điểm trước khi có quyết định thu hồi đất để xây dựng công trình.

c) Khi hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp chiếm dụng khoảng không lớn hơn 70% diện tích đất sử dụng có nhà ở, công trình của một chủ sử dụng đất thì phần diện tích đất còn lại cũng được bồi thường theo quy định tại điểm a, b khoản 1 Mục II Thông tư này.

d) Các loại đất sau đây không được bồi thường, hỗ trợ:

- Đất được Nhà nước cho thuê, đất nông nghiệp, đất lâm nghiệp, đất làm muối, đất có mặt nước nuôi trồng thuỷ sản, đất chưa sử dụng, đất chuyên dùng được giao không phải nộp tiền sử dụng đất hoặc nộp tiền sử dụng đất bằng tiền có nguồn từ ngân sách nhà nước;

- Đất không có đủ điều kiện được bồi thường theo quy định tại Điều 6 của Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ.

2. Đối với tài sản:

a) Nhà ở, công trình xây dựng và các tài sản khác bị tháo dỡ, di chuyển toàn bộ được bồi thường theo quy định tại Điều 17, Điều 18, Điều 19 của Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ, Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 4 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài chính, Công văn 4448/TC-QLCS ngày 4 tháng 9 năm 1999 của Bộ Tài chính.

b) Thiệt hại về cây trồng được bồi thường theo quy định tại Điều 23, Điều 24 của Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 1998 của Chính phủ.

c) Nhà ở, công trình có trước khi xây dựng đường dây dẫn điện cao áp và các tài sản khác đảm bảo các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 8 Nghị định 54/1999/NĐ-CP, được tồn tại trong hành lang, không bị thiệt hại nhưng bị hạn chế khả năng sử dụng thì được hỗ trợ. Mức hỗ trợ đối với nhà cấp 1 và cấp 2 là 10%; nhà cấp 3, cấp 4 và công trình phụ độc lập là 30% giá trị phần nhà ở, công trình tính trên diện tích nằm trong hành lang bảo vệ an toàn của đường dây theo giá xây dựng mới của nhà, công trình có tiêu chuẩn kỹ thuật tương đương do Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh ban hành theo quy định của Chính phủ.

d) Trường hợp nhà ở, công trình không đảm bảo các điều kiện an toàn, phải tháo dỡ một phần hoặc thực hiện các biện pháp sửa chữa, cải tạo để đảm bảo các điều kiện an toàn theo quy định tại khoản 1 Điều 8 Nghị định 54/1999/NĐ-CP để được tồn tại trong hành lang thì được bồi thường phần bị phá dỡ, kinh phí để sửa chữa, cải tạo nhà ở, công trình. Ngoài ra, nếu nhà, công trình và các tài sản khác bị hạn chế khả năng sử dụng thì còn được hỗ trợ theo qui định tại điểm c khoản 2 Mục II của Thông tư này.

e) Trường hợp phần nhà ở, công trình bị hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp chiếm dụng trên 70% tổng diện tích mặt bằng của nhà, công trình đó và các tài sản khác, bị hạn chế khả năng sử dụng thuộc đối tượng được hỗ trợ theo quy định tại điểm c khoản 2 Mục II Thông tư này thì được tính cho toàn bộ diện tích của nhà, công trình.

3. Nhà ở, công trình mới xây dựng, cây mới trồng có sau thời điểm công bố quyết định phê duyệt dự án xây dựng công trình đường dây của cấp có thẩm quyền cho mọi tổ chức, hộ gia đình, cá nhân có nhà, đất trong phạm vi dự án biết, nếu vi phạm các điều kiện về an toàn quy định tại Nghị định số 54/1999/NĐ-CP thì phải phá dỡ và không được bồi thường, hỗ trợ.

4. Nhà ở và công trình sau khi chủ đầu tư đã thực hiện chính sách bồi thường và hỗ trợ mà có đủ điều kiện tồn tại (ở lại) trong hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện cao áp theo quy định tại Khoản 1 Điều 8 Nghị định 54/1999/NĐ-CP, nếu chủ nhà, công trình có nguyện vọng di chuyển ra khỏi hành lang an toàn thì tự thực hiện việc di chuyển mà không được nhận thêm khoản chi phí bồi thường, hỗ trợ nào khác.

III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

1. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh chỉ đạo Sở Tài chính - Vật giá chủ trì phối hợp với Sở Địa chính, Sở Xây dựng, Sở Công nghiệp và các ngành có liên quan hướng dẫn việc thực hiện bồi thường, hỗ trợ khi xây dựng công trình lưới điện cao áp theo đúng quy định của Nghị định 22/1998/NĐ-CP, Nghị định 54/1999/NĐ-CP, Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 04 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài chính, Công văn 4448/TC-QLCS ngày 04 tháng 9 năm 1999 của Bộ Tài chính và hướng dẫn tại Thông tư này.

2. Chủ đầu tư dự án xây dựng công trình lưới điện cao áp có trách nhiệm phối hợp với Hội đồng đền bù giải phóng mặt bằng lập phương án bồi thường, hỗ trợ trình ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt. Hội đồng đền bù giải phóng mặt bằng có trách nhiệm tổ chức thực hiện công tác bồi thường, hỗ trợ đối với các tổ chức, hộ gia đình, cá nhân được hưởng bồi thường, hỗ trợ khi xây dựng công trình lưới điện cao áp trong trường hợp thu hồi đất và không thu hồi đất theo quy định tại Nghị định 22/1998/NĐ-CP, Thông tư 145/1998/TT-BTC ngày 04 tháng 11 năm 1998 của Bộ Tài chính, Công văn 4448/TC-QLCS ngày 04 tháng 9 năm 1999 của Bộ Tài chính và Thông tư này.

3. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký.

Đối với những dự án công trình lưới điện cao áp đã xây dựng xong và đóng điện trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành thì không áp dụng việc bồi thường, hỗ trợ theo hướng dẫn tại Thông tư này.

Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc hoặc phát sinh những vấn đề mới cần xử lý, đề nghị các cơ quan, đơn vị, ủy ban nhân dân các cấp phản ánh về Bộ Tài chính, Bộ Công nghiệp để phối hợp xử lý.

Bùi Xuân Khu

(Đã ký)

Trần Văn Tá

(Đã ký)

 

THE MINISTRY OF FINANCE
THE MINISTRY OF INDUSTRY
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 106/2002/TTLT/BTC-BCN

Hanoi, November 22, 2002

 

JOINT CIRCULAR

GUIDING THE COMPENSATIONS AND SUPPORTS FOR THE CONSTRUCTION OF HIGH-TENSION POWER GRID PROJECTS

Pursuant to the current land legislation;
Pursuant to the October 28, 1995 Civil Code;
Pursuant to the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998 on damage compensations upon the land recovery by the State for use for the purposes of national defense, security, national interest or public interest;
Pursuant to the Government’s Decree No. 54/1999/ND-CP of July 8, 1999 on the protection of safety of high-tension power grids;
The Ministry of Finance and the Ministry of Industry hereby jointly guide the compensations and supports for the construction of high-tension power grid projects, as follows:

I. GENERAL PROVISIONS

1. The compensations and supports for the construction of high-tension power grid projects shall be made as follows:

- Where the State recovers land, including land lying within the corridor for protection of safety of high-tension power transmission lines, the compensations and supports shall be made according to the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998, the Finance Ministry’s Circular No. 145/1998/TT-BTC of November 4, 1998 and Official Dispatch No. 4448/TC-QLCS of September 4, 1999 guiding the solution of some problems in the work of compensation and ground clearance.

- For land not recovered by the State and lying within the corridor for protection of safety of high-tension power transmission lines, if the land utility is limited or property damage is caused by the construction of projects, the compensations or supports to organizations, households or individuals that use such land shall be made according to the guidance in Section II of this Circular.

2. Investors (or representatives of investors) of high-tension power grid projects shall have to make compensations and/or supports according to the provisions of the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998, the Finance Ministry’s Circular No. 145/1998/TT-BTC of November 4, 1998 and Official Dispatch No. 4448/TC-QLCS of September 4, 1999 and the guidance in this Circular.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. For land:

For land eligible for compensations as defined in Article 6 of the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP, which shall not be recovered by the State but lies within the corridor for protection of safety of high-tension power transmission lines, and therefore has its utility limited, compensations for actual damage shall be made as follows:

a/ In cases where such land has its use purpose converted from residential land (population quarter land) or project construction land (special-use land) into agricultural land or forestry land, compensations shall be made in cash according to the difference between the price of residential land (population quarter land) and that of land for new use purposes.

b/ In cases where land use purposes are unchanged (residential houses and civil works satisfy conditions to exist within the corridor for protection of safety of power lines), but its utility is therefore limited, compensations shall be made in cash according to the actual damage extents. The compensation level shall be equal to the difference between the land price before and that after the issuance of decisions on land recovery for project construction by provincial-level People’s Committees according to the practical conditions of their localities, but the maximum compensation level must not exceed 50% of the land price before the issuance of decisions on land recovery for project construction.

c/ When the corridor for protection of safety of high-tension power transmission lines occupies a space larger than 70% of the used land area with residential houses and/or works of an owner, the unoccupied land area shall also be entitled to compensation according to the provisions at Points a and b, Clause 1, Section II of this Circular.

d/ The following land categories shall not be entitled to compensation or support:

- Land leased by the State, agricultural land, forestry land, salt-making land, land with water surface for aquaculture, unused land, special-use land assigned without payment of land use levy or payment of land use levy with the State budget money.

- Land ineligible for compensations defined in Article 6 of the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998.

2. For property:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



b/ Damage to crops shall be compensated according to the provisions in Articles 23 and 24 of the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP of April 24, 1998.

c/ Residential houses and works, which exist before the construction of high-tension power transmission lines, and other properties, which meet the conditions prescribed in Clause 1, Article 8 of Decree No. 54/1999/ND-CP and are therefore allowed to exist within the corridor, suffer no damage but have their utility limited, shall be entitled to supports. Support levels for grade-1 and grade-2 houses shall be 10%; for grade-3 and grade-4 houses and independent auxiliary works shall be 30% of the value of residential houses and works on the area lying within the corridor for protection of safety of power lines, calculated at prices of newly constructed houses and works with equivalent technical standards promulgated by the provincial-level People’s Committees according to the Government’s regulations.

d/ In cases where residential houses and works, which fail to satisfy the safety conditions and must be partially dismantled or undergo repair or renovation to ensure the safety conditions prescribed Clause 1, Article 8 of Decree No. 54/1999/ND-CP, in order to be allowed to exist within the protection corridor, they shall be entitled to compensations for their dismantled parts or expenses for their repair or renovation. Besides, if houses, works and other properties have their utility limited, they shall be entitled to supports provided for at Point c, Clause 2, Section II of this Circular.

e/ In cases where more than 70% of the total ground area of houses, works or other properties, which are eligible for supports according to the provisions at Point c, Clause 2, Section II of this Circular, is occupied by the corridor for protection of safety of high-tension power lines, thus limiting their utility, the supports shall be calculated for the whole area of such houses or works.

3. If residential houses and works built or plants cultivated after the competent authorities’ decisions approving projects on construction of power transmission lines are notified to all organizations, households and individuals having their houses and land lying within such project areas fail to meet the safety conditions prescribed in Decree No. 54/1999/ND-CP, they must be dismantled without compensations or supports.

4. For residential houses and works, which, after the investors effect the compensation and support policies, meet the conditions to exist (remain) within the corridor for protection of safety of high-tension power transmission lines according to provisions in Clause 1, Article 8 of Decree No. 54/1999/ND-CP, if their owners wish to move out of the safety corridor, they shall carry out the relocation by themselves without any compensations or supports.

III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

1. The provincial-level People’s Committees shall direct the provincial/municipal Finance-Pricing Services to assume the prime responsibility and coordinate with provincial/municipal Land Administration Departments, Construction Services, Industry Services and relevant branches in guiding the compensation and support upon the construction of high-tension grids strictly according to the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP and Decree No. 54/1999/ND-CP, the Finance Ministry’s Circular No. 145/1998/TT-BTC of November 4, 1998 and Official Dispatch No. 4448/TC-QLCS of September 4, 1999 and the guidance in this Circular.

2. Investors of high-tension power grid construction projects shall have to coordinate with the Councils for ground clearance compensation in working out plans on compensations and/or supports, then submitting them to the provincial-level People’s Committees for approval. The Councils for ground clearance compensation shall have to organize the work of making compensations or supports to eligible organizations, households and individuals when high-tension power grid projects are constructed in both cases of land recovery and non-recovery according to the provisions of the Government’s Decree No. 22/1998/ND-CP, the Finance Ministry’s Circular No. 145/1998/TT-BTC of November 4, 1998 and Official Dispatch No. 4448/TC-QLCS of September 4, 1999 and this Circular.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



For high-tension power grid projects, which have already been completed and are commissioned to transmit power before the effective date of this Circular, compensations and supports under this Circular’s guidance shall not be applied.

Any problems, which arise in the course of implementation and need to be solved, should be reported by the concerned agencies, units and People’s Committees of all levels to the Ministry of Finance and the Ministry of Industry for coordinated solution.

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Tran Van Ta

FOR THE MINISTER OF INDUSTRY
VICE MINISTER




Bui Xuan Khu

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Joint circular No.106/2002/TTLT/BTC-BCN of November 22, 2002 guiding the compensations and supports for the construction of high-tension power grid projects

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.594

DMCA.com Protection Status
IP: 18.117.119.158
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!