|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 32/2016/TT-BLĐTBXH hướng dẫn quản lý lao động lương thưởng Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam
Số hiệu:
|
32/2016/TT-BLĐTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Đào Ngọc Dung
|
Ngày ban hành:
|
25/10/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
04 regulations on salary in effect as of December 10, 2016
As of December 10, 2016, four prominent new regulations on salary shall come into force. Included are:1. New guideline for determination of salary in a securities organization
On October 25, 2016, the Ministry of Labor, Invalids and Social affairs promulgated the Circular No. 31/2016/TT-BLDTBXH on guidelines for the management of salary in organizations operated as wholly state-owned single-member limited liability enterprises under the Law of securities.
Upon the determination of the planned average pay rate based on the average labor productivity and profit according to Article 9 of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH, the average labor productivity shall be calculated according to the total revenue in the following manner:
- Planned average labor productivity = Total revenue planned : Planned average number of workers (defined according to Section 1 of the Appendix to the Circular No. 26)
- Average labor productivity attained in the year = Total revenue attained in the year : Average number of workers employed in the year (as defined according to Section 1 of the Appendix to the Circular No. 26)
2. New guideline for determination of salary in the Deposit Insurance of Vietnam
On October 25, 2016, the Minister of Labor - Invalids and Social affairs promulgated the Circular No. 32/2016/TT-BLDTBXH on guidelines for the management of employees and remunerations in the Deposit Insurance of Vietnam.
The following objective factors affecting labor output and total turnover minus total expenses shall be excluded from the calculation of the employees' salary:
- Objective factors specified in Section 1, Article 11 of the Circular No. 26.
- The government’s direct interventions in the Deposit Insurance of Vietnam’s total revenue minus total expenses
- Deposit Insurance of Vietnam has to pay depositors' premiums to deposit insurance providers, which shrinks the investment fund (due to the decrease in the specialized reserve fund).
Deposit Insurance of Vietnam has to reassess its actualization of objective factors affecting the labor output and total turnover minus total expenses attained in comparison with those planned in order to remove such factors from the calculation of the actual salary budget for employees.
3. Determination of salary budget in Vietnam Military Telecommunications Group
Pursuant to the Circular No. 33/2016/TT-BLDTBXH, the salary budget of the Parent Enterprise of Vietnam Military Telecommunications Group is determined as follows:
- Annual salary budget planned = Salary rate fixedly prescribed X Total planned revenue minus total salary-excluded expenses.
- Annual salary budget allocated = Salary rate fixedly prescribed X Total revenue attained minus total salary-excluded expenses.
4. Circular No. 30/2016/TT-BLDTBXH on guidelines for the delivery of hazard allowance for officials, public employees and workers administrating martyrs’ cemeteries.
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
32/2016/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 25
tháng 10 năm 2016
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN QUẢN LÝ LAO ĐỘNG, TIỀN LƯƠNG, THÙ LAO, TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI BẢO HIỂM TIỀN GỬI
VIỆT NAM
Căn cứ Nghị định số 106/2012/NĐ-CP
ngày 20 tháng 12 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số 68/2013/NĐ-CP
ngày 28 tháng 6 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Bảo hiểm tiền gửi;
Căn cứ Nghị định số 51/2016/NĐ-CP
ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định quản lý lao động, tiền lương và
tiền thưởng đối với người lao động làm việc trong công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ;
Căn cứ Nghị định số 52/2016/NĐ-CP
ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định tiền lương, thù lao, tiền thưởng
đối với người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm
giữ 100% vốn điều lệ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Lao động - Tiền
lương;
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
ban hành Thông tư hướng dẫn quản lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng
đối với Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam.
Mục 1. QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này hướng dẫn việc quản lý lao động, tiền
lương, thù lao, tiền thưởng đối với người lao động và người quản lý của Bảo hiểm
tiền gửi Việt Nam.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Người lao động làm việc theo hợp đồng lao động
theo quy định của Bộ luật Lao động.
2. Người quản lý bao gồm: Chủ tịch Hội đồng quản trị
và thành viên Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc, Giám đốc, Phó tổng giám đốc,
Phó giám đốc, Kế toán trưởng, Kiểm soát viên (không bao gồm Tổng giám đốc, Giám
đốc, Phó Tổng giám đốc, Phó giám đốc hoặc Kế toán trưởng làm việc theo hợp đồng
lao động).
3. Cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan đến quản
lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng quy định tại Thông tư này.
Mục 2. QUẢN LÝ LAO ĐỘNG, TIỀN
LƯƠNG VÀ TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI NGƯỜI LAO ĐỘNG
Điều 3. Quản lý lao động, xác định
quỹ tiền lương kế hoạch, tạm ứng quỹ tiền lương, xác định quỹ tiền lương thực
hiện, phân phối tiền lương, tiền thưởng
1. Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam thực hiện quản lý lao
động, xác định mức tiền lương bình quân kế hoạch, quỹ tiền lương kế hoạch, tạm ứng
tiền lương, đơn giá tiền lương, xác định quỹ tiền lương thực hiện, phân phối tiền
lương, quỹ tiền thưởng và phân phối tiền thưởng đối với người lao động theo quy
định tại Mục 2; Điều 9, Điều 10, Điều 13 Mục 3 và Mục 4 Thông
tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện quản lý lao động, tiền lương và tiền thưởng
đối với người lao động làm việc trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành
viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ (sau đây gọi là Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH).
2. Khi xác định mức tiền lương bình quân kế hoạch,
quỹ tiền lương kế hoạch, quỹ tiền lương thực hiện theo quy định tại Khoản 1 Điều
này, Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam xác định chỉ tiêu năng suất lao động bình quân
và lợi nhuận như sau:
a) Chỉ tiêu năng suất lao động bình quân được tính
theo tổng doanh thu trừ tổng chi phí chưa có tiền lương theo hướng dẫn tại phụ
lục ban hành kèm theo Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH.
b) Chỉ tiêu lợi nhuận được thay bằng chỉ tiêu tổng
doanh thu trừ tổng chi phí.
Tổng doanh thu để tính năng suất lao động và lợi
nhuận gồm: tổng nguồn thu từ hoạt động đầu tư nguồn vốn tạm thời nhàn rỗi hàng
năm trước khi trích để hạch toán vào thu nhập; thu hoạt động nghiệp vụ bảo hiểm
tiền gửi và thu hoạt động khác được xác định theo quy định về quản lý tài chính
đối với Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam.
Điều 4. Loại trừ các yếu tố
khách quan để xác định tiền lương của người lao động
1. Các yếu tố khách quan ảnh hưởng đến năng suất
lao động, tổng doanh thu trừ tổng chi phí được loại trừ khi xác định tiền lương
của người lao động, bao gồm:
a) Các yếu tố khách quan quy định tại Khoản 1 Điều 11 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH.
b) Nhà nước có quyết định can thiệp làm ảnh hưởng
trực tiếp đến tổng doanh thu trừ tổng chi phí của Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam:
điều chỉnh khung phí bảo hiểm tiền gửi, điều chỉnh hạn mức trả tiền bảo hiểm; cấp
vốn điều lệ; điều chỉnh lãi suất tiền gửi của Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam tại
Ngân hàng Nhà nước; điều chỉnh mức phí bảo hiểm tiền gửi đối với tổ chức tham
gia bảo hiểm tiền gửi; điều chỉnh lãi suất trái phiếu Chính phủ, tín phiếu Ngân
hàng Nhà nước và không phát hành trái phiếu Chính phủ, tín phiếu Ngân hàng Nhà
nước; chỉ định mức hỗ trợ đối với các tổ chức tham gia bảo hiểm tiền gửi mất khả
năng thanh toán, tham gia thực hiện nhiệm vụ chính trị, bảo đảm an sinh xã hội,
cân đối cung cầu cho nền kinh tế, tái cơ cấu và xử lý nợ xấu của các tổ chức
tham gia bảo hiểm tiền gửi.
c) Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam phải chi trả tiền bảo
hiểm cho người gửi tiền tại tổ chức tham gia bảo hiểm tiền gửi làm giảm nguồn vốn
đầu tư (do giảm quỹ dự phòng nghiệp vụ).
2. Khi xác định mức tiền lương bình quân và quỹ tiền
lương kế hoạch của người lao động, nếu có yếu tố khách quan ảnh hưởng làm tăng
hoặc giảm năng suất lao động và tổng doanh thu trừ tổng chi phí thì Bảo hiểm tiền
gửi Việt Nam phải lượng hóa bằng số liệu cụ thể để giảm trừ phần yếu tố khách
quan làm tăng năng suất lao động, tổng doanh thu trừ tổng chi phí hoặc cộng
thêm phần yếu tố khách quan làm giảm năng suất lao động, tổng doanh thu trừ tổng
chi phí.
3. Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam phải đánh giá lại việc
thực hiện các yếu tố khách quan ảnh hưởng đến năng suất lao động, tổng doanh
thu trừ tổng chi phí thực hiện so với kế hoạch để loại trừ khi xác định quỹ tiền
lương thực hiện của người lao động.
Mục 3. QUẢN LÝ TIỀN LƯƠNG, THÙ
LAO, TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI NGƯỜI QUẢN LÝ
Điều 5. Chuyển xếp lương, nâng
bậc lương đối với người quản lý
1. Việc chuyển xếp lương, nâng bậc lương, chuyển xếp
lương khi hạng công ty thay đổi đối với người quản lý của Bảo hiểm tiền gửi Việt
Nam được thực hiện theo quy định tại Mục 2 Thông tư số
27/2016/TT-BLĐTBXH ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội hướng dẫn thực hiện chế độ tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với
người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ
100% vốn điều lệ (sau đây gọi là Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH).
2. Khi xếp lương theo khoản 1 Điều này, chức danh
Chủ tịch Hội đồng quản trị chuyên trách của Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam được
chuyển xếp lương theo chức danh Chủ tịch Hội đồng thành viên chuyên trách hoặc
Chủ tịch công ty chuyên trách; chức danh thành viên chuyên trách Hội đồng quản
trị của Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam được chuyển xếp lương theo chức danh thành
viên chuyên trách Hội đồng thành viên.
Điều 6. Xác định quỹ tiền
lương, thù lao, tiền thưởng, tạm ứng và trả tiền lương, thù lao, tiền thưởng của
người quản lý
1. Việc xác định quỹ tiền lương, thù lao kế hoạch,
mức tiền lương bình quân kế hoạch; tạm ứng tiền lương, thù lao; xác định quỹ tiền
lương, thù lao thực hiện, quỹ tiền thưởng và trả lương, thù lao, tiền thưởng đối
với người quản lý của Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam được thực hiện theo quy định tại
Điều 3, Điều 9, Điều 12,
Điều 14, Điều 15, Điều 16,
Điều 17, Điều 18, Điều 19
và khoản 1, 3, 4, 5, 6 Điều 10 Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH.
2. Trường hợp Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam bảo toàn và
phát triển vốn nhà nước, năng suất lao động bình quân không giảm và tổng doanh
thu trừ tổng chi phí kế hoạch cao hơn thực hiện của năm trước liền kề thì mức
tiền lương bình quân kế hoạch được xác định trên cơ sở mức lương cơ bản và hệ số
điều chỉnh tăng thêm mức lương cơ bản gắn với quy mô tổng doanh thu trừ tổng
chi phí (gọi tắt là H) như sau:
a) Tổng doanh thu trừ tổng chi phí trong năm kế hoạch
đạt dưới 200 tỷ đồng thì H tối đa bằng 0,5 lần mức lương cơ bản.
b) Tổng doanh thu trừ tổng chi phí trong năm kế hoạch
đạt từ 200 tỷ đồng đến dưới 500 tỷ đồng thì H tối đa bằng 0,7 lần mức lương cơ
bản.
c) Tổng doanh thu trừ tổng chi phí trong năm kế hoạch
đạt từ 500 tỷ đồng trở lên thì H tối đa bằng 1,0 lần mức lương cơ bản.
3. Trường hợp Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam bảo toàn
và phát triển vốn nhà nước, tổng doanh thu trừ tổng chi phí kế hoạch cao hơn thực
hiện của năm trước liền kề nhưng năng suất lao động bình quân thấp hơn so với
thực hiện của năm trước liền kề thì sau khi xác định mức tiền lương bình quân kế
hoạch theo khoản 2 Điều này phải giảm trừ tiền lương theo nguyên tắc: cứ giảm
1% năng suất lao động bình quân kế hoạch so với thực hiện của năm trước liền kề
thì giảm trừ 0,5% mức tiền lương bình quân kế hoạch.
4. Trường hợp Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam bảo toàn
và phát triển vốn nhà nước, tổng doanh thu trừ tổng chi phí kế hoạch bằng hoặc
cao hơn tổng doanh thu trừ tổng chi phí thực hiện của năm trước liền kề nhưng mức
tiền lương bình quân kế hoạch (sau khi xác định theo khoản 1 và khoản 2 Điều
này) thấp hơn so với thực hiện của năm trước liền kề thì mức tiền lương bình
quân kế hoạch được tính bằng mức tiền lương bình quân thực hiện của năm trước
liền kề.
5. Khi xác định quỹ tiền lương, thù lao kế hoạch, mức
tiền lương bình quân kế hoạch; tạm ứng tiền lương, thù lao; xác định quỹ tiền
lương, thù lao thực hiện, quỹ tiền thưởng và trả lương, thù lao, tiền thưởng đối
với người quản lý của Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam theo quy định tại khoản 1, 2,
3 và 4 Điều này, Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam phải thực hiện theo một số quy định
như sau:
a) Chỉ tiêu năng suất lao động bình quân và lợi nhuận
làm căn cứ để xác định quỹ tiền lương, thù lao, tiền thưởng, mức tiền lương
bình quân được tính theo quy định tại khoản 2 Điều 3 Thông tư
này.
b) Việc loại trừ yếu tố khách quan ảnh hưởng đến
năng suất lao động và tổng doanh thu trừ tổng chi phí được thực hiện theo quy định
tại Điều 4 Thông tư này.
Mục 4. TỔ CHỨC THỰC HIỆN VÀ ĐIỀU
KHOẢN THI HÀNH
Điều 7. Tổ chức thực hiện
1. Hội đồng quản trị của Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam
có trách nhiệm thực hiện các nhiệm vụ như đối với Hội đồng thành viên hoặc Chủ
tịch công ty quy định tại Điều 18 Thông tư số
26/2016/TT-BLĐTBXH và Điều 20 Thông tư số
27/2016/TT-BLĐTBXH. Khi gửi các báo cáo tiền lương, tiền thưởng cho cơ quan
đại diện chủ sở hữu thì đồng thời gửi Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để
theo dõi, giám sát chung.
2. Kiểm soát viên của BHTGVN có trách nhiệm thực hiện
các nhiệm vụ của Kiểm soát viên quy định tại Điều 19 Thông tư số
26/2016/TT-BLĐTBXH và Điều 21 Thông tư số
27/2016/TT-BLĐTBXH.
3. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam có trách nhiệm thực
hiện các nhiệm vụ của cơ quan đại diện chủ sở hữu quy định tại Điều
20 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH và Điều 22 Thông tư số
27/2016/TT-BLĐTBXH.
4. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có trách nhiệm:
a) Thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến quyền,
nghĩa vụ của chủ sở hữu đối với Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam theo phân công của
Chính phủ.
b) Phối hợp với Ngân hàng Nhà nước Việt Nam giám
sát tiền lương, thù lao, tiền thưởng của người lao động và người quản lý Bảo hiểm
tiền gửi Việt Nam; thanh tra, kiểm tra việc thực hiện chế độ tiền lương, thù
lao, tiền thưởng của Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam.
Điều 8. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10
tháng 12 năm 2016. Các chế độ quy định tại Thông tư này được áp dụng từ ngày 01
tháng 01 năm 2016.
2. Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam áp dụng mức tiền chi
bữa ăn giữa ca cho người lao động và người quản lý theo quy định tại khoản 4 Điều 22 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH và khoản 4 Điều 25 Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị
cơ quan, đơn vị và BHTG phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để hướng
dẫn bổ sung kịp thời./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chính phủ;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UB Giám sát tài chính quốc gia;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cục kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam;
- Công báo;
- Cổng TTĐT của Chính phủ;
- Cổng TTĐT của Bộ LĐTBXH;
- Lưu: VT, LĐTL, PC.
|
BỘ TRƯỞNG
Đào Ngọc Dung
|
Thông tư 32/2016/TT-BLĐTBXH hướng dẫn quản lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
MINISTRY OF
LABOR – INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.
32/2016/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, October
25, 2016
|
CIRCULAR ON GUIDELINES FOR
THE MANAGEMENT OF EMPLOYEES AND REMUNERATIONS IN DEPOSIT INSURANCE OF VIETNAM Pursuant to the Government’s Decree No.
106/2012/ND-CP dated December 20, 2012 on the functions, missions, authority
and organizational structure of the Ministry of Labor - Invalids and Social
affairs; Pursuant to the Government’s Decree No.
68/2013/ND-CP dated June 28, 2013 on details and guidelines for the
implementation of the Law of Deposit insurance; Pursuant to the Government’s Decree No.
51/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on the management of employees and their
remunerations in single-member limited liability enterprises in which the
Government holds 100% of the charter capital; Pursuant to the Government’s Decree No.
52/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on the management of managerial personnel and
their remunerations in single-member limited liability enterprises in which the
Government holds 100% of the charter capital; At the request of the Head of the Department of
Labor - Salary; Minister of Labor - Invalids and Social affairs
promulgates the Circular on guidelines for the management of employees and
remunerations in Deposit Insurance of Vietnam ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Scope This Circular stipulates guidelines for the
management of employees and remunerations in Deposit Insurance of Vietnam. Article 2. Regulated entities 1. Employees working under a
labor contract in conformity to the Labor Code. 2. Managerial personnel
include the Chairperson and members of the Board of Directors, General Director,
Director, Deputy General Directors, Vice Directors, Chief accountant,
Controllers (except General Director, Director, Deputy General Directors, Vice
Directors or Chief accountant employed under a labor contract). 3. Bodies, organizations and
individuals involved in the management of employees and remunerations according
to this Circular. Part 2. MANAGEMENT OF EMPLOYEES AND THEIR
REMUNERATIONS Article 3. Management of employees, planning of
salary budget, prepayment of salary from the budget, determination of salary
budget attained, apportionment of salary and incentives. 1. Deposit Insurance of
Vietnam shall manage employees, plan the average salary level and the salary
budget, advance salary, determine the salary rate and the salary budget
attained, apportion salary, determine the incentive budget and apportion
incentives for employees according to Part 2; Article 9, Article 10, Article
13, Part 3 and Part 4 of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH dated September
01, 2016 by the Ministry of Labor - Invalids and Social affairs on the
management of employees and their remunerations in single-member limited
liability enterprises in which the Government holds 100% of the charter capital
(hereinafter referred to as the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) The average labor output shall be based on the
total turnover minus the salary-excluded total expenses according to the
guidelines annexed to the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH. b) Profit is replaced by the total turnover minus
total expenses. The total turnover that computes labor output and
profit shall consist of the total revenues from annual investments of idle
funds before recorded as income; revenues from the deposit insurance operation
and revenues from other activities as defined in financial management
regulations of Deposit Insurance of Vietnam. Article 4. Exclusion of object factors upon
determination of employees’ salary 1. The following objective
factors affecting labor output and total turnover minus total expenses shall be
excluded from the calculation of the employees' salary: a) Objective factors specified in Section 1,
Article 11 of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH. b) The government's decisions intrude directly on
Deposit Insurance of Vietnam’s total turnover minus total expenses; for
instance, amendments to the deposit insurance fee framework or to the
payout cap; charter capital supplementation; revisions to the interest rate of
Deposit Insurance of Vietnam's deposits in the State Bank; revisions to the
deposit insurance fees chargeable by deposit insurance providers; changes to
the interest rate of government bonds or treasury bills or cessation of
issuance thereof; stipulation of the level of aids for insolvent deposit
insurance providers, engagement in political missions, maintenance of social
welfare, balancing of supply and demand in the economy, restructuring and
settlement of bad debts of deposit insurance providers. c) Deposit Insurance of Vietnam has to pay
depositors' premiums to deposit insurance providers, which shrinks the
investment fund (due to the decrease in the specialized reserve fund). 2. Deposit Insurance of
Vietnam has to quantify objective factor(s) that alter the labor output and
total turnover minus total expenses to lessen or enlarge the factors that
aggrandize or suppress the labor output and total turnover minus total
expenses, respectively, upon the calculation of the average salary level and
planning of the salary budget for employees. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Part 3. MANAGEMENT OF REMUNERATIONS FOR
MANAGERIAL PERSONNEL Article 5. Adjustment and promotion of pay grade
for managerial personnel 1. The adjustment and
promotion of managerial personnel’s pay grade upon the re-ranking of Deposit
Insurance of Vietnam or in other events shall be governed by Part 2, Circular
No. 27/2016/TT-BLDTBXH dated September 01, 2016 by the Ministry of Labor -
Invalids and Social affairs on guidelines for the delivery of remunerations to
managerial personnel in single-member limited liability enterprises in which the
Government holds 100% of the charter capital (hereinafter referred to as the
Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH). 2. The pay grade for the
Chairperson of the Board of Directors of Deposit Insurance of Vietnam, when
defined according to Section 1 of this Article, shall be equal to that of the
Chairperson of the Members' Council or the Chairperson of the enterprise. The
pay grade for members of the Board of Directors of Deposit Insurance of Vietnam
shall be equal to that for members of the Members' Council. Article 6. Salary budgeting, determination and
dispensing of remunerations and advances to managerial personnel 1. The planning of the salary
budget, remunerations and average salary level; prepayment of remunerations;
determination of the actual salary budget and incentive fund, and payment of
remunerations and incentives to managerial personnel of Deposit Insurance of
Vietnam shall be subject to Article 3, Article 9, Article 12, Article 14,
Article 15, Article 16, Article 17, Article 18, Article 19 and Section 1, 3, 4,
5, 6, Article 10 of the Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH. 2. The average salary level
shall be planned according to the following base salary and its increasing
coefficient in adherence to the total turnover minus total expenses (referred
to as H) if Deposit Insurance of Vietnam preserves and develops the state
capital, the average labor output does not decline and the planned total
turnover minus total expenses is higher than that attained in the immediately
preceding year: a) If the total turnover minus total expenses
planned in the year is below VND 200 billion, H shall be no more than 0.5 times
the base salary. b) If the total turnover minus total expenses
planned in the year ranges from VND 200 billion to less than VND 500 billion, H
shall be no more than 0.7 times the base salary. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. If the average labor output
is lower than that attained in the immediately preceding year though Deposit
Insurance of Vietnam preserves and grows the state capital while planning a
higher total turnover minus total expenses than that attained in the
immediately preceding year, the average salary level planned according to
Section 2 of this Article shall be reduced by 0.5% for every 1% inferiority of
the average labor output planned to that attained in the immediately preceding
year. 4. If the average salary level
planned according to Section 1 and Section 2 of this Article is lower than that
attained in the immediately preceding year though Deposit Insurance of Vietnam
preserves and enhances the state capital while planning a total turnover minus
total expenses higher than or equal to that attained in the immediately preceding
year, the average salary level planned shall be equal to that attained in the
immediately preceding year. 5. Deposit Insurance of
Vietnam shall adhere to the following rules when planning the salary budget,
remunerations and average salary level; prepaying remunerations; determining
the actual salary budget and incentive fund, and paying the remunerations and
incentives to managerial personnel of Deposit Insurance of Vietnam according to
Section 1, 2, 3 and 4 of this Article: a) The average labor output and profit as the basis
of the calculation of the salary budget, remunerations and average salary level
shall be specified according to Section 2, Article 3 of this Circular. b) The exclusion of objective factors affecting the
labor output and total turnover minus total expenses shall be subject to
Article 4 of this Circular. Part 4. IMPLEMENTATION AND EFFECT Article 7. Implementation 1. Board of Directors of
Deposit Insurance of Vietnam shall be responsible for conducting the duties of
the Members' Council or Chairperson of the enterprise as defined in Article 18
of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH and Article 20 of the Circular No.
27/2016/TT-BLDTBXH. Remuneration reports to the agency representing the owner
shall also be delivered to the Ministry of Labor - Invalids and Social affairs
for joint supervision. 2. Controllers of Deposit
Insurance of Vietnam shall be responsible for performing the Controller’s
duties defined in Article 19 of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH and Article
21 of the Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Ministry of Labor -
Invalids and Social affairs shall be responsible for: a) Conducting the duties concerning the owner’s
rights and obligations towards Deposit Insurance of Vietnam as assigned by the
Government. b) Cooperate with Vietnam State Bank in supervising
the remunerations for employees and managerial personnel in Deposit Insurance
of Vietnam; inspect the implementation of remuneration policies in Deposit
Insurance of Vietnam. Article 8. Effect 1. This Circular takes effect
as of December 10, 2016. Principles defined in this Circular come into force as
of January 01, 2016. 2. Deposit Insurance of
Vietnam shall specify the cost of shift meal for employees and managerial
personnel according to Section 4, Article 22 of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH
and Section 4, Article 25 of the Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH. Deposit Insurance of Vietnam and other entities
shall report difficulties that ensue during the process of implementation to
the Ministry of Labor - Invalids and Social affairs for timely guideline and
revision./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông tư 32/2016/TT-BLĐTBXH ngày 25/10/2016 hướng dẫn quản lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
6.202
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|