|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 144/NQ-CP 2022 thanh toán chi phí khám bệnh chữa bệnh bảo hiểm y tế
Số hiệu:
|
144/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Vũ Đức Đam
|
Ngày ban hành:
|
05/11/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 144/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 05
tháng 11 năm 2022
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ
VIỆC BẢO ĐẢM THUỐC, TRANG THIẾT BỊ Y TẾ VÀ THANH TOÁN CHI PHÍ KHÁM BỆNH, CHỮA BỆNH
BẢO HIỂM Y TẾ
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa
đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền
địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế,
QUYẾT NGHỊ:
1. Các Bộ: Y tế, Kế hoạch và Đầu
tư, Tài chính khẩn trương rà soát, sửa đổi bổ sung theo thẩm quyền hoặc trình cấp
có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung các văn bản quy phạm pháp luật liên quan đến mua
sắm, đấu thầu, sản xuất, nhập khẩu thuốc, trang thiết bị y tế thuộc phạm vi quản
lý nhằm xử lý nhanh nhất các vướng mắc, tạo điều kiện cho các cơ quan, đơn vị
thực hiện việc mua sắm, đấu thầu thuốc, trang thiết bị, vật tư y tế. Trường hợp
xét thấy cần áp dụng thủ tục rút gọn để sửa đổi, bổ sung văn bản quy phạm pháp luật,
các Bộ liên quan báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định theo đúng quy
định của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp
luật. Trong đó:
a) Bộ Y tế:
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp và các cơ quan
liên quan chuẩn bị việc đề xuất xây dựng Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Dược theo trình tự, thủ tục quy định tại Luật
ban hành văn bản quy phạm pháp luật, trong đó tập trung vào các nội dung về
đơn giản hóa các thủ tục hành chính liên quan đến việc cấp, gia hạn, thay đổi,
bổ sung Giấy đăng ký lưu hành thuốc theo phương án đã được Thủ tướng Chính phủ
phê duyệt tại Quyết định số 1661/QĐ-TTg ngày
04 tháng 10 năm 2021;
- Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành có liên quan
xây dựng và trình Chính phủ sửa đổi, bổ sung Nghị định số 146/2018/NĐ-CP ngày 17 tháng 10 năm 2018 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn biện pháp thi hành một số điều của Luật Bảo hiểm y tế, Nghị định số 54/2017/NĐ-CP ngày 08 tháng 05 năm 2017 của
Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Dược, Nghị định số 155/2018/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2018 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số quy định liên quan đến điều kiện đầu tư kinh
doanh thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Y tế, Nghị định số 98/2021/NĐ-CP ngày 08 tháng 11 năm 2021 của
Chính phủ về quản lý trang thiết bị y tế;
- Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 19/2021/TT-BYT ngày 16 tháng 11 năm 2021 của Bộ
trưởng Bộ Y tế quy định mẫu văn bản, báo cáo thực hiện Nghị định số 98/2021/NĐ-CP ngày 08 tháng 11 năm 2021 của
Chính phủ về quản lý trang thiết bị y tế; Thông tư số 14/2020/TT-BYT ngày 10 tháng 7 năm 2020 của Bộ
trưởng Bộ Y tế quy định một số nội dung trong đấu thầu trang thiết bị y tế tại
các cơ sở y tế công lập và Thông tư số 15/2019/TT-BYT
ngày 11 tháng 7 năm 2019 quy định việc đấu thầu thuốc tại các cơ sở y tế công lập;
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính và các bộ,
ngành liên quan nghiên cứu sửa đổi, bổ sung hoặc ban hành mới các văn bản về
mua sắm, đấu thầu, đặc biệt là các vấn đề về thuê tài sản, cung cấp thiết bị sau
khi trúng thầu hóa chất, sinh phẩm; về quản lý, sử dụng phí cấp phép lưu hành đối
với các sản phẩm, hàng hóa thuộc lĩnh vực y tế.
b) Bộ Kế hoạch và Đầu tư:
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Y tế sửa đổi, bổ sung hoặc
ban hành mới các văn bản về đấu thầu thuốc, trang thiết bị y tế, trong đó khuyến
khích việc mua sắm, đấu thầu các trang thiết bị y tế khi vận hành sử dụng có thể
dùng nhiều loại sinh phẩm, linh kiện, phụ kiện thay thế;
- Nghiên cứu, hướng dẫn kịp thời, kỹ lưỡng các đơn
vị, địa phương thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật liên quan đến đấu thầu
thuốc, trang thiết bị y tế theo thẩm quyền;
c) Bộ Tài chính:
- Khẩn trương phối hợp với Bộ Y tế trong việc sửa đổi,
bổ sung hoặc ban hành mới các văn bản về quản lý, sử dụng tài sản công và sử dụng
vốn nhà nước để mua sắm thuốc, trang thiết bị y tế (đặc biệt là các vấn đề về:
xây dựng dự toán mua sắm; thuê tài sản, cung cấp thiết bị sau khi trúng thầu
hóa chất, sinh phẩm); các văn bản quy định mức thu, quản lý và sử dụng phí
trong lĩnh vực y tế khi nhận được đề nghị của Bộ Y tế bảo đảm phù hợp với quy định
của pháp luật về đấu thầu, giá, phí và lệ phí;
- Hướng dẫn các đơn vị, địa phương thực hiện các
văn bản quy phạm pháp luật liên quan đến mua sắm, quản lý, sử dụng thuốc, trang
thiết bị y tế theo thẩm quyền.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
chỉ đạo các đơn vị mua sắm tập trung, các cơ sở y tế thuộc phạm vi quản lý thực
hiện việc mua sắm thuốc, trang thiết bị y tế theo thẩm quyền, đề cao trách nhiệm
cá nhân đối với thủ trưởng đơn vị để tránh xảy ra tình trạng thiếu thuốc, trang
thiết bị y tế; tăng cường kiểm tra, giám sát, nâng cao năng lực tự chủ, tự chịu
trách nhiệm trong mua sắm.
3. Về việc thanh toán chi phí khám
bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế:
Cho phép quyết toán, thanh toán chi phí khám bệnh,
chữa bệnh bảo hiểm y tế năm 2021 bằng chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế
theo báo cáo quyết toán năm của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh sau khi đã được cơ
quan bảo hiểm xã hội giám định theo quy định tại khoản 2 Điều 32
Luật Bảo hiểm y tế năm 2008 đã được sửa đổi, bổ sung bởi Luật số 46/2014/QH13, trong đó:
- Tiền khám bệnh, tiền giường và tiền dịch vụ kỹ
thuật, xét nghiệm, máu, chế phẩm máu đã được sử dụng cho người bệnh trong phạm
vi hưởng và mức hưởng của người tham gia bảo hiểm y tế: Việc quyết toán, thanh toán
thực hiện theo số lượng thực tế sử dụng và mức giá theo quy định hiện hành.
- Chi phí thuốc, hóa chất, vật tư y tế chưa được
tính trong giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế hoặc sử dụng trong
các kỹ thuật chưa được ban hành giá khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế đã được
sử dụng cho người bệnh trong phạm vi hưởng và mức hưởng của người tham gia bảo
hiểm y tế: Việc quyết toán, thanh toán thực hiện theo số lượng thực tế sử dụng
và giá mua theo quy định của pháp luật về đấu thầu.
4. Cho phép tiếp tục thanh toán
chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế của các dịch vụ kỹ thuật thực hiện bằng
máy do nhà thầu cung cấp sau khi trúng thầu vật tư, hóa chất theo kết quả lựa
chọn nhà thầu đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt theo quy định của Luật Đấu thầu trước ngày
Nghị quyết này có hiệu lực. Thời hạn thực hiện theo thời gian thực hiện hợp đồng
đã ký trước ngày Nghị quyết này có hiệu lực hoặc không quá 12 tháng kể từ ngày
Nghị quyết này có hiệu lực.
Các cơ quan trong quá trình thanh tra, kiểm tra, kiểm
toán, thực hiện nhiệm vụ chuyên môn có trách nhiệm đánh giá, kết luận theo quy
định pháp luật và Nghị quyết này, hạn chế ảnh hưởng đến hoạt động của các đơn vị,
địa phương, bảo vệ các tổ chức, cá nhân thực hiện công khai, minh bạch, không
tiêu cực trong mua sắm, đấu thầu.
5. Bộ Y tế có trách nhiệm theo
dõi, đôn đốc, tổng kết việc thực hiện Nghị quyết, trường hợp cần thiết báo cáo
Thủ tướng Chính phủ xem xét, chỉ đạo việc thực hiện Nghị quyết tại các bộ,
ngành, địa phương.
6. Nghị quyết này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày ký ban hành./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc;
- Lưu: VT, KGVX (3).
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Vũ Đức Đam
|
Resolution No. 144/NQ-CP dated November 05, 2022 on ensuring drugs and medical equipment and payment for healthcare costs covered by health insurance
Government of Vietnam
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 144/NQ-CP
|
Hanoi, November
05, 2022
|
RESOLUTION Ensuring drugs and medical equipment and
payment for healthcare costs covered by health insurance THE GOVERNMENT OF VIETNAM Pursuant to the Law on Governmental Organization
dated June 19, 2015; Law on amendments to the Law on Governmental Organization
and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019; At the request of the Minister of Health, HEREBY RESOLVES: 1. Ministry of Health, Ministry of
Planning and Investment and Ministry of Finance shall make reviews and
amendments under their competences or appeal to competent authorities to amend
legislative documents concerning procurement, bidding, manufacture and import
of drugs and medical equipment under their management to rapidly solve problems
and enable agencies and units to procure and bid drugs and medical equipment.
In case of necessity to apply simply procedures to amend legislative documents,
related ministries shall report such to the Prime Minister for consideration
and decision in accordance with the Law on Promulgation of Legislative Documents.
The report includes: a) Ministry of Health: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. - Take charge and cooperate with related ministries
and central authorities in formulating amended documents and appealing to the
Government of Vietnam to promulgate documents amending Decree No.
146/2018/ND-CP dated October 17, 2018 of the Government of Vietnam providing
detail regulations and guidance on implementing certain Articles of the Law on
Health Insurance, Decree No. 54/2017/ND-CP dated May 08, 2017 of the Government
providing detail regulations and guidance on implementing certain Articles of
the Law on Pharmacy, Decree No. 155/2018/ND-CP dated November 12, 2018 of the
Government amending certain regulations related to business investment
requirements under the state management of the Ministry of Health, Decree No.
98/2021/ND-CP dated November 08, 2021 of the Government on management of
medical equipment; - Amend Circular No. 19/2021/TT-BYT dated November
16, 2021 of the Minister of Health prescribing forms of documents and reports
on implementation of the Government's Decree No. 98/2021/ND-CP dated November
08, 2021 on management of medical equipment; Circular No. 14/2020/TT-BYT dated
July 10, 2020 of the Minister of Health prescribing certain contents of bidding
for medical equipment at public health facilities and Circular No.
15/2019/TT-BYT dated July 11, 2019 prescribing bidding for drugs at public
health facilities; - Take charge and cooperate with the Ministry of
Finance and related ministries and central authorities in amending or
promulgating new documents on procurement, bidding and especially problems
about renting property and providing equipment after winning contracts for
chemicals and test kits; and problems about management and use of fees for
issuance of marketing authorizations of products and goods in the health
sector. b) Ministry of Planning and Investment: - Take charge and cooperate with the Ministry of
Health in amending or promulgate new documents on bidding for drugs and medical
equipment, including the encouragement to procure and bid medical equipment
that may be replace with multiple types of test kits, components and spare
parts during the operation; - Promptly and carefully provide studies and
guidance to units and local authorities on the implementation of legislative
documents related to bidding for drugs and medical equipment under its
competence; c) Ministry of Finance: - Urgently cooperate with the Ministry of Health in
amending or promulgate new documents on management and use of public property
and use of state capitals in procuring drugs and medical equipment (especially
problems about developing procurement estimates; renting property and providing
equipment after winning chemicals and test kits); documents on fees in the
health sector, collection, management and use thereof in conformity with
regulations of bid laws, prices, fees and charges when receiving requests from
the Ministry of Health. - Provide guidance to units and local authorities
on the implementation of legislative documents related to procurement,
management and use of drugs and medical equipment under its competence. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 3. Regarding payment for
healthcare costs covered by health insurance. Allow that reimbursement of health insurance costs
covered by health insurance in 2021 is equal to annual statements prepared by
healthcare facilities after being verified by social insurance agencies as
prescribed in clause 2 Article 32 of the Law on Health Insurance in 2008,
revised by the Law No. 46/2014/QH13. To be specific: - Costs of medical examination, hospital bed,
technical services, tests, blood units, blood products which have been used for
patients within the coverage of health insurance: The reimbursement of these
costs shall be based on the actual volume of used services and their costs
according to applicable regulations. - Used drugs, chemicals and health materials which
are not included in the list of health care costs covered by health insurance
or are used in techniques which are not included in the list of health care
costs covered by health insurance but are used for patients within the coverage
of health insurance: The reimbursement of these costs shall be based on the
actual volume of used services and their costs according to the bidding laws. 4. Allow health insurance to
continue reimbursing healthcare costs of machine-based technical services
provided by successful bidders for material and chemical contracts according to
results of the bidding approved by competent authorities according to
regulations of the Law on Bid before the date on which this Resolution comes
into force. The time limits for application are the same as the
durations of the contracts concluded before November 02, 2022 or within 12
months from the date on which this Resolution comes into force. Agencies shall assess and reach the conclusion
according to regulations of law and this Resolution, limit impacts on
operations of units and local authorities, protect organizations and
individuals in public, transparent and non-negative implementation of
procurement and bid during the inspection, audit and performance of
professional tasks. 5. The Ministry of Health
shall monitor, urge and summarize the implementation of the Resolution, in case
of necessary to report the Prime Minister considering and directing the
implementation of the Resolution of ministers, central and local authorities. 6. This Decree comes into
force from the date on which it is signed./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. ON BEHALF OF.
GOVERNMENT OF VIETNAM
PP. PRIME MISNISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Vu Duc Dam
Resolution No. 144/NQ-CP dated November 05, 2022 on ensuring drugs and medical equipment and payment for healthcare costs covered by health insurance
1.944
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|