|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 01/2025/TT-BLĐTBXH mức điều chỉnh tiền lương thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
Số hiệu:
|
01/2025/TT-BLDTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Bá Hoan
|
Ngày ban hành:
|
10/01/2025
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
01/2025/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 10
tháng 01 năm 2025
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH MỨC ĐIỀU CHỈNH TIỀN LƯƠNG VÀ THU NHẬP THÁNG ĐÃ ĐÓNG BẢO HIỂM XÃ HỘI
Căn cứ Nghị định số 62/2022/NĐ-CP
ngày 12 tháng 9 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số 115/2015/NĐ-CP
ngày 11 tháng 11 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội bắt buộc
(sau đây gọi tắt là Nghị định số 115/2015/NĐ-CP);
Căn cứ Nghị định số 134/2015/NĐ-CP
ngày 29 tháng 12 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội tự
nguyện (sau đây gọi tắt là Nghị định số 134/2015/NĐ-CP);
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Bảo hiểm xã hội,
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
ban hành Thông tư quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng
bảo hiểm xã hội.
Điều 1. Đối tượng áp dụng
1. Đối tượng điều chỉnh tiền lương đã đóng bảo hiểm
xã hội theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 10 Nghị định số
115/2015/NĐ-CP bao gồm:
a) Người lao động thuộc đối tượng thực hiện chế độ
tiền lương do Nhà nước quy định bắt đầu tham gia bảo hiểm xã hội từ ngày 01
tháng 01 năm 2016 trở đi, hưởng lương hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm
xã hội một lần hoặc bị chết mà thân nhân được hưởng trợ cấp tuất một lần trong
thời gian từ ngày 01 tháng 01 năm 2025 đến ngày 31 tháng 12 năm 2025.
b) Người lao động đóng bảo hiểm xã hội theo chế độ
tiền lương do người sử dụng lao động quyết định, hưởng lương hưu, trợ cấp một lần
khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần hoặc bị chết mà thân nhân được hưởng trợ
cấp tuất một lần trong thời gian từ ngày 01 tháng 01 năm 2025 đến ngày 31 tháng
12 năm 2025.
2. Đối tượng điều chỉnh thu nhập tháng đã đóng bảo
hiểm xã hội theo quy định tại khoản 2 Điều 4 Nghị định số 134/2015/NĐ-CP
là người tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện hưởng lương hưu, trợ cấp một lần
khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần hoặc bị chết mà thân nhân được hưởng trợ
cấp tuất một lần trong thời gian từ ngày 01 tháng 01 năm 2025 đến ngày 31 tháng
12 năm 2025.
Điều 2. Điều chỉnh tiền lương
tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
1. Tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm xã hội đối với
đối tượng quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư này được điều chỉnh theo công thức
sau:
Tiền lương tháng
đóng bảo hiểm xã hội sau điều chỉnh của từng năm
|
=
|
Tổng tiền lương
tháng đóng bảo hiểm xã hội của từng năm
|
x
|
Mức điều chỉnh tiền
lương đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng
|
Trong đó, mức điều chỉnh tiền lương đã đóng bảo hiểm
xã hội của năm tương ứng được thực hiện theo Bảng 1 dưới đây:
Bảng 1:
Năm
|
Trước 1995
|
1995
|
1996
|
1997
|
1998
|
1999
|
2000
|
2001
|
2002
|
2003
|
2004
|
Mức điều chỉnh
|
5,63
|
4,78
|
4,51
|
4,37
|
4,06
|
3,89
|
3,95
|
3,97
|
3,82
|
3,70
|
3,43
|
Năm
|
2005
|
2006
|
2007
|
2008
|
2009
|
2010
|
2011
|
2012
|
2013
|
2014
|
2015
|
Mức điều chỉnh
|
3,17
|
2,95
|
2,72
|
2,21
|
2,07
|
1,90
|
1,60
|
1,47
|
1,37
|
1,32
|
1,31
|
Năm
|
2016
|
2017
|
2018
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
2023
|
2024
|
2025
|
|
Mức điều chỉnh
|
1,28
|
1,23
|
1,19
|
1,16
|
1,12
|
1,10
|
1,07
|
1,04
|
1,00
|
1,00
|
|
2. Đối với người lao động vừa có thời gian đóng bảo
hiểm xã hội thuộc đối tượng thực hiện chế độ tiền lương do Nhà nước quy định vừa
có thời gian đóng bảo hiểm xã hội theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động
quyết định thì tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội đối với người lao động bắt
đầu tham gia bảo hiểm xã hội theo chế độ tiền lương do Nhà nước quy định từ
ngày 01 tháng 01 năm 2016 trở đi và tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định được điều chỉnh
theo quy định tại khoản 1 Điều này.
Điều 3. Điều chỉnh thu nhập
tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
1. Thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội đối với đối
tượng quy định tại khoản 2 Điều 1 Thông tư này được điều chỉnh theo công thức
sau:
Thu nhập tháng
đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện sau điều chỉnh của từng năm
|
=
|
Tổng thu nhập
tháng đóng bảo hiểm xã hội của từng năm
|
x
|
Mức điều chỉnh thu
nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng
|
Trong đó, mức điều chỉnh thu nhập tháng đã đóng bảo
hiểm xã hội của năm tương ứng được thực hiện theo Bảng 2 dưới đây:
Bảng 2:
Năm
|
2008
|
2009
|
2010
|
2011
|
2012
|
2013
|
2014
|
2015
|
2016
|
Mức điều chỉnh
|
2,21
|
2,07
|
1,90
|
1,60
|
1,47
|
1,37
|
1,32
|
1,31
|
1,28
|
Năm
|
2017
|
2018
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
2023
|
2024
|
2025
|
Mức điều chỉnh
|
1,23
|
1,19
|
1,16
|
1,12
|
1,10
|
1,07
|
1,04
|
1,00
|
1,00
|
2. Đối với người lao động vừa có thời gian đóng bảo
hiểm xã hội bắt buộc vừa có thời gian đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện thì thu nhập
tháng đã đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện được điều chỉnh theo quy định tại khoản
1 Điều này; tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc được điều chỉnh
theo quy định tại Điều 10 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP và Điều
2 Thông tư này. Mức bình quân tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã
hội làm căn cứ tính hưởng lương hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã
hội một lần và trợ cấp tuất một lần được tính theo quy định tại khoản
4 Điều 11 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP và khoản 4 Điều 5 Nghị
định số 134/2015/NĐ-CP.
Điều 4. Điều khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 28
tháng 02 năm 2025; các quy định tại Thông tư này áp dụng kể từ ngày 01 tháng 01
năm 2025.
2. Thông tư số 20/2023/TT-BLĐTBXH
ngày 29 tháng 12 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy
định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội hết hiệu
lực thi hành kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
3. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề
nghị phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để kịp thời nghiên cứu, giải
quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính
phủ;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương Đảng và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Sở LĐTBXH các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cổng Thông tin điện tử của Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản QPPL);
- Cổng thông tin điện tử Bộ LĐTBXH;
- Lưu: VT, PC, BHXH.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Bá Hoan
|
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of monthly salary and income after payment of social insurance premiums
THE MINISTRY OF
LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS OF VIETNAM
---------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
-----------------
|
No.
01/2025/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, January
10, 2025
|
CIRCULAR PRESCRIBING
INDEXATION RATE OF MONTHLY SALARY AND INCOME AFTER PAYMENT OF SOCIAL INSURANCE
PREMIUMS Pursuant to the Government’s Decree No.
62/2022/ND-CP dated September 12, 2022 defining the functions, tasks, powers
and organizational structure of the Ministry of Labour, War Invalids and Social
Affairs of Vietnam; Pursuant to the Government’s Decree No.
115/2015/ND-CP dated November 11, 2015 providing guidelines for implementation
of the Law on Social Insurance with regard to compulsory insurance (hereinafter
referred to as “Decree No. 115/2015/ND-CP”); Pursuant to the Government’s Decree No.
134/2015/ND-CP dated December 29, 2015 providing guidelines for implementation
of the Law on Social Insurance with regard to voluntary insurance (hereinafter
referred to as “Decree No. 134/2015/ND-CP”); At the request of the Director of Social
Insurance Department; The Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs of Vietnam promulgates a Circular prescribing indexation rate of
monthly salary and income after payment of social insurance premiums. Article 1. Regulated entities ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. a) Employees who receive state-regulated salaries,
started participating in social insurance on January 01, 2016 and earlier,
receive retirement pensions or lump-sum allowance upon retirement or lump-sum
social insurance allowance, or are dead and their families receive lump-sum
survivorship allowance within the period from January 01, 2025 to December 31,
2025. b) Employees who pay social insurance premiums on
the basis of employer-decided salaries, receive retirement pensions or lump-sum
allowance upon retirement, or lump-sum social insurance allowance, or are dead
and their families receive lump-sum survivorship allowance within the period
from January 01, 2025 to December 31, 2025. 2. Persons subject to the indexation of monthly
incomes after payment of social insurance premiums as provided by Clause 2
Article 4 of Decree No. 134/2015/ND-CP must be voluntary social insurance
participants who receive retirement pensions or lump-sum allowance upon
retirement, or lump-sum social insurance allowance, or are dead and their
families receive lump-sum survivorship allowance within the period from January
01, 2025 to December 31, 2025. Article 2. Indexation of monthly salaries after
payment of social insurance premiums 1. Monthly salaries after payment of social
insurance premiums of the persons specified in Clause 1 Article 1 hereof shall
be indexed as follows: Indexed monthly
salary after payment of social insurance premiums in each year = Total monthly
salary after payment of social insurance premiums in each year x ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. In that formula, the indexation rate of monthly
salary after payment of social insurance premiums in the corresponding year
shall be determined, based on Table 1 given hereunder: Table 1: Year Before 1995 1995 1996 1997 1998 1999 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2001 2002 2003 2004 Indexation rate 5,63 4,78 4,51 4,37 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 3,89 3,95 3,97 3,82 3,70 3,43 Year 2005 2006 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 Indexation rate ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2,95 2,72 2,21 2,07 1,90 1,60 1,47 1,37 1,32 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. Year 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2025 Indexation rate 1,28 1,23 1,19 1,16 1,12 1,10 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1,04 1,00 1,00 2. If an employee has paid social insurance
premiums on both State-regulated salaries and employer-decided salaries in
different periods, his/her monthly salaries on which social insurance premiums
are paid for the period before January 01, 2016 in which he/she paid social
insurance premiums on State-regulated salaries and for the period in which
he/she paid social insurance premiums on employer-decided salaries shall be
adjusted in accordance with the provisions in Clause 1 of this Article. Article 3. Indexation of monthly income after
payment of social insurance premiums 1. Monthly income after payment of social insurance
premiums of persons specified in Clause 2 Article 1 hereof shall be indexed as
follows: Indexed monthly
income after payment of voluntary social insurance premiums in each year = ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. x Indexation rate of
monthly income after payment of social insurance premiums in the
corresponding year In that formula, the indexation rate of monthly
income after payment of social insurance premiums in the corresponding year
shall be determined, based on Table 2 given hereunder: Table 2: Year 2008 2009 2010 2011 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2013 2014 2015 2016 Indexation rate 2,21 2,07 1,90 1,60 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1,37 1,32 1,31 1,28 Year 2017 2018 2019 2020 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2022 2023 2024 2025 Indexation rate 1,23 1,19 1,16 1,12 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1,07 1,04 1,00 1,00 2. If an employee has paid both compulsory and
voluntary social insurance premiums in different periods, his/her monthly
income on which voluntary social insurance premiums were paid shall be adjusted
according to Clause 1 of this Article while his/her monthly salary on which
compulsory social insurance premiums were paid shall be adjusted according to
Article 10 of the Decree No. 115/2015/ND-CP and Article 2 of this
Circular. The average monthly salary and the average monthly income on which
social insurance premiums are paid as the basis for calculation of retirement
pensions, lump-sum allowance upon retirement, lump-sum social insurance allowance
and lump-sum survivorship allowance shall be calculated according to Clause 4
Article 11 of the Decree No. 115/2015/ND-CP and Clause 4 Article 5 of
Decree No.134/2015/ND-CP. Article 4. Effect 1. This Circular comes into force from February 28,
2025; provisions of this Circular shall apply from January 01, 2025. 2. The Circular No. 20/2023/TT-BLDTBXH dated
December 29, 2023 of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs of
Vietnam shall cease to take effect from the effective date of this Circular. 3. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Labour,
War Invalids and Social Affairs of Vietnam for consideration./. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Ba Hoan
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of monthly salary and income after payment of social insurance premiums
1
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|