Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 1823/BTC-TCT Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành: 18/02/2009 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------

Số: 1823/BTC-TCT
V/v triển khai thực hiện giãn nộp thuế thu nhập cá nhân

Hà Nội, ngày 18 tháng 02 năm 2009

 

Kính gửi:

- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

 

Ngày 06/02/2009, Bộ Tài chính đã ban hành Thông tư số 27/2009/TT-BTC hướng dẫn thực hiện giãn thời hạn nộp thuế TNCN.

Để việc triển khai thực hiện giãn nộp thuế được thống nhất theo đúng quy định; Bộ Tài chính hướng dẫn một số nội dung cụ thể như sau:

1. Về đối tượng không được giãn nộp thuế:

1.1. Theo quy định tại khoản 2, Điều 1 Thông tư số 27/2009/TT-BTC nêu trên, đối tượng không được giãn nộp thuế bao gồm:

a) Cá nhân cư trú và cá nhân không cư trú có thu nhập từ chuyển nhượng bất động sản.

b) Cá nhân cư trú và cá nhân không cư trú có thu nhập từ trúng thưởng bao gồm: trúng thưởng xổ số; trúng thưởng trong các hình thức khuyến mại; trúng thưởng trong các hình thức cá cược, casino; trúng thưởng trong các trò chơi, cuộc thi có thưởng và các hình thức trúng thưởng khác.

c) Cá nhân không cư trú có thu nhập từ kinh doanh; thu nhập từ tiền lương, tiền công; thu nhập từ nhận thừa kế, thu nhập từ nhận quà tặng.

1.2. Việc xác định cá nhân không cư trú có các khoản thu nhập phát sinh tại Việt Nam không thuộc diện được giãn nộp thuế, cụ thể bao gồm các trường hợp sau:

a) Cá nhân không hiện diện tại Việt Nam.

b) Cá nhân rời Việt Nam trước ngày 30/6/2009.

c) Cá nhân đến Việt Nam từ ngày 01/01/2009 nhưng không xác định rõ thời gian rời Việt Nam, không có nơi ở đăng ký thường trú hoặc không có hợp đồng thuê nhà ở có thời hạn từ 90 ngày trở lên tại Việt Nam.

2. Về thời hạn giãn nộp thuế TNCN:

Theo hướng dẫn tại Thông tư số 27/2009/TT-BTC nêu trên thì thời hạn giãn nộp thuế TNCN là từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009; việc xác định thu nhập phát sinh trong thời gian được giãn nộp thuế đối với từng đối tượng và các khoản thu nhập chịu thuế như sau:

2.1. Đối với thu nhập từ tiền lương, tiền công của cá nhân cư trú: là các khoản tiền lương, tiền công đơn vị chi trả thu nhập trả cho người lao động từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009 không phân biệt khoản thu nhập này có nguồn gốc phát sinh năm 2009 hay từ năm 2008 trở về trước.

Riêng đối với số thuế thu nhập của người có thu nhập cao phải nộp năm 2008 nhưng chưa nộp hoặc qua kiểm tra phát hiện, thực hiện truy thu không thuộc diện được giãn thời hạn nộp thuế.

2.2. Đối với thu nhập từ kinh doanh của cá nhân cư trú: là thu nhập chịu thuế TNCN có được từ doanh thu hoạt động kinh doanh phát sinh kể từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009.  

2.3. Đối với thu nhập từ chuyển nhượng vốn (bao gồm cả chuyển nhượng chứng khoán):

a) Đối với chuyển nhượng phần vốn góp: là thời điểm nộp hồ sơ chuyển nhượng phần vốn góp hợp lệ cho cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền trong thời gian từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009.

b) Đối với chuyển nhượng chứng khoán:

- Đối với chứng khoán niêm yết và chứng khoán chưa niêm yết nhưng đã thực hiện đăng ký giao dịch tại Trung tâm giao dịch chứng khoán: là thời điểm Công ty chứng khoán, Sở giao dịch chứng khoán hoặc Trung tâm giao dịch chứng khoán thông báo giao dịch thành công trong thời gian từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009.

- Đối với chứng khoán không thuộc trường hợp nêu trên: là thời điểm hợp đồng chuyển nhượng chứng khoán có hiệu lực; trường hợp không có hợp đồng chuyển nhượng là thời điểm đăng ký chuyển nhượng chứng khoán với công ty phát hành chứng khoán trong thời gian từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009.

c) Đối với thu nhập từ bản quyền, nhượng quyền thương mại: là thu nhập chi trả trong thời gian từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009 phù hợp với thời hạn thanh toán ghi trong hợp đồng.

2.4. Đối với thu nhập từ nhận thừa kế, quà tặng của cá nhân cư trú: là thời điểm nộp hồ sơ chuyển quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng các tài sản nhận thừa kế, quà tặng hợp lệ đến cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền trong thời gian từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009.

Thời điểm nộp hồ sơ chuyển quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng các tài sản nhận thừa kế, quà tặng đến cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền được xác định căn cứ vào ngày cơ quan nhà nước có thẩm quyền nhận được hồ sơ theo quy định.

3. Về việc thoái trả thuế TNCN:

Tại điểm 3.3 Điều 2 của Thông tư số 27/2009/TT-BTC hướng dẫn: số thuế được giãn nộp, cá nhân có thu nhập được giữ lại trong thời gian được giãn.

a) Trường hợp trước ngày ban hành Thông tư số 27/2009/TT-BTC, đơn vị chi trả thu nhập đã tạm khấu trừ thuế nhưng chưa nộp vào Ngân sách Nhà nước thì đơn vị chi trả có trách nhiệm thoái trả số thuế đã tạm khấu trừ theo trình tự như sau:

- Bộ phận kế toán (tài vụ) lập bảng kê các trường hợp đã tạm khấu trừ thuế TNCN (trong đó nêu cụ thể thu nhập chịu thuế, số thuế đã tạm khấu trừ của từng cá nhân) và trình lãnh đạo đơn vị phê duyệt.

- Căn cứ vào bảng kê đã được phê duyệt, đơn vị chi trả thông báo cho các cá nhân tới nhận lại số thuế đơn vị đã tạm khấu trừ;

- Các cá nhân khi nhận lại số thuế đã tạm khấu trừ phải ký xác nhận vào bảng kê;

Các trường hợp khấu trừ thuế đã cấp chứng từ khấu trừ cho người nộp thuế thì khi thoái trả số thuế đã tạm khấu trừ, đơn vị chi trả phải thu hồi chứng từ khấu trừ thuế đã cấp.

Thời điểm thoái trả số thuế đã khấu trừ chưa nộp Ngân sách Nhà nước chậm nhất là ngày làm việc cuối cùng của tháng 02 năm 2009.

Kể từ ngày ban hành Thông tư số 27/2009/TT-BTC đến hết ngày 31/5/2009, các đơn vị chi trả thu nhập không được giữ số thuế TNCN của những đối tượng được giãn nộp thuế mà chuyển cho cá nhân cùng với thu nhập chi trả.

b) Trường hợp đã nộp số thuế được giãn vào Ngân sách Nhà nước:

Trường hợp đơn vị chi trả thu nhập đã khấu trừ thuế, cá nhân có thu nhập thuộc đối tượng được giãn nộp thuế, đã nộp tiền thuế được giãn vào ngân sách Nhà nước, cơ quan thuế căn cứ chứng từ đã nộp ngân sách, chủ động thông báo đến tổ chức, cá nhân để thực hiện hoàn trả lại tiền thuế, thủ tục hoàn trả như sau:

- Đơn vị chi trả thu nhập, cá nhân nộp thuế có văn bản đề nghị cơ quan thuế trực tiếp quản lý hoàn trả tiền thuế được giãn nhưng đã nộp vào Ngân sách Nhà nước theo mẫu số 01/HTBT (ban hành kèm theo Thông tư số 60/2007/TT-BTC ngày 14/6/2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế và hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế); kèm theo tờ khai nộp thuế và chứng từ chứng minh đã nộp tiền thuế vào Ngân sách Nhà nước.

- Căn cứ vào hồ sơ đề nghị hoàn thuế hợp lệ của đơn vị chi trả, cá nhân nộp thuế, cơ quan thuế kiểm tra và ra quyết định hoàn thuế gửi cơ quan Kho bạc cùng cấp để cơ quan Kho bạc trả tiền thuế.

- Thời gian hoàn trả chậm nhất là 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ.

- Đơn vị chi trả thu nhập nhận được số tiền thuế hoàn trả phải có trách nhiệm trả lại tiền thuế cho cá nhân có thu nhập trong thời hạn 05 ngày, kể từ ngày nhận được tiền hoàn thuế. Trình tự và thủ tục thoái trả cho người có thu nhập thực hiện theo hướng dẫn tại điểm a nêu trên.

4. Về kê khai số thuế được tạm giãn thời hạn nộp thuế:

Trong thời hạn được giãn nộp thuế, đơn vị chi trả thu nhập không được giữ lại số thuế được giãn; đối với cá nhân thuộc đối tượng phải khai thuế TNCN trực tiếp với cơ quan thuế cũng không phải nộp số thuế được giãn, nhưng đơn vị chi trả thu nhập và các cá nhân thuộc đối tượng phải khai thuế TNCN trực tiếp với cơ quan thuế vẫn phải kê khai số thuế TNCN được giãn nộp và nộp tờ khai theo hướng dẫn tại Thông tư 84/2008/TT-BTC ngày 30/9/2008 của Bộ Tài chính.

Đối với các trường hợp chuyển nhượng phần vốn góp, nhận thừa kế, quà tặng,… được giãn nộp thuế; căn cứ vào hồ sơ khai thuế, sau khi đã kiểm tra hồ sơ và tính số thuế được giãn nộp, Chi cục Thuế lập thông báo giãn nộp thuế (theo mẫu số 01/GNT-TNCN kèm theo công văn này) để cá nhân và cơ quan quản lý nhà nước có chức năng làm căn cứ để chuyển quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng tài sản. Thông báo được lập ít nhất thành 03 bản: 01 bản giao cho cá nhân được giãn nộp thuế; 01 bản chuyển cho cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền; 01 bản lưu tại cơ quan thuế.

Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính (Tổng cục Thuế) để nghiên cứu hướng dẫn thêm./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên
- Vụ CST, Vụ PC;
- Cục Thuế các tỉnh thành phố trực thuộc TW;
- Lưu VT, TNCN (2b)

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đỗ Hoàng Anh Tuấn

 

 

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 1823/BTC-TCT
Re: on the implementing the extension of personal income tax (PIT) payment

Hanoi, February 18, 2009

 

To: Ministries, ministerial-level agencies and government-attached agencies

Provincial-level People’s Committees

The Ministry of Finance issued Circular No. 27/2009/TT-BTC on February 6, 2009, guiding the implementing the extension of personal income tax payment.

In order to uniformly apply the implementing the extension of personal income tax payment in strict accordance with regulations, the Ministry of Finance guides some specific contents as follows:

1. With respect to objects not being entitled to an extension of PIT payment:

1.1. According to Clause 2, Article 1 of Circular No. 27/2009/TT-BTC mentioned above, objects not being entitled to an extension of PIT payment include:

a/ Resident individuals and non-resident individuals deriving income from real properties transfer.

b/ Resident individuals and non-resident individuals deriving income from winnings, including lottery winning, sales promotion winning in every kind, betting and casino winning, winning in prized games and contests and winning in other forms.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1.2. Non-resident individuals deriving income in Vietnam who are not entitled to extension of PIT payment include:

a/ Individuals without presence in Vietnam.

b/ Individuals leaving Vietnam before June 30, 2009.

c/ Individuals arriving tin Vietnam from January 1, 2009 on, whose dates of departure have not yet been identified clearly, having no registered place of permanent residence or rent contract with a term of 90 days or more in Vietnam.

2. With respect to the extended time of PIT payment

Under the guidance in Circular No. 27/2009/TT-BTC mentioned above, the extended time of PIT payment shall lasts from January 1, 2009, through May 31, 2009; The determination of the income derived in the extended time of PIT payment with respect to eah objects and taxable income items shall be as follows:

2.1. For income from salaries or wages derived by resident individuals: It shall be salary and wage paid by income paying agencies to employees from January 1, 2009, through May 31, 2009, regardless of whether these income are arisen in 2009, or from 2008 or before.

Particularly, PIT amounts payable by high-income earners in 2008 but not paid or , PIT amounts payable by high-income earners which have been detected through examination or inspection to be recovered shall not be extended to pay.

2.2. For income from business activities derived by resident individuals: It shall be the income subject to PIT tax derived from business turnover arisen from January 1, 2009, through May 31, 2009.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a/ For the transfer of contributed capital portions: It shall be the time of submitting the legal dossier on transfer of contributed capital to a competent state management agency, provided that the time of submitting falls within the period from January 1, 2009, through May 31, 2009

b/ For securities transfer:

- For listed securities and securities not yet listed but already registered for transfer through securities trading centers: It shall be the time when the securities company, Securities Stock Exchange or Securities Trading Center issues notifications of successful transactions, provided that the time of notification falls within the period from January 1, 2009, through May 31, 2009.

 - For securities other than those prescribed above: it shall be the time when securities transaction contracts taking effect; in case where the securities transaction contracts are not available, it shall be the time of making registration for securities transfer with the securities-issuing company, provided that the time of taking effect of securities transaction contracts or the time of registering for transferring securities falls within the period from January 1, 2009, through May 31, 2009.

c/ For income from royalties and franchise: It shall be the income items which were paid in the period from January 1, 2009, through May 31, 2009, in accordance with the payment time stated in the contract.

2.4. For income from inheritance or gifts of resident individuals: It shall be the time of submitting the legal dossier on the transfer of ownership rights or use rights over bequeathed assets or gifts to a competent state agency, provided that the time of submitting the legal dossier falls within the period from January 1, 2009, through May 31, 2009.

The time of submitting a dossier on the transfer of ownership rights or use rights over bequeathed assets or gifts to a competent state agency is the date when the competent state agency receives the dossier according to provisions.

3. With respect to PIT refund:

Under the guidance at Point 3.3, Article 2 of Circular No. 27/2009/TT-BTC, income earners may retain tax amounts being entitled to extension of PIT payment during the extended time.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The accounting (finance) section shall make out a list of cases in which PIT has been temporarily withheld (clearly stating the taxable income and tax amount temporality withheld of each individual) and submit it to the unit’s leadership for approval;

- On the basis of the approved list, the income paying agency shall issue notifications to concerned individuals for them to take back the tax amounts temporarily withheld by the unit.

- Individuals shall sign on the list upon receiving the temporarily withheld amounts.

If the income paying agency has issued tax withholding receipts to taxpayers, they shall recover these receipts upon refunding the withheld tax amounts.

The deadline for refunding the withheld tax amounts not yet paid into the state budget is the last working day of February 2009 at the latest.

From the date of issuance of Circular No. 27/2009/TT-BTC through May 31, 2009, income paying agencies shall not be allowed to keep the payable PIT amounts of taxpayers being entitled to an extension to pay , in stead, they shall have to refund them to taxpayers together with their income.

b/ In case tax amounts being extended to pay have been paid into the state budget:

In case income paying agencies had withheld tax amounts of individuals being entitled to an extension to pay and paid it into the state budget, tax authorities shall base on budget payment receipts to issue notifications to concerned organizations and individuals to refund tax amounts according to the following procedures:

- Income paying agencies and individual taxpayers shall submit an application to request tax authorities directly in charge of administering to refund the amount of PIT being extended to pay but paid into the State Budget in according to form No. 01/HTBT (issued together with the Ministry of Finance’s Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007, guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration and the Government’s Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, detailing the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration), enclosed with tax returns and tax payment receipts as evidence.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The time limit for tax refund shall be 5 working days after the receipt of valid dossiers at the latest.

- Whenever receiving the refunding amount, income paying agencies shall be responsible for paying it to individuals having income within 5 working days after the receipt of these tax amounts. The order of and procedures for the refund of tax amounts to individuals having income comply with the guidance at Point a mentioned above.

4. Filing the amount of PIT to be temporarily entitled to an extension to pay

During the extended time, income paying agencies shall not be allowed to keep the tax amounts to be extended to pay; individuals who are objects subject to directly filing PIT with tax authorities shall be responsible for paying the amount of PIT to be extended to pay. However, income paying agencies and individuals who are objects subject to directly filing PIT with tax authorities shall have to still file the amount of PIT to be extended to pay and submit returns in according to the guidance in the Ministry of Finance’s Circular No. 84/2008/TT-BTC of September 30, 2008.

For cases of transfer of contributed capital portions, inheritance or gifts ... which are entitled to an extension of PIT payment, district-level tax offices shall, after examining the dossiers and calculating the tax amounts to be extended to pay, send notifications of extending PIT payment (in according to form No. 01/GNT-TNCN issued together with this Official Letter) for concerned individuals and competent state management agencies for use as a basis for the transfer of ownership rights or use properties. A notification shall be made in at least 3 copies to be handed over to the individual being extended to pay tax, transferred to the competent state management agency and kept at the tax authority.

Any problems arisen in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance (the General Department of Taxation) for further study and guidance.-

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Công văn số 1823/BTC-TCT ngày 18/02/2009 về việc triển khai thực hiện giãn nộp thuế thu nhập cá nhân do Bộ Tài chính ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.963

DMCA.com Protection Status
IP: 18.221.141.44
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!