Can foreigner purchase a home before arriving in Vietnam?
Can foreigners purchase a home before arriving in Vietnam?
Pursuant to Clause 1, Article 3 of the Law on Vietnamese Nationality 2008:
Article 3. Interpretation of terms
In this Law, the terms below are construed as follows:
- “Foreign nationality” is the nationality of a country other than the Vietnamese nationality.
And Article 159 of the Law on Housing 2014,foreign entities eligible for the homeownership in Vietnam and forms of the homeownership in Vietnam relating to foreign entities as follows:
- Foreign entities eligible for the homeownership in Vietnam include:
- a) Foreign entities who invest in project-based housing construction in Vietnam as prescribed in this Law and corresponding regulations of law;
- b) Foreign-invested enterprises, branches, representative offices of foreign enterprises, foreign-invested funds and branches of foreign banks operating in Vietnam (hereinafter referred to as foreign organization);
- c) Foreign individuals who are allowed to enter Vietnam.
- The foreign entities eligible for the homeownership in Vietnam if they:
- a) Invest in project-based housing construction in Vietnam as prescribed in this Law and corresponding regulations of law;
- b) Buy, rent and purchase, receive, or inherit commercial housing including apartments and separate houses in the project for housing construction, except for areas under management relating to national defense and security as prescribed in regulations of the Government.
Pursuant to Article 160 of the Law on Housing 2014, requirements pertaining to foreign entities eligible for the homeownership in Vietnam as follows:
- The foreign entity prescribed in Point a Clause 1 Article 159 of this Law is required to have an Investment certificate and have houses which are built under a project as prescribed in this Law and corresponding regulations of law.
- The foreign entity prescribed in Point b Clause 1 Article 159 of this Law is required to have an Investment certificate or a Permission to run business in Vietnam (hereinafter referred to as Certificate of investment) issued by the competent agency in Vietnam.
- The foreign entity prescribed in Point c Clause 1 Article 159 of this Law is required to have a permission to enter Vietnam and he/she is not granted diplomatic immunity and privileges as prescribed.
- The Government provides guidance on documentary evidence for entities or requirements pertaining to foreign entities qualifying for the homeownership in Vietnam.
Pursuant to Article 74 of Decree 99/2015/ND-CP stipulating documents proving eligibility for owning houses in Vietnam.
- A foreign individual must have an unexpired passport bearing the entry seal of the Vietnam’s immigration authority and not given diplomatic immunity and privileges according to Ordinance on diplomatic immunity and privileges of diplomatic missions, consular offices, and representative authorities of international organizations in Vietnam.
- A foreign organization must be an entity specified in Article 159 of the Law on Housing which has investment registration certificate or a permission issued by a Vietnam’s competent authority for operation in Vietnam which is still unexpired at the time of housing transaction (hereinafter referred to as investment registration certificate).
Accordingly, if your friend with Chinese nationality wants to buy a house in Vietnam, he must meet 02 conditions:Foreign individuals who are allowed to enter Vietnam and he is not granted diplomatic immunity and privileges as prescribed.
However, because your Chinese friend has not yet entered Vietnam, he will be unable to purchase a home in Vietnam.In this case, you must inform your friend that he must first enter Vietnam before purchasing a home.
What are the rights of foreign individuals who own property in Vietnam?
Pursuant to Article 161 of the Law on Housing 2014, rights of foreign entities as homeowners as follows:
- The foreign entity prescribed in Point a Clause 1 Article 159 of this Law is entitled to exercise rights of homeowners as prescribed in Article 10 of this Law, if his/her house is built on a piece of leased land, he/she is only entitled to lease that house.
- The foreign entity prescribed in Point b and c Clause 1 Article 159 of this Law is entitled to exercise rights of homeowners similarly to Vietnam citizens provided that he/she comply with following regulations:
- a) He/she may not buy, rent and purchase, receive, inherit and own more than 30% of apartments in an apartment building; or more than 250 houses regarding separate houses including villas, row houses in an area whose population is equivalent to a ward-administrative division.
In case in an area whose population is equivalent to a ward-administrative division has multiple apartment buildings or regarding separate houses in a street, the Government shall provide guidance on number of apartments or number of separate houses that a foreign entity is entitled to buy, rent and purchase, receive, inherit and own;
- b) In case the foreign entity receives or inherits house(s) not in accordance with Point b Clause 2 Article 159 of this Law or exceeding the number of houses prescribed in Point a of this Clause, he/she only receives the value of that house(s);
- c) The foreign individuals are eligible for the homeownership as agreed in agreements on housing sale, lease purchase, gifting, or inheritance for not more than 50 years, from the day on which they are granted the Certificate and they may be also granted extension as prescribed in regulations of the Government; the duration of the homeownership must be stated in the Certificate.
If a foreign individual marries to a Vietnamese citizen or an oversea Vietnamese, he/she qualifies for stable and long-term homeownership and has all rights of homeowner similarly to Vietnamese citizens;
- d) The foreign organization are eligible for the homeownership as agreed in agreements on housing sale, lease purchase, gifting, or inheritance for not longer than duration stated in their Certificate of investment, including extension duration, the duration of the homeownership shall be determined from the day on which the organization is granted the Certificate and stated in such Certificate;
- dd) Before the time limit of the homeownership prescribed in this Law expires, the homeowner is entitled to gift or sell their house(s) to entities eligible for the homeownership in Vietnam; if not, their house(s) shall be under ownership of the State.
Best regard
Quý khách cần hỏi thêm thông tin về có thể đặt câu hỏi tại đây.
- Ngày 24 tháng 2 âm là ngày bao nhiêu dương 2025? Tiền làm thêm giờ vào ngày 24 tháng 2 2025 âm lịch là bao nhiêu?
- Sân bay Gia Bình rộng bao nhiêu hectare? Sân bay Gia Bình ở tỉnh nào?
- 04 lưu ý khi không nộp phạt vi phạm giao thông năm 2025 mới nhất?
- Điểm mới thi đánh giá năng lực sư phạm năm 2025 cần lưu ý?
- Ngày 23 tháng 2 âm là ngày bao nhiêu dương 2025? Số giờ làm việc tối đa ngày 23 tháng 2 2025 âm lịch của người lao động là bao nhiêu giờ?