Người dịch văn bản để chứng thực có bắt buộc phải có trình độ đại học không?
Tại Khoản 1 Điều 16 Thông tư 01/2020/TT-BTP, có quy định:
- Theo quy định tại khoản 2 Điều 27 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP, người dịch phải có trình độ cử nhân (đại học) ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch hoặc có bằng đại học trở lên đối với chuyên ngành khác được học bằng thứ tiếng nước ngoài cần dịch. Trường hợp có bằng đại học trở lên đối với chuyên ngành khác được học bằng thứ tiếng nước ngoài cần dịch thì người dịch cần xuất trình thêm bảng điểm hoặc giấy tờ để chứng minh ngôn ngữ học của mình.
Ví dụ: Ông Nguyễn Văn A có trình độ thạc sỹ Luật quốc tế tại Trung Quốc, chương trình học bằng tiếng Trung Quốc, nên ông A có đủ tiêu chuẩn để dịch tiếng Trung Quốc. Ông Nguyễn Văn B là cử nhân kinh tế tại Nhật Bản nhưng chương trình học bằng tiếng Anh, nên ông B đủ tiêu chuẩn để dịch tiếng Anh.
=> Như vậy, theo quy định nêu trên thì người dịch văn bản nước ngoài dùng để chứng thực phải tốt nghiệp đại học ngoại ngữ trở lên đối với ngôn ngữ được dịch trong văn bản cần chứng thực đó. Hoặc có thể được học bằng thứ tiếng nước ngoài trong văn bản cần chứng thực.
Ban biên tập phản hồi thông tin.
Quý khách cần hỏi thêm thông tin về có thể đặt câu hỏi tại đây.
- Kê khai thuế GTGT theo quý hay tháng? Mới kinh doanh có được khai thuế GTGT theo quý không?
- Chỉ định thầu rút gọn có phải đăng tải kết quả lựa chọn nhà thầu không?
- Mẫu tờ khai diện tích nhà ở cũ thuộc tài sản công dùng để thực hiện bán nhà ở 2024?
- Lịch tựu trường của học sinh năm 2024 - 2025 tỉnh An Giang?
- Người khuyết tật nào được hưởng trợ cấp xã hội hàng tháng?