Tên chung của các đơn vị thuộc Bộ, cơ quan ngang bộ được dịch sang Tiếng anh là gì?
Theo quy định tại Khoản 6 Bảng hướng dẫn dịch quốc hiệu, tên các cơ quan, đơn vị và chức danh lãnh đạo, cán bộ công chức trong hệ thống hành chính Nhà nước sang Tiếng anh để giao dịch đối ngoại do Bộ Ngoại giao ban hành kèm theo Thông tư 03/2009/TT-BNG thì tên chung của các đơn vị thuộc Bộ, cơ quan ngang bộ được dịch như sau:
Văn phòng Bộ |
Ministry Office |
Thanh tra Bộ |
Ministry Inspectorate |
Tổng cục |
Directorate |
Ủy ban |
Committee/Commission |
Cục |
Department/Authority/Agency |
Vụ |
Department |
Học viện |
Academy |
Viện |
Institute |
Trung tâm |
Centre |
Ban |
Board |
Phòng |
Division |
Vụ Tổ chức Cán bộ |
Department of Personnel and Organisation |
Vụ Pháp chế |
Department of Legal Affairs |
Vụ Hợp tác quốc tế |
Department of International Cooperation |
Trên đây là nội dung hướng dẫn dịch tên chung của các đơn vị thuộc Bộ, cơ quan ngang bộ sang Tiếng anh để giao dịch đối ngoại. Để hiểu rõ hơn về vấn đề này bạn nên tham khảo thêm tại Thông tư 03/2009/TT-BNG.
Trân trọng!










Quý khách cần hỏi thêm thông tin về có thể đặt câu hỏi tại đây.

- Đề thi giữa học kì 2 môn sinh 11 2025 Chân trời sáng tạo có lời giải?
- Đề thi giữa học kì 2 môn sinh 10 2025 Kết nối tri thức có lời giải?
- Đề thi giữa học kì 2 Hóa 9 có đáp án năm học 2024 2025?
- Đề thi giữa học kì 2 môn sinh 11 2025 Cánh diều 2025 có lời giải?
- Viết đoạn văn ghi lại cảm xúc về bài thơ Mây và sóng 2025 ngắn gọn?