Tên của các Cơ quan thuộc Chính phủ được dịch sang Tiếng anh là gì?
Theo quy định tại Khoản 3 Bảng hướng dẫn dịch quốc hiệu, tên các cơ quan, đơn vị và chức danh lãnh đạo, cán bộ công chức trong hệ thống hành chính Nhà nước sang Tiếng anh để giao dịch đối ngoại do Bộ Ngoại giao ban hành kèm theo Thông tư 03/2009/TT-BNG thì tên của các Cơ quan thuộc Chính phủ được dịch như sau:
Ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh |
Ho Chi Minh Mausoleum Management |
HCMM |
Bảo hiểm xã hội Việt Nam |
Viet Nam Social Security |
VSI |
Thông tấn xã Việt Nam |
Viet Nam News Agency |
VNA |
Đài Tiếng nói Việt Nam |
Voice of Viet Nam |
VOV |
Đài Truyền hình Việt Nam |
Viet Nam Television |
VTV |
Học viện Chính trị - Hành chính Quốc gia Hồ Chí Minh |
Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Administration |
HCMA |
Viện Khoa học và Công nghệ Việt Nam |
Viet Nam Academy of Science and Technology |
VAST |
Viện Khoa học Xã hội Việt Nam |
Viet Nam Academy of Social Sciences |
VASS |
Trên đây là nội dung hướng dẫn dịch tên của các Cơ quan thuộc Chính phủ sang Tiếng anh để giao dịch đối ngoại. Để hiểu rõ hơn về vấn đề này bạn nên tham khảo thêm tại Thông tư 03/2009/TT-BNG.
Trân trọng!
Quý khách cần hỏi thêm thông tin về có thể đặt câu hỏi tại đây.
- Địa chỉ Sở Xây dựng TP. HCM ở đâu? Vị trí chức năng của Sở Xây dựng hiện nay là gì?
- Download Mẫu bản tường trình nhận lỗi của nhân viên công ty mới nhất 2024?
- Những lời chúc ý nghĩa ngày Phụ nữ Việt Nam 20 tháng 10? Ngày 20 tháng 10 năm 2024 dương là bao nhiêu âm lịch?
- Hội có tên gọi khác là gì? Hồ sơ đề nghị thành lập hội gồm những giấy tờ nào?
- TOEIC là gì? Điểm tối đa của TOEIC là bao nhiêu? Hướng dẫn quy đổi điểm TOEIC? Bằng TOEIC có giá trị bao lâu? Thi chứng chỉ TOEIC ở đâu?