Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Google

MỤC LỤC VĂN BẢN

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


THE MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF VIETNAM CUSTOMS
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 5820/TCHQ-PC
Re. implementation of the Law on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Handling of Administrative Violations, Decree No. 102/2021/ND-CP

Hanoi, December 10, 2021

 

To:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



On November 13, 2020, the National Assembly passed the Law No. 67/2020/QH14 on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Handling of Administrative Violations which comes into force from January 01, 2022. On November 16, 2021, the Government promulgated the Decree No. 102/2021/ND-CP on amendments to some Articles of Decrees on penalties for administrative violations against regulations on tax and invoicing; customs; insurance business and lottery business; management and use of public property, thrift practice and wastefulness combat; national reserve; state treasury; accounting and independent audit whose entry into force is the same as that of the Law No. 67/2020/QH14.

The Law No. 67/2020/QH14 on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Handling of Administrative Violations and Decree No. 102/2021/ND-CP have made some changes to the Law on Handling of Administrative Violations 2012 and Decree No. 128/2020/ND-CP dated October 19, 2020 (The changes are included in the document enclosed with this Official Dispatch).

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1. Directors General of Customs Departments of provinces and cities, Director General of Smuggling Investigation and Prevention Department and Director General of Department of Post-Clearance Inspection request their officials to carefully study and implement the regulations laid down in these documents.

The Law No. 67/2020/QH14 and Decree No. 102/2021/ND-CP dated November 16, 2021 be also disclosed and disseminated to customs declarants and taxpayers for their compliance.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



For your information and compliance./.

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



PP. THE DIRECTOR GENERAL
THE DEPUTY
DIRECTOR GENERAL




Mai Xuan Thanh

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



LAW ON AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF THE LAW ON HANDLING OF ADMINISTRATIVE VIOLATIONS 2020 AND DECREE NO. 102/2021/ND-CP DATED NOVEMBER 16, 2021
(Promulgated together with the Official Dispatch No. 5820/TCHQ-PC dated December 10, 2021 of the General Department of Vietnam Customs)

On November 13, 2020, the National Assembly passed the Law No. 67/2020/QH14 on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Handling of Administrative Violations. This Law comes into force from January 01, 2022.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The General Department of Vietnam Customs hereby introduces several new and primary contents of the Law No. 67/2020/QH14 and Decree No. 102/2021/ND-CP. To be specific:

1. General provisions

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1.1. Regarding the definition of “recidivism”

Clause 1 Article 1 of the Law No. 67/2020/QH14 provides a definition of “recidivism” clearer than that specified in clause 5 Article 2 of the Law on Handling of Administrative Violations. “recidivism” means the act of repeating a violation by an individual or organization against which an administrative sanction decision has been imposed before the period of being considered that such decision is not enforced yet expires.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Point d clause 1 of Article 3 of the Law on Handling of Administrative Violations prescribes that: If a person “commits administrative violation(s) in multiple times”, he/she shall be sanctioned for each violation”. Meanwhile, point b clause 1 Article 10 of the Law on Handling of Administrative Violations prescribes that “the act of committing administrative violation(s) in multiple times” is treated as an aggravating circumstance which is considered by a competent person when he/she decides to impose a penalty. Hence, the Law No. 67/2020/QH14 amends the principles of imposing penalties for multiple administrative offences specified in point d clause 1 of Article 3 of the Law on Handling of Administrative Violations as follows: If a person commits multiple administrative violations or commits administrative violation(s) in multiple times, he/she shall be sanctioned for each violation, except when the act of committing administrative violation(s) in multiple times is regulated as an aggravating circumstance by the Government.

According to the regulations set out in the Law No. 67/2020/QH14, Article 2a is added after Article 2 of the Decree No. 128/2020/ND-CP by clause 1 Article 2 of the Decree No. 102/2021/ND-CP so as to elaborate on the abovementioned regulation of the Law No. 67/2020/QH14 as follows: a violation shall be imposed for each violation, a penalty shall be imposed for a violation while the repeat of that violation shall be taken into account as an aggravating circumstance. To be specific:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Any organization or individual that commits multiple administrative offences shall face a penalty for each offence, unless an offence in point a, b or d clause 1, point a clause 3 Article 7; clause 1, 2 or 3, point d clause 4, point a, b, c or d clause 6 Article 8; point a clause 1, point b clause 2 Article 11 of this Decree which involves multiple declarations/documents in the customs dossier is committed at different times of customs declaration registration and discovered at the same time but has yet to be considered, a penalty shall be imposed for that offence while the repeat of that offence shall be taken into account as an aggravating circumstance provided that the prescriptive time limit for penalty imposition has not yet expired.”

1.3. Regarding regulations on completed and in-progress administrative violations

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



“5. Offences considered to have been ended and ending dates of offences are as follows:

a) The ending date of an administrative offence specified in Article 7 hereof is the date on which the customs procedures are followed or tax dossier is submitted;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



c) The ending date of an administrative offence specified in Article 10 hereof is the date on which the person entering or leaving Vietnam completes customs declaration;

d) The ending date of an administrative offence specified in point a clause 1 Article 11 hereof is the date on which the documents in the customs dossier are submitted, produced or sent to the customs authority according to the registered customs declaration;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



e) The ending date of an administrative offence specified in point c clause 2 Article 11 hereof is the date on which the taxpayer submits the statement;

g) The ending date of an administrative offence specified in point a clause 7 Article 11 hereof is the date on which the documents are declared, submitted or produced to the customs authority;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



i) The ending date of an administrative offence specified in point c clause 7 Article 11 hereof is the illegal access to, falsification or destruction of the customs information system is terminated;

k) The ending date of an administrative offence specified in Article 9; Clause 8 Article 11; points b, c, dd, e or h clause 1 Article 14; clause 1 Article 15; Article 16; Article 17; Article 18; Article 19; Article 20; Article 21; Article 22 hereof is the date on which the customs declaration is registered.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1.4. Regarding amount of fine imposed for a violation committed under an aggravating or mitigating circumstance

Clauses 3 and 8 Article 1 of the Law No. 67/2020/QH14 (amending Article 4 and clause 4 Article 23 of the Law on Handling of Administrative Violations) assign the Government to prescribe the penalty and specific amount of fine for an administrative violation committed under an aggravating or mitigating circumstance. Pursuant to these regulations, clause 3 Article 2 of the Decree No. 102/2021/ND-CP provides specific regulations on the percentage (%) increase or decrease corresponding to each aggravating or mitigating circumstance when determining the amount of fine in the fine range imposed for each violation. According to, points dd and e are added after point d clause 3 Article 5 of the Decree No. 128/2020/ND-CP as follows:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



e) When determining the fine amounts imposed on entities that commit offences under both aggravating and mitigating circumstances, the aggravating circumstance shall be reduced or relieved according to the one-for-one rule under which a mitigating circumstance is offset against an aggravating circumstance.”

1.5. Regarding prohibited acts upon imposition of penalties for administrative violations

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1.6. Regarding abrogation, promulgation, correction, amendment of administrative sanction decisions

Clause 7 Article 1 of the Law No. 67/2020/QH14 amends clause 3 Article 18 of the Law on Handling of Administrative Violations in a manner that assigns the Government to elaborate on the abrogation, promulgation, correction and amendment of an administrative sanction decision. Accordingly, a draft Decree replacing the Decree No. 81/2013/ND-CP and Decree No. 97/2017/ND-CP is being prepared. It contains regulations on cases of abrogation, promulgation, correction, amendment and partial abrogation of administrative sanction decisions; time limit for implementation thereof and contents of correction, amendment and partial or total abrogation of decisions; entry into force, time limit and prescriptive time limit for implementation of decisions on correction, amendment and partial or total abrogation of decisions and newly promulgated decisions.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2.1. Amendments to sanctioning authority of the customs with respect to some titles

Pursuant to clause 15 Article 1 of the Law No. 67/2020/QH14 on amendments to Article 42 of the Law on Handling of Administrative Violations, clause 4 Article 2 of the Decree No. 102/2021/ND-CP amends the regulations laid down in Article 29 of the Decree No. 128/2020/ND-CP in a manner that adds such titles having sanctioning authority of the customs as:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Customs Sub-departments, leaders of criminal investigation teams, leaders of anti-smuggling, counterfeit product control and intellectual property teams affiliated to the Smuggling Investigation and Prevention Department, Directors of Post-clearance Inspection Sub-departments as an affiliate of the Post-clearance Inspection Department.

2.2. Amendments to regulations on power to confiscate exhibits involved in commission of administrative violations

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Directors of Customs Sub-departments and equivalent titles have the power to confiscate any exhibit involved in commission of administrative violations if its value is not 02 times as high as the fine amount within their power (Confiscate the exhibit whose value does not exceed VND 50,000,000 if the administrative violation is committed by an individual or VND 100,000,000 if the administrative violation is committed by an organization).

Directors General of provincial, inter-provincial or central-affiliated city Customs Departments have the power to confiscate any exhibit involved in commission of administrative violations regardless of value of the exhibits notwithstanding regulations of the applicable Law on Handling of Administrative Violations.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Law No. 67/2020/QH14 amends specific regulations on cases where names of titles are changed but duties or powers of these titles remain unchanged; and cases where duties or powers are changed (names remain unchanged or are changed), the sanctioning authority of such titles shall be prescribed by the Government after obtaining consent from the National Assembly’s Standing Committee. (Clause 27 Article 1 of the Law No. 67/2020/QH14 amending Article 53 of the Law on Handling of Administrative Violations).

2.4. Regarding delegation of sanctioning authority

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The heads may assign deputies to exercise the authority to sanction administrative violations. The delegation of the authority to sanction administrative violations must be frequent or depend on specific cases, and must take place at the same time as the delegation of the authority to enforce injunction and guarantee fulfillment of obligations to address administrative violations.

The Law No. 67/2020/QH14 assigns the Government to elaborate on this Article. Accordingly, a draft Decree replacing the Decree No. 81/2013/ND-CP and Decree No. 97/2017/ND-CP is expected to contain an Article elaborating on cases of delegation of authority, cases of terminating delegation of authority and form of decision on authority delegation, etc.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Compared to the applicable Law on Handling of Administrative Violations, the Law No. 67/2020/QH14 amends the regulations on making records of administrative violations and some regulations on procedures for imposing administrative penalties. To be specific:

3.1. Regarding making of records of administrative violations

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3.1.1. Regarding recording venue

An administrative violation record must be made at the scene of that violation. If an administrative violation record is made at the office of the person authorized to make administrative violation records or at other places, the reasons for this must be clearly stated in the record.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



According to the applicable Law on Handling of Administrative Violations, if the representative of the violating organization is not present at the scene of the violation or deliberately evades or for an objective reason, fails to sign the record, the record must bear the signature of the representative of the local authority of the area where the violation occurs or of at least 02 witnesses.

The Law No. 67/2020/QH14 amends the said regulation as follows: In case the violator or the representative of the violating organization does not sign the record, the record must bear the signature of the representative of the local authority of the commune where the violation occurs, or of at least 01 witness certifying the violating person or organization has not signed the record.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The applicable Law on Handling of Administrative Violations prescribes that if an administrative violations does not fall under the sanctioning authority of the record maker, the record shall be immediately transfer to the person having sanctioning authority. The Law No. 67/2020/QH14 amends the said regulation as follows: In case of administrative violations not falling under the sanctioning competence of the record makers, the records and other related documents must be transferred to persons having sanctioning authority within 24 hours from the date of making such records, except for cases where administrative violation records are made aboard airplanes, ships or trains.

3.1.4. Cases where an administrative violation record contain errors

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3.1.5. Other regulations on administrative violation records

The Law No. 67/2020/QH14 adds some regulations on methods and procedures for making administrative violation records as follows:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- Administrative violation records must be made in compliance with this Law’s regulations on the contents, representation formats, and procedures prescribed in this Law and shall serve as a basis to issue administrative sanction decisions.

3.2. Regulations on implementation of remedial measures in the customs field

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Pursuant to this regulation, clause 8 Article 2 of the Decree No. 102/2021/ND-CP adds Article 33a after Article 33 of the Decree No. 128/2020/ND-CP so as to elaborate upon implementation of remedial measures in the field of state management of customs as follows:

“1. When an individual or organization is compelled to remove from the territory of the Socialist Republic of Vietnam or re-export the exhibit or instrumentality involved in an administrative offence, the customs authority shall carry out a close supervision from the place of storing goods involved in the offence to the border checkpoint of re-export.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2. The enforced removal from the territory of the Socialist Republic of Vietnam or enforced re-export at the import checkpoint of an exhibit or instrumentality involved in an administrative offence shall be carried out as follows:

a) If the exhibit or instrumentality involved in the administrative offence is being stored at the border checkpoint area, the customs authority must carry out a close supervision thereof to ensure that it has been removed at the checkpoint of import. The supervision result is specified in a record for keeping purpose;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3. When an individual or organization is compelled to transport the goods involved in the merchanting trade transactions, goods being moved to another custom post outside the checkpoint area or temporarily imported goods at the correct border checkpoint or on the correct route, the Sub-department of Customs from which the goods are transported shall supervise the goods transported and cooperate with the Sub-department of Customs to which the goods are transported or related agencies to ensure that the goods are transported at the correct border checkpoint or on the correct route.

4. Upon being compelled to discard a goods package or label that is changed because of an offence, the individual or organization involved in the administrative offence may strip, remove or restore the original condition of the goods package or label.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



5. Upon being compelled to destroy the goods or item detrimental to human, animal and plant health and the environment or indecent material, the individual or organization involved in the offence shall, according to the nature and characteristics of the goods or item and environmental safety requirements, destroy it using the following methods: use of chemicals, mechanical method, burning, burial or another method prescribed by law. The customs authority shall supervise the direct destruction or carry out supervision by other technical means (if any).

Upon destruction of goods or items, the individual or organization involved in the administrative offence shall make a destruction record according to the form enclosed with the Decree on elaboration of some Articles and measures for implementation of the Law on Handling of Administrative Violations.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



6. Upon being compelled to pay an amount equal to the value of the exhibit that has been sold, concealed and disguised or destroyed against the law, the individual or organization involved in the administrative offence shall pay the corresponding amount written on the penalty imposition decision.

7. Upon being compelled to pay the outstanding tax; the tax incorrectly exempted, reduced, refunded or cancelled which is written on the decision on tax imposition, the individual or organization involved in the administrative offence shall make a full payment thereof to the State Treasury’s account and send 01 photocopy of the payment slip (if making the payment in cash) to the customs authority that issued the administrative penalty imposition decision for keeping of the case file.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3.3. Regarding time limit for valuation of exhibits

The Law No. 67/2020/QH14 increases the time limit for valuation of exhibits and instrumentalities involved in commission of administrative violations specified in clause 3 Article 60 of the Law on Handling of Administrative Violation from 24 hours to 48 hours to ensure the feasibility and practicality.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3.4.1. In case of explanations given in writing, violating individuals or organizations must send written explanations to persons having authority to sanction administrative violations “within 05 working days” from the issue date of administrative violation records (“within 05 days” in the Law on Handling of Administrative Violations). Where a violation case involves many complicated facts, persons having sanctioning authority can extend the aforesaid duration for submission of written explanations to no more than 05 working days at the request of the violating individual or organization (within 05 days in the Law on Handling of Administrative Violations).

The Law No. 67/2020/QH14 at the same time clearly prescribes that the extension approved by the person having sanctioning authority must be documented.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Moreover, the Law No. 67/2020/QH14 adds 01 clause (clause 4 Article 61) prescribing that in case individuals, organizations committing administrative violations do not request explanations, but then do so before expiration of the time limit, the persons having authority to sanction administrative violations shall be responsible to consider the explanations of the violating individuals or organizations.

3.5. Regarding confiscation of exhibits involved in commission of administrative violations and enforcement of remedial measures in case of failure to issue administrative sanction decisions, expiry of prescriptive time limit for execution of sanction decisions, prescriptive time limit for enforcement of execution of sanction decisions

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



In this case, the confiscation of the exhibit or instrumentality involved in commission of administrative violations, and enforcement of remedial measures shall not be deemed as being subject to administrative sanctions.

3.5.2. After the expiry of the prescriptive time limit for execution of a sanction decision (specified in clause 1 Article 74 of the Law on Handling of Administrative Violations), execution of such decision shall not be needed any more, except if the sanction decision prescribes a penalty imposed in a form of confiscation of the exhibit or instrumentality involved in commission of the administrative violation, and remedial measures.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Regarding the authority to enforce the execution: clause 44 Article 1 of the Law No. 67/2020/QH14 amending Article 87 of Law on Handling of Administrative Violations adds titles having the authority to issue enforcement decisions, including leaders of anti-smuggling, counterfeit product control and intellectual property teams affiliated to the Smuggling Investigation and Prevention Department; Directors of Post-clearance Inspection Sub-departments as an affiliate of the Post-clearance Inspection Department.

Persons having the authority to issue enforcement decisions may delegate the authority to issue enforcement decisions to their deputies (the Law on Handling of Administrative Violations prescribes that the heads delegate the authority to their deputies only when they are absent).

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3.6. Regarding time limit for issuance of administrative sanction decisions

Clause 34 Article 1 of the Law No. 67/2020/QH14 amending Article 66 of the Law on Handling of Administrative Violations prescribes the time limit for issuing administrative sanction decisions as follows:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3.6.2. As for cases and matters in which individuals or organizations request explanations or verification of relevant facts and details specified in Article 59 of the Law on Handling of Administrative Violations, the limitation period for issuance of a sanction decision shall be 01 month from the date of making and issuing an administrative violation record; As for cases and matters in which individuals or organizations request explanations or verification of relevant facts and details, if they are extremely serious and involve complicated facts and details, and more time are needed to carry out further verification and collection of evidence, the time limit for issuance of a sanction decision shall be 02 months from the date of making an administrative violation record. (30 days and 60 days in the Law on Handling of Administrative Violations).

In addition, the Law No. 67/2020/QH14 no longer prescribes the time limit for extending a sanction decision.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



4.1. The Law No. 67/2020/QH14 adds a regulation stipulating that temporary impoundment authority shall not vary, depending on values of exhibits or instrumentalities involved in commission of administrative violations to clause 3 Article 125 of the Law on Handling of Administrative Violations

4.2. Regarding the time limit for temporary impoundment

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The time limit for temporary impoundment of exhibits and instrumentalities involved in commission of administrative violations, licenses or practicing certificates shall not exceed 07 working days from the commencement date; if any case or matter requires the transfer of relevant documents and records to persons having sanctioning authority, the time limit for temporary impoundment shall not be longer than 10 working days from the commencement date. (07 days in the Law on Handling of Administrative Violations).

As for cases and matters in which individuals or organizations request explanations or verification of relevant facts and details specified in Article 59 of the Law on Handling of Administrative Violations, the time limit for temporary impoundment may be extended but not exceeding 01 month from the commencement date. As for cases and matters in which individuals or organizations request explanations or verification of relevant facts and details, if they are extremely serious and involve complicated facts and details, and more time are needed to carry out further verification and collection of evidence, the time limit for temporary impoundment may be extended but not exceeding 02 months from the commencement date. (30 days and 60 days in the Law on Handling of Administrative Violations).

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The time limit for temporary impoundment of exhibits and instrumentalities involved in commission of administrative violations, licenses or practicing certificates shall start from the date on which they are temporarily impounded in reality.

In cases where the temporary impoundment is needed as a way to secure performance of obligations to execute sanction decisions as provided in point c clause 1 of Article 125m the time limit for temporary impoundment shall expire after completely executing sanction decisions.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The Law No. 67/2020/QH14 amends the regulations set out in clauses 4 and 9 Article 125 of the Law on Handling of Administrative Violations as follows:

(i) The person having authority to make administrative violation records who is handling a case or matter shall make a record of temporary impoundment of the exhibit and/or instrumentality involved in commission of the administrative violation; afterwards, within 24 hours from the time when the record is made, the record maker must report to the person having temporary impoundment authority on the temporarily impounded exhibit and/or instrumentality involved in commission of the administrative violation for issuance of decision on temporary impoundment;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



(iii) In the course of the temporary impoundment, it is required to seal the temporarily impounded exhibit and/or instrumentality, excluding: Live animals and plants; Goods or articles that are perishable or difficult to be stored under laws; if the violator is absent, the sealing must be witnessed by the representative of the violator’s family, the violating organization’s representative or the representative of the commune-level authority or by at least 01 person.

5. Regarding handling of temporarily impounded and confiscated exhibits and instrumentalities involved in commission of administrative violations

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Upon expiration of the time limit for the temporary impoundment of the exhibits, if violators, or legitimate owners, custodians or users do not come to claim them without any sound reasons, they shall be disposed of as follows:

- In case violators, or legitimate owners, custodians or users of exhibits and/or instrumentalities are identified, persons issuing temporary impoundment decisions must notify them twice. The first notification must be issued within 03 working days from the expiration of the time limit for the temporary impoundment thereof. The second notification must be issued within 07 working days from the date of issue of the first notification. After the period of 01 month from the second notification date, if violators, or legitimate owners, custodians or users do not come to claim them, within 05 working days, competent persons must issue decisions to confiscate the exhibits and/or instrumentalities involved in commission of administrative violations.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- For exhibits and/or instrumentalities involved in commission of administrative violations which are temporarily impounded to assure the execution of sanction decisions, if individuals or organizations that are sanctioned for administrative violations fail to execute sanction decisions upon expiration of the time limit for execution of sanction decisions, within 05 working days after the expiration of the time limit for execution of sanction decisions, the persons having temporary impoundment authority must transfer exhibits and/or instrumentalities involved in commission of administrative violations to persons having authority to enforce the execution of sanctioning decisions to decide on the distraint or auction thereof in accordance with laws to assure the execution of sanction decisions.

- If exhibits and/or instrumentalities involved in commission of administrative violations subject to the sanction of being confiscated are secured by the collateral provided as the registered guarantee in accordance with the civil legislation, the Law No. 67/2020/QH14 stipulates that the obligee may claim back these exhibits and/or instrumentalities or amounts equivalent to the value of the guaranteed obligations; violating individuals and organizations must pay amounts equivalent to the values of exhibits and/or instrumentalities involved in commission of administrative violations into the state budget.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



6. Regarding execution of administrative sanction decisions

Compared to the applicable Law on Handling of Administrative Violations, the Law No. 67/2020/QH14 amends the regulations on adjournment of execution or enforcement of sanction decisions, and fine reduction or exemption specified in Articles 76 and 77 of the Law on Handling of Administrative Violations. Accordingly, the regulation stipulating that organizations are also granted adjournment of execution of a sanction decision, fine reduction or exemption and some regulations on conditions therefor are added. To be specific:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



(i) The violating individual is fined 2,000,000 VND or more or the violating organization is fined 100,000,000 VND or more;

(ii) The violating individual is facing economic difficulties due to natural disasters, calamities, fires, epidemics, dangerous diseases or accidents; the violating organization is facing special or unexpected economic difficulties caused by natural disasters, disasters, fires or epidemics. The violating individual shall, as the case may be, must obtain the certification of the following organizations: the People's Committee of the commune where he/she is residing or the organization where he/she is studying or working; a medical establishment at the district or higher level; the People's Committee of the commune, the Management Board of industrial parks, export processing zones, hi-tech zones or economic zones, the directly supervisory tax authority or the directly superior authority.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



(i) The violating individual continues to be in a difficult economic situation caused by natural disaster, conflagration, calamity, accident, and obtains certification from the People's Committee of the commune where he/she is residing or the organization where he/she is studying or working.

(ii) The violating organization is facing economic difficulties due to natural disaster, catastrophe, fire or epidemic, and obtains the certification of the People's Committee of commune, Management Board of industrial parks, export processing zones, hi-tech zones or economic zones, or the directly supervisory tax authority or the directly superior authority.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



(i) They have been granted a reduction in a part of the fine prescribed in clause 1 of this Article or have already paid the fine for the first or second installment if they are entitled to installment payment of the fine under the provisions of Article 79 of this Law;

(ii) Supplementary penalties and remedial measures stated in sanction decisions have been completely executed.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The violating organization shall be exempt from payment of the entirety of the fine stated in the sanction decision if the following conditions are fully met:

(i) Adjournment of execution or enforcement of the fine charge decision prescribed under Article 76 of this Law has been granted.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



(iii) They continue to face economic difficulties due to natural disaster, catastrophe, fire or epidemic, and obtains the certification of the People's Committee of commune, Management Board of industrial parks, export processing zones, hi-tech zones or economic zones or the directly supervisory tax authority or the directly superior authority.

7. Regarding forms used in handling of administrative violations: the Law No. 67/2020/QH14 stipulates that forms used in handling of administrative violations shall conform to the Government's regulations.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Despite the fact that some regulations of the Law on Handling of Administrative Violations referred to in the Decree No. 128/2020/ND-CP are amended and do not affect the regulations set out in the Decree, the former needs amending. (specifically in clause 3 Article 4, clause 1 Article 26, point c clause 1 Article 28, clause 1 Article 33, Article 34, clause 2 Article 36 of the Decree No. 128/2020/ND-CP)./.

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



4.237

DMCA.com Protection Status
IP: 216.73.216.198