Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Google

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 1823/BTC-TCT
Re: on the implementing the extension of personal income tax (PIT) payment

Hanoi, February 18, 2009

 

To: Ministries, ministerial-level agencies and government-attached agencies

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The Ministry of Finance issued Circular No. 27/2009/TT-BTC on February 6, 2009, guiding the implementing the extension of personal income tax payment.

In order to uniformly apply the implementing the extension of personal income tax payment in strict accordance with regulations, the Ministry of Finance guides some specific contents as follows:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1.1. According to Clause 2, Article 1 of Circular No. 27/2009/TT-BTC mentioned above, objects not being entitled to an extension of PIT payment include:

a/ Resident individuals and non-resident individuals deriving income from real properties transfer.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



c/ Non-resident individuals deriving income from business activities; income from salaries or wages; income from inheritance; and income from gifts.

1.2. Non-resident individuals deriving income in Vietnam who are not entitled to extension of PIT payment include:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b/ Individuals leaving Vietnam before June 30, 2009.

c/ Individuals arriving tin Vietnam from January 1, 2009 on, whose dates of departure have not yet been identified clearly, having no registered place of permanent residence or rent contract with a term of 90 days or more in Vietnam.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Under the guidance in Circular No. 27/2009/TT-BTC mentioned above, the extended time of PIT payment shall lasts from January 1, 2009, through May 31, 2009; The determination of the income derived in the extended time of PIT payment with respect to eah objects and taxable income items shall be as follows:

2.1. For income from salaries or wages derived by resident individuals: It shall be salary and wage paid by income paying agencies to employees from January 1, 2009, through May 31, 2009, regardless of whether these income are arisen in 2009, or from 2008 or before.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2.2. For income from business activities derived by resident individuals: It shall be the income subject to PIT tax derived from business turnover arisen from January 1, 2009, through May 31, 2009.

2.3. For income from capital transfer (including securities transfer):

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b/ For securities transfer:

- For listed securities and securities not yet listed but already registered for transfer through securities trading centers: It shall be the time when the securities company, Securities Stock Exchange or Securities Trading Center issues notifications of successful transactions, provided that the time of notification falls within the period from January 1, 2009, through May 31, 2009.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



c/ For income from royalties and franchise: It shall be the income items which were paid in the period from January 1, 2009, through May 31, 2009, in accordance with the payment time stated in the contract.

2.4. For income from inheritance or gifts of resident individuals: It shall be the time of submitting the legal dossier on the transfer of ownership rights or use rights over bequeathed assets or gifts to a competent state agency, provided that the time of submitting the legal dossier falls within the period from January 1, 2009, through May 31, 2009.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3. With respect to PIT refund:

Under the guidance at Point 3.3, Article 2 of Circular No. 27/2009/TT-BTC , income earners may retain tax amounts being entitled to extension of PIT payment during the extended time.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- The accounting (finance) section shall make out a list of cases in which PIT has been temporarily withheld (clearly stating the taxable income and tax amount temporality withheld of each individual) and submit it to the unit’s leadership for approval;

- On the basis of the approved list, the income paying agency shall issue notifications to concerned individuals for them to take back the tax amounts temporarily withheld by the unit.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



If the income paying agency has issued tax withholding receipts to taxpayers, they shall recover these receipts upon refunding the withheld tax amounts.

The deadline for refunding the withheld tax amounts not yet paid into the state budget is the last working day of February 2009 at the latest.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b/ In case tax amounts being extended to pay have been paid into the state budget:

In case income paying agencies had withheld tax amounts of individuals being entitled to an extension to pay and paid it into the state budget, tax authorities shall base on budget payment receipts to issue notifications to concerned organizations and individuals to refund tax amounts according to the following procedures:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- Basing on valid dossiers of request for tax refund from income paying agencies or individual taxpayers, tax authorities shall examine, issue the decision on refunding PIT and send it to state treasuries for refunding the paid tax amounts.

- The time limit for tax refund shall be 5 working days after the receipt of valid dossiers at the latest.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



4. Filing the amount of PIT to be temporarily entitled to an extension to pay

During the extended time, income paying agencies shall not be allowed to keep the tax amounts to be extended to pay; individuals who are objects subject to directly filing PIT with tax authorities shall be responsible for paying the amount of PIT to be extended to pay. However, income paying agencies and individuals who are objects subject to directly filing PIT with tax authorities shall have to still file the amount of PIT to be extended to pay and submit returns in according to the guidance in the Ministry of Finance’s Circular No. 84/2008/TT-BTC of September 30, 2008.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Any problems arisen in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance (the General Department of Taxation) for further study and guidance.-

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 

1.708

DMCA.com Protection Status
IP: 216.73.216.19