|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
7876/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
26/06/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 7876/BTC-TC
V/v lệ
phí trước bạ
|
Hà Nội, ngày 26 tháng 06 năm
2006
|
Kính gửi: Cục thuế các
Tỉnh, Thành phố trực thuộc Trung ương
Thời gian qua, Bộ Tài chính nhận được phản ánh về
việc thực hiện các quy định của pháp luật về lệ phí trước bạ khi giao quyền sử
dụng đất cho các công ty kinh doanh hạ tầng, các doanh nghiệp trong khu công
nghiệp và khu chế xuất, Bộ Tài chính hướng dẫn cụ thể như sau:
Theo quy định tại điểm 3 (d) Mục
III, Phần I Thông tư số 95/2005/TT-BTC ngày 26/10/2005 của Bộ Tài chính hướng
dẫn thực hiện các quy định của pháp luật về lệ phí trước bạ thì không thu lệ phí
trước bạ đối với: “Đất được nhà nước giao cho các tổ chức, cá nhân sử dụng vào
các mục đích sau đây:...d/ Đất xây dựng nhà để bán mà tổ chức, cá nhân được
phép hoạt động kinh doanh nhà đã nộp tiền sử dụng đất theo quy định của pháp luật
(trừ trường hợp xây dựng nhà để ở, để kinh doanh nhà nghỉ, khách sạn hoặc cho
thuê nhà và hoạt động kinh doanh khác).
Do đó, các tổ chức kinh tế được nhà nước giao đất
để đầu tư xây dựng kết cấu hạ tầng để chuyển nhượng, cho thuê (không phân biệt
đất trong hay ngoài khu công nghiệp, khu chế xuất) thì tổ chức kinh tế đó không
phải nộp lệ phí trước bạ khi được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất. Tổ chức,
hộ gia đình, cá nhân nhận quyền sử dụng đất từ các tổ chức kinh tế đầu tư xây dựng
kết cấu hạ tầng phải nộp lệ phí trước bạ trước khi được cấp giấy chứng nhận quyền
sử dụng đất.
Bộ Tài chính thông báo để Cục Thuế các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương biết và thực hiện./.
Nơi nhận :
- Như trên;
- Các đơn vị thuộc BTC;
- Lưu: VT, TCT (VT, TS).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
Công văn số 7876/BTC-TCT của Bộ Tài chính về lệ phí trước bạ
THE
MINISTRY OF FINANCE
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 7876/BTC-TCT
On the registration fee
|
Hanoi,
June 26, 2006
|
To:
Provincial/municipal Tax Departments Recently, the Ministry of
Finance has received feedback on the implementation of the provisions of law on
the registration fee applicable to the transfer of land use right to
infrastructure business companies and enterprises in industrial parks and export
processing zones, the Ministry of Finance ventures the following specific
guidance: According to Point 3 (d),
Section III, Part I of the Finance Ministry’s Circular No. 95/2005/TT-BTC of
October 26, 2005, guiding the implementation of the provisions of law on the
registration fee, the registration fee is not collected in the following
cases: "Land assigned by the State to organizations and individuals for
the following purposes: …, d/ Land for construction of houses for sale for
which licensed housing business organizations and individuals have paid land
use levies according to the provision of law (except for construction of houses
for residence, inn business, hotel business, lease, or for other business
activities). Therefore, economic
organizations assigned by the State land for infrastructure construction
investment for transfer or lease (regardless of whether land is located inside
or outside industrial parks or export-processing zones), need not to pay the
registration fee for the grant of land use right certificates. Organizations,
households and individuals that receive land use rights from infrastructure
construction investment organizations shall pay the registration fee before
they are granted for grant use right certificates. The Ministry of Finance would
like to notify the above guidance to provincial/municipal Tax Departments for
compliance.- FOR
THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Công văn số 7876/BTC-TCT ngày 26/06/2006 của Bộ Tài chính về lệ phí trước bạ
3.829
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|