|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
762/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
16/01/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số: 762/BTC-TCT
V/v hướng dẫn một số nội dung về thuế TNCN
|
Hà
Nội, ngày 16 tháng 01 năm 2009
|
Kính gửi: Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương
Để góp phần ngăn
chặn suy giảm kinh tế, kích thích tăng trưởng, đảm bảo an sinh xã hội, ngày 31/12/2008,
Bộ Tài chính đã có công văn số 16181/BTC-TCT hướng dẫn xác định nghĩa vụ thuế đối
với một số khoản thu nhập có nguồn gốc phát sinh từ năm 2008 trở về trước.
Trong quá trình thực hiện, theo phản ánh của một số Cục thuế có một số vướng mắc,
Bộ Tài chính hướng dẫn bổ sung về tính thuế đối với chuyển nhượng bất động sản
như sau:
1.Đối với cá nhân
chuyển nhượng quyến sử dụng đất, công trình gắn liền với đất đã nộp hồ sơ hợp lệ
theo quy định của pháp luật cho cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền trước
ngày 01/01/2009, cơ quan thuế đã phát hành Thông báo nộp thuế chuyển quyền sử dụng
đất thì cá nhân chuyển nhượng nộp thuế chuyển quyền sử dụng đất theo số thuế đã
thông báo.
2.Đối với cá nhân
chuyển nhượng nhà chung cư:
Trường hợp cá nhân
đã có hợp đồng chuyển nhượng nhà chung cư và đã nộp hồ sơ hợp lệ cho cơ quan
Nhà nước có thẩm quyền trước ngày 01/01/2009 thì không thu thuế TNCN đối với phần
giá trị nhà; đối với phần giá trị đất được phân bổ (nếu có) thì thực hiện nộp
thuế chuyển quyền sử dụng theo hướng dẫn ở mục trên.
3.Phương pháp tính
thuế thu nhập cá nhân đối với thu nhập từ chuyển nhượng bất động sản:
Theo quy định của
Luật thuế thu nhập cá nhân thuế TNCN đối với thu nhập từ chuyển nhượng bất động
sản được tính theo hai phương pháp:
- Áp dụng thuế suất
2% tính trên giá chuyển nhượng bất động sản;
- Áp dụng thuế suất
25% tính trên thu nhập từ hoạt động chuyển nhượng bất động sản;
Để tạo thuận lợi
cho người nộp thuế, việc áp dụng tính thuế thu nhập cá nhân đối với thu nhập từ
chuyển nhượng bất động sản được tính theo mức thuế suất 2% tính trên giá bất động
sản chuyển nhượng ghi trên hợp đồng chuyển nhượng. Trường hợp giá này thấp hơn
mức giá do Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quy định thì
thực hiện theo giá do Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố quy định.
Trường hợp cá nhân
chuyển nhượng bất động sản có đầy đủ hồ sơ, chứng từ hợp lệ xác định được giá
chuyển nhượng, giá vốn và các chi phí có liên quan đến hoạt động chuyển nhượng
và người nộp thuế đề nghị áp dụng thuế suất 25% trên thu nhập do mức thuế phải
nộp thấp hơn áp dụng thuế suất 2% trên giá chuyển nhượng thì được nộp thuế tính
theo phương pháp áp dụng thuế suất 25% trên thu nhập từ hoạt động chuyển nhượng.
Cục thuế niêm yết
công khai các văn bản hướng dẫn này và hướng dẫn cụ thể cho người chuyển nhượng
biết.
Trong quá trình thực
hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Tài chính
(Tổng cục Thuế) để được giải quyết kịp thời./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ CST, Vụ PC;
- Lưu: VT, TCT (VT, TNCN)
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Công văn số 762/BTC-TCT về việc hướng dẫn một số nội dung về thuế thu nhập cá nhân do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 762/BTC-TCT
Re: guiding some contents on personal income tax (PIT)
|
Hanoi, January 16, 2009
|
To: Provincial – level Tax Offices In order to contribute to preventing
economic downturn, sustaining economic growth and ensuring social security, the
Ministry of Finance issued Official Letter No. 16181/BTC-TCT on December 31,
2008, guiding the determination of tax obligations with respect to some incomes
arisen in 2008 and before. Upon the request of several Tax Offices in the
course of implementation, the Ministry of Finance additionally guides the
calculation of tax on the transfer of real property as follows: 1. For individuals who have
transferred land use rights and works attached to land and have submitted valid
dossiers as prescribed by law to competent state management agencies before
January 1, 2009, and tax authority have issued notice of tax payment on the
transfer of land use rights, individual transferor shall pay tax on the
transfer of land use rights as notified. 2. For individuals who transfer
apartments: For cases where individuals have
signed contracts on the transfer of apartments and submitted valid dossiers to
competent state agencies before January 1, 2009, individuals are not required
to pay PIT on the value of the apartment; for the value of allocated land area
(if any), they shall pay tax on the transfer of land use rights under the
guidance above. 3. Methods of calculating PIT on
income derived from real property transfer: Under the PIT Law, PIT on income
derived from real property transfer will be calculated by either of the
following two methods: - Applying the rate of 2% of the
transfer price of real property; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 In order to create favorable
conditions for taxpayers, PIT on income from real property transfer will be
calculated at the rate of 2% of the price of real property stated in the
transfer contract. If this price is lower than the price set by the
provincial-level People’s Committee, the latter will be used. If real property transferors have
sufficient and valid dossiers and vouchers for determine the transfer price,
real property cost and other transfer-related expenses and taxpayers request
the application of the rate of 25% of income because the payable tax amount
calculated by this method is lower than that calculated at the tax rate of 2%
of the transfer price, they may pay the tax at the tax rate of 25% of income
from real property transfer. Provincial Tax Offices shall
publicize this guiding document and provide specific guidance to real property
transferors. Any problems arising in the course
of the implementation should be reported to the Ministry of Finance (the
General Department of Taxation) for promptly handling. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Công văn số 762/BTC-TCT ngày 16/01/2009 về việc hướng dẫn một số nội dung về thuế thu nhập cá nhân do Bộ Tài chính ban hành
5.101
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|