Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
2450/VPCP-KGVX
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Văn phòng Chính phủ
Người ký:
Nguyễn Sỹ Hiệp
Ngày ban hành:
12/04/2024
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
VĂN PHÒNG
CHÍNH PHỦ
-------
CỘNG HÒA
XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 2450/VPCP-KGVX
V/v
đề xuất hoán đổi ngày làm việc dịp nghỉ lễ
ngày Chiến thắng 30/4 và ngày Quốc
tế lao động 01/5 năm 2024
Hà Nội,
ngày 12 tháng 4 năm 2024
Kính gửi: Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội.
Xét đề nghị của Bộ
Lao động - Thương binh và Xã hội tại văn bản số 1511/LĐTBXH-CATLĐ ngày 11 tháng
4 năm 2024 về việc đề xuất hoán đổi ngày làm việc dịp nghỉ lễ ngày Chiến thắng
30 tháng 4 và ngày Quốc tế lao động 01 tháng 5 năm 2024, Thủ tướng Chính phủ Phạm
Minh Chính có ý kiến như sau:
1.
Đồng
ý với đề nghị tại văn bản nêu trên của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về
việc hoán đổi ngày làm việc dịp nghỉ lễ ngày Chiến thắng 30 tháng 4 và ngày Quốc
tế lao động 01 tháng 5 năm 2024.
Các cơ quan, đơn vị
thực hiện lịch nghỉ trên phải bố trí sắp xếp các bộ phận làm việc hợp lý để giải
quyết công việc liên tục, bảo đảm tốt công tác phục vụ tổ chức, Nhân dân, trong
đó lưu ý cử cán bộ, công chức ứng trực xử lý những công việc đột xuất, bất ngờ
có thể xảy ra.
2.
Ủy
quyền Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thông báo về việc hoán đổi
và nghỉ lễ ngày Chiến thắng 30 tháng 4 và ngày Quốc tế lao động 01 tháng 5 năm
2024 tới các cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp và người lao động.
Văn phòng Chính phủ
thông báo để Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và các bộ, cơ quan biết, thực
hiện./.
Nơi nhận:
-
Như
trên;
- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- Các Phó Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc C P;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- VPCP: BTCN, PCN Nguyễn Sỹ Hiệp;
Trợ
lý TTgCP, các Vụ: TCCV, TH, PL,
TGĐ
Cổng TTĐT;
- Lưu: VT, KGVX (2). LTKH
KT. BỘ TRƯỞNG,
CHỦ NHIỆM
PHÓ CHỦ NHIỆM
Nguyễn Sỹ Hiệp
Official Dispatch No. 2450/VPCP-KGVX dated April 12, 2024 on proposed swap of working days during the Reunification Day (April 30th) and International Workers' Day (May 1st) holiday of 2024
GOVERNMENT OFFICE OF
VIETNAM
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No: 2450/VPCP-KGVX
Re:
proposed swap of working days during the Reunification Day (April 30th )
and International Workers' Day (May 1st ) holiday of 2024
Hanoi, April 12, 2024
To: Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Agrees with the
proposal of the Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs of Vietnam
in the mentioned document for swap of working days during the Reunification Day
(April 30th ) and International Workers' Day (May 1st )
holiday of 2024.
Agencies and units that apply this schedule
shall arrange their departments to work in a reasonable manner to continuously
process works and serve the best interest of their organizations and the
people. Officials shall be assigned to keep watch during the holiday to handle
urgent and unexpected works.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
For your information and compliance./.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
KT. MINISTER – HEAD OF
GOVERNMENT OFFICE
DEPUTY HEAD
Nguyen Sy Hiep
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Official Dispatch No. 2450/VPCP-KGVX dated April 12, 2024 on proposed swap of working days during the Reunification Day (April 30th) and International Workers' Day (May 1st) holiday of 2024
Official Dispatch No. 2450/VPCP-KGVX dated April 12, 2024 on proposed swap of working days during the Reunification Day (April 30th) and International Workers' Day (May 1st) holiday of 2024
4.561
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Xuân Hòa, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng