|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
11797/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
22/08/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 11797/BTC-TCT
V/v hướng dẫn và bổ sung nội dung công văn số
1752/BTC-TCT
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 8 năm 2014
|
Kính gửi: Cục
Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Bộ Tài chính nhận được văn bản của một số doanh
nghiệp và Cục Thuế một số tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phản ánh các vướng
mắc khi triển khai thực hiện Công văn số 13706/BTC-TCT ngày 15/10/2013 và Công
văn số 1752/BTC-TCT ngày 10/2/2014 của Bộ Tài chính về việc tăng cường quản lý
đối với các doanh nghiệp có rủi ro cao về thuế.
Để việc triển khai thực hiện được thống nhất và đảm
bảo theo đúng quy định pháp luật, tạo điều kiện thuận lợi cho các doanh nghiệp
chấp hành tốt pháp luật về thuế. Đồng thời kiên quyết đấu tranh phòng, chống
các hành vi vi phạm trong việc chấp hành các quy định về khấu trừ, hoàn thuế
GTGT để trốn thuế, chiếm đoạt thuế GTGT. Bộ Tài chính hướng dẫn, bổ sung một số
nội dung và yêu cầu Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương:
1. Về nguyên tắc xử lý vi phạm phải đảm bảo đúng đối
tượng, đúng hành vi, tính chất, mức độ vi phạm và đúng quy định pháp luật; trường
hợp liên quan đến các hóa đơn đầu vào đã tổng hợp chuyển cơ quan Công an, thực
hiện theo những văn bản,.... của cơ quan Công an
2. Về khấu trừ, hoàn thuế GTGT đối
với những doanh nghiệp có mua hàng hóa, sử dụng hóa đơn đầu vào trực tiếp của
doanh nghiệp và doanh nghiệp trung gian ngừng kinh doanh, bỏ trốn khỏi địa điểm
kinh doanh có dấu hiệu mua bán hóa đơn bất hợp pháp nhưng chưa có kết luận
chính thức của cơ quan thuế hoặc các cơ quan chức năng (bao gồm cả trường hợp
phát hiện dấu hiệu vi phạm trước ngày Bộ Tài chính ban hành công văn số
7527/BTC-TCT), thực hiện theo hướng dẫn tại Công văn số
13706/BTC-TCT ngày 15/10/2013 và Công văn số
1752/BTC-CTC ngày 10/2/2014 của Bộ Tài chính: cụ
thể đối với một số trường hợp thực hiện như sau:
- Trường hợp doanh nghiệp chưa thực hiện kê khai khấu
trừ thuế GTGT thì Cơ quan thuế thông báo bằng văn bản cho doanh nghiệp biết để
tạm dừng kê khai khấu trừ thuế GTGT đối với các hóa đơn có dấu hiệu vi phạm
pháp luật, chờ kết quả chính thức cơ quan có thẩm quyền. Doanh nghiệp chỉ được
thực hiện kê khai khấu trừ thuế GTGT đầu vào đối với các hóa đơn không có dấu
hiệu vi phạm pháp luật.
- Trường hợp doanh nghiệp đã kê khai khấu trừ thuế
GTGT thì cơ quan thuế thông báo bằng văn bản cho doanh nghiệp biết để kê khai
điều chỉnh giảm số thuế GTGT đã khấu trừ. Trường hợp doanh nghiệp khẳng định việc
mua bán hàng hóa và hóa đơn GTGT đầu vào sử dụng kê khai khấu trừ là đúng quy định
thì doanh nghiệp phải cam kết chịu trách nhiệm trước pháp luật, đồng thời cơ
quan thuế phải thực hiện thanh tra, kiểm tra tại doanh nghiệp để kết luận và xử
lý vi phạm theo quy định. Trong quá trình thanh tra, kiểm tra phải thực hiện
xác minh, đối chiếu với doanh nghiệp có quan hệ mua bán về một số nội dung.
+ Kiểm tra, xác minh về hàng hóa: Hợp đồng mua bán
hàng hóa (nếu có); hình thức giao nhận hàng hóa; địa điểm giao nhận hàng hóa;
phương tiện vận chuyển hàng hóa; chi phí vận chuyển hàng hóa; chủ sở hữu hàng
hóa và nguồn gốc hàng hóa (trước thời điểm giao nhận hàng hóa)
+ Kiểm tra xác minh về thanh toán: Ngân hàng giao dịch;
đối tượng nộp tiền vào tài khoản để giao dịch; số lần thực hiện giao dịch; hình
thức thanh toán; chứng từ thanh toán.
+ Kiểm tra xác minh về xuất khẩu hàng hóa: Tờ khai
hải quan có xác nhận thực xuất của Cơ quan hải quan; chứng từ thanh toán qua
ngân hàng; Vận đơn (nếu có).
Qua thanh tra, kiểm tra nếu xác minh được việc mua
bán hàng hóa là có thực và đúng với quy định của pháp luật thì giải quyết cho
doanh nghiệp được khấu trừ, hoàn thuế GTGT; đồng thời yêu cầu doanh nghiệp cam
kết nếu trong các hồ sơ, tài liệu doanh nghiệp xuất trình cho cơ quan Thuế sau
này phát hiện có sai phạm, doanh nghiệp phải chịu trách nhiệm trước pháp luật.
Trường hợp phát hiện có dấu hiệu vi phạm pháp luật thuế, có dấu hiệu tội phạm
thì lập và chuyển hồ sơ cho cơ quan có thẩm quyền để điều tra truy cứu trách
nhiệm hình sự.
3. Nếu việc tạm dừng khấu trừ thuế dẫn đến tăng số
thuế GTGT phải nộp thì Cơ quan thuế có trách nhiệm tổng hợp, theo dõi các trường
hợp này, chưa yêu cầu nộp và chưa tính phạt nộp chậm chờ kết luận chính thức của
Cơ quan có thẩm quyền.
4. Để giải quyết khấu trừ, hoàn thuế đối với các
trường hợp đã được Cơ quan thuế chuyển hồ sơ sang Cơ quan Công an xử lý, điều
tra được kịp thời. Đề nghị Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
thực hiện theo đúng trình tự, thủ tục quy định tại điều 103 Bộ
Luật Tố tụng hình sự; Thông tư liên tịch số
06/2013/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC ngày 2/8/2013 hướng dẫn thi hành
quy định của Bộ Luật tố tụng hình sự về tiếp nhận, giải quyết tố giác, tin báo
về tội phạm và kiến nghị khởi tố; Thông tư liên tịch số 10/2013/TTLT-BTP-BCA-TANDTC-VKSNDTC-BTC
ngày 23/6/2013 hướng dẫn áp dụng một số điều của Bộ Luật hình sự về các tội phạm
trong lĩnh vực về thuế, tài chính - kế toán và chứng khoán; Công văn số
16465/BTC-PC ngày 27/11/2013 của Bộ Tài chính về việc chuyển hồ sơ cho cơ quan
có thẩm quyền để kiến nghị truy cứu trách nhiệm hình sự.
Bộ Tài chính thông báo để Cục thuế các tỉnh, Thành
phố trực thuộc trung ương biết và thực hiện; trong quá trình thực hiện khó
khăn, vướng mắc báo cáo Bộ Tài chính, Tổng cục Thuế để hướng dẫn, xử lý kịp thời.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Công văn 11797/BTC-TCT hướng dẫn và bổ sung nội dung công văn 1752/BTC-TCT về việc tăng cường quản lý đối với các doanh nghiệp có rủi ro cao về thuế do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 11797/BTC-TCT
Re: Guidance and
supplementation of Official Dispatch No. 1752/BTC-TCT
|
Hanoi, August 22, 2014
|
To: Provincial
Departments of Taxation The Ministry of Finance
received documents from some enterprises and Departments of Taxation of some
provinces regarding difficulties encountered during implementation of Official
Dispatch No. 13706/BTC-TCT dated 15/10/2013 and Official Dispatch No.
1752/BTC-TCT dated 10/2/2014 of the Ministry of Finance on intensified
management of enterprises with high tax-related risks. In order to ensure
uniform implementation and conformity with law; enable enterprises to comply
with tax laws; fight and prevent violations against regulations on VAT
deduction and refund for the purpose of VAT evasion or appropriation, the
Ministry of Finance hereby provides supplementary guidance and requests
Provincial Departments of Taxation to perform the following tasks: 1. On principle,
penalties shall be imposed upon the correct violators and violations, suitable
for the nature and severity of the violations, and conformable with law. For
input invoices that have been transferred to police authorities, documents
issued by police authorities shall apply. 2. Regarding deduction
and refund of VAT incurred by enterprises buying goods, directly use input VAT
invoices of enterprises and intermediary enterprises that have shut down or
left the business locations and are suspected for illegal invoice trading but official
verdicts have not been given by tax authorities or competent authorities
(including the cases in which signs of violations are found before the Ministry
of Finance issued Official Dispatch No. 7527/BTC-TCT), follow instructions in
Official Dispatch No. 13706/BTC-TCT dated 15/10/2013 and Official Dispatch No.
1752/BTC-CTC dated 10/2/2014 of the Ministry of Finance. Some specific cases:
- In case the enterprise
has not declared VAT deduction, the tax authority shall send a written
notification to the enterprise in order for the enterprise to suspend deduction
of VAT on invoices suspected of violations of law and wait for official results
from competent authorities. The enterprise may only deduct input VAT on the
invoices that are not suspected for violations of law. - In case the enterprise
has declared VAT deduction, the tax authority shall send a written notification
to the enterprise in order for the enterprise to reduce the deducted VAT. If
the enterprise asserts that the purchase of goods and the input VAT invoices
used for deduction are conformable, the enterprise shall make a declaration
that it is legally responsible for, and the tax authority shall carry out an
inspection at the enterprise in order to reach a verdict and handle violations
as per regulations. During the inspection, verification and comparison shall be
carried out with enterprises having buyer-seller relationships regarding some
issues. + Inspection and
verification of goods: Sale invoices (if any); delivery method; delivery location;
means of transport; costs of transport; owners of goods and origins of goods
(before delivery) ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. + Inspection and
verification of export: Customs declarations bearing the customs' confirmation
of export; bank transfer confirmations; bills of lading (if any). Through inspection and
verification, if it is determined that the goods are real and conformable with
law, the enterprise will be permitted to deduct VAT and claims VAT refund. The
enterprise shall also make a declaration that it will be legally responsible if
violations are later found in the documents presented to the tax authority. In
case of criminal tax offences are suspected, the case shall be transferred to a
competent authority for criminal prosecution. 3. If the suspension of
tax deduction leads to an increase in the amount of VAT payable, the tax
authority shall monitor these cases, delay requesting tax payment and imposing
late payment interest until official verdicts are given by competent
authorities. 4. In order to tax
deduction and refund for the cases that have been transferred by tax
authorities to police authorities for investigation in a timely manner,
Provincial Departments of Taxation shall follow the procedures specified in
Article 103 of the Criminal Procedure Code, Joint Circular No.
10/2013/TTLT-BTP-BCA-TANDTC-VKSNDTC-BTC dated 23/6/2013 giving instructions on
application of some Articles of the Criminal Code regarding crimes in the field
of tax, finance – accounting and securities; Official Dispatch No. 16465/BTC-PC
dated 27/11/2013 of the Ministry of Finance on transferring dossiers to
competent authorities requesting criminal prosecution. For your information and
compliance. Difficulties that arise during the implementation should be
reported to the Ministry of Finance, General Department of Taxation for timely
guidance and settlement. PP MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Công văn 11797/BTC-TCT ngày 22/08/2014 hướng dẫn và bổ sung nội dung công văn 1752/BTC-TCT về việc tăng cường quản lý đối với các doanh nghiệp có rủi ro cao về thuế do Bộ Tài chính ban hành
46.484
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|