|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 4539/TCHQ-TXNK 2021 quản lý việc hoàn thuế giá trị gia tăng
Số hiệu:
|
4539/TCHQ-TXNK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Lưu Mạnh Tưởng
|
Ngày ban hành:
|
21/09/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 4539/TCHQ-TXNK
V/v thực hiện quản lý việc
hoàn thuế GTGT
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 9 năm 2021
|
Kính
gửi: Các Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Thực hiện chỉ đạo của Bộ Tài chính tại
công văn số 9877/BTC-VP ngày 27/8/2021 về quản lý, chống gian lận hoàn thuế giá
trị gia tăng (GTGT), trong thời gian qua, Tổng cục Hải quan đã phát hiện một số
hành vi gian lận hoàn thuế GTGT thông qua công tác điều tra chống buôn lậu gian
lận thương mại. Cụ thể:
(i) Lợi dụng việc thành lập doanh
nghiệp đơn giản, quy định về giải thể doanh nghiệp và quản lý hồ sơ không chặt
chẽ, chế tài xử phạt quá nhẹ để thành lập nhiều công ty cho những người thân
trong gia đình, thuê người hoặc sử dụng CMND/CCCD của người không quen biết
(người bị mất CMND/CCCD, CMND/CCCD giả,...) đứng tên đại diện pháp luật tham
gia hoàn thuế GTGT. Hoạt động một thời gian ngắn thì giải thể để trốn tránh cơ
quan chức năng...
(ii) Lợi dụng việc in ấn, phát hành
hóa đơn GTGT: Hóa đơn mua bán nội địa (hóa đơn GTGT) doanh nghiệp tự in và sử dụng,
kết hợp với việc doanh nghiệp giải thể dễ dàng để tạo ra một nguồn hóa đơn dồi
dào, hợp thức hóa cho nguồn gốc của các lô hàng xuất khẩu.
(iii) Lợi dụng chính sách ưu đãi về
thủ tục hải quan (kiểm tra thực tế theo mức độ rủi ro) để gian lận thương mại
khi xuất khẩu hàng hóa như: xuất khống hàng hóa; xuất ít hơn so với khai báo;
xuất không đúng chủng loại so với khai báo (khai báo một loại, xuất một loại);
xuất khẩu số lượng lớn hàng hóa với trị giá cao bất thường; khai báo hàng có trị
giá cao, xuất hàng có trị giá thấp; Khai báo sai tên hàng, mã số hàng hóa để lập
khống hồ sơ mở tờ khai xuất khẩu, xác nhận thực xuất, sau đó doanh nghiệp làm
việc với doanh nghiệp thành lập công ty để hoàn thuế GTGT; lập khống hóa đơn,
chứng từ, xuất khẩu hàng hóa ít nhưng khai nhiều để tăng số thuế GTGT được
hoàn; quay vòng hàng hóa để chiếm đoạt tiền hoàn thuế GTGT.
(iv) Khai tăng trị giá hải quan đối với
hàng hóa nhập khẩu của dự án đầu tư để chiếm đoạt tiền hoàn thuế GTGT đầu vào.
Để tăng cường công tác quản lý, kiểm
soát chặt chẽ việc kê khai, ngăn ngừa tình trạng gian lận nhằm chiếm đoạt tiền
hoàn thuế GTGT, Tổng cục Hải quan yêu cầu các Cục Hải quan tỉnh, thành phố triển
khai thực hiện một số giải pháp sau:
1. Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông
tin để tăng cường công tác thu thập, phân tích thông tin xác định dấu hiệu rủi
ro để có biện pháp kiểm tra, giám sát, kiểm soát và kiểm tra sau thông quan đối
với hàng hóa xuất khẩu thuộc địa bàn quản lý của đơn vị, kịp thời phát hiện và
ngăn chặn các trường hợp doanh nghiệp gian lận trong hoạt động xuất khẩu nhằm
chiếm đoạt tiền hoàn thuế GTGT. Trường hợp xác định dấu hiệu vi phạm pháp luật
hải quan, căn cứ thông tin thu thập thực hiện tạm dừng đưa hàng qua khu vực
giám sát để kiểm tra theo quy định.
2. Thực hiện các biện pháp nghiệp vụ
hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu:
a) Lập danh sách và quản lý các doanh
nghiệp hoạt động xuất khẩu hoàn thuế GTGT theo tiêu chí quản lý rủi ro. Thực hiện
kiểm tra, giám sát chặt chẽ hàng hóa xuất khẩu đã làm thủ tục xuất khẩu cho đến
khi hàng hóa thực xuất khẩu để ngăn ngừa tình trạng hàng hóa quay trở lại nội địa.
b) Tăng cường công tác kiểm tra hồ
sơ, kiểm tra thực tế trong quá trình làm thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất
khẩu để phát hiện và xử lý theo quy định của pháp luật đối với các trường hợp
có dấu hiệu nghi vấn: khai khống số lượng hàng hóa xuất khẩu, khai tăng số lượng
hàng hóa xuất khẩu so với số lượng thực tế; khai sai tên hàng, chủng loại hàng
hóa, khai tăng bất thường trị giá hải quan đối với một số mặt hàng xuất khẩu có
giá trị cao trên tờ khai xuất khẩu (như linh kiện điện tử: RAM máy tính, chip
IC điện tử, chip bo mạch, card màn hình, thẻ nhớ,...); sử dụng các chứng từ
không hợp lệ để làm thủ tục xuất khẩu hàng hóa.
c) Tăng cường kiểm tra trị giá hải
quan đối với hàng hóa nhập khẩu của các dự án đầu tư được miễn thuế nhập khẩu,
có dấu hiệu khai tăng trị giá hải quan nhằm làm tăng số tiền thuế GTGT phải nộp
khi nhập khẩu để chiếm đoạt tiền hoàn thuế GTGT đầu vào tại cơ quan thuế nội địa.
d) Khi phát hiện và xử lý các trường
hợp nêu tại điểm 2.a, 2.b, 2.C công văn này, trường hợp có dấu hiệu vi phạm
pháp luật, phải chuyển ngay toàn bộ vụ việc kèm hồ sơ đến cơ quan điều tra để điều
tra, truy tố, xử lý đối với các tổ chức, cá nhân lợi dụng chính sách hoàn thuế
GTGT để trục lợi số tiền hoàn thuế GTGT nhằm thu hồi đầy đủ số tiền thuế GTGT
thất thoát vào ngân sách nhà nước.
3. Phối hợp với cơ quan thuế nội địa
và các lực lượng khác trong đấu tranh ngăn chặn gian lận hoàn thuế GTGT:
a) Đối với các Cục Hải quan tỉnh,
thành phố:
a.1) Chủ động phối hợp với các Cục
Thuế tỉnh, thành phố trên địa bàn để thực hiện các nhiệm vụ sau:
- Cung cấp các thông tin về các thủ
đoạn gian lận đối với hàng hóa xuất khẩu (khai sai tên hàng, số lượng, trị giá
hoặc sử dụng các chứng từ tài liệu không hợp pháp để làm thủ tục xuất khẩu hàng
hóa) nhằm mục đích hợp pháp hóa hồ sơ hoàn thuế GTGT, lập danh sách các doanh
nghiệp vi phạm ngay khi phát hiện trong quá trình làm thủ tục hải quan hoặc qua
công tác điều tra chống buôn lậu, gian lận thương mại chuyển cơ quan thuế nội địa
để cập nhật thông tin doanh nghiệp vi phạm trong quá trình thực hiện hoàn thuế
GTGT.
- Cung cấp cho cơ quan thuế nội địa
thông tin về các lô hàng nhập khẩu đầu tư có trị giá khai báo cao trên 20% so với
mức giá tham chiếu của hàng hóa nhập khẩu giống hệt, tương tự do Tổng cục Hải
quan ban hành theo quy định tại Điều 22 Thông tư số
39/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính, các lô hàng xuất khẩu có trị
giá hải quan khai báo cao bất thường ngay khi phát hiện trong quá trình làm thủ
tục hải quan để kiểm soát hoàn thuế GTGT đầu vào.
- Kiểm tra chặt chẽ các thông tin
trên hồ sơ kê khai hoàn thuế GTGT liên quan đến hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu
theo đề nghị của cơ quan thuế nội địa (nếu có) để đảm bảo hoàn thuế GTGT đúng đối
tượng, đúng chính sách pháp luật.
- Đề nghị cơ quan thuế nội địa trên địa
bàn cung cấp thông tin về các trường hợp hoàn thuế GTGT cho doanh nghiệp cao bất
thường so với cùng kỳ năm trước hoặc cao bất thường so với các doanh nghiệp
kinh doanh cùng ngành hàng trên địa bàn, danh sách doanh nghiệp, thủ đoạn, hàng
hóa có dấu hiệu trốn thuế, gian lận thuế để cơ quan hải quan tăng cường kiểm
tra hàng hóa xuất khẩu trong quá trình thông quan và kiểm tra sau thông quan.
a.2) Phối hợp với các lực lượng khác
trong đấu tranh ngăn chặn gian lận hoàn thuế GTGT:
- Tăng cường công tác kiểm tra liên
ngành (Hải quan, Thuế), công tác kiểm tra sau thông quan đối với doanh nghiệp
có hoạt động xuất khẩu, hoàn thuế GTGT.
- Tham gia với cơ quan Thuế, Kế hoạch
đầu tư để quản lý chặt chẽ đối với lĩnh vực cấp phép hoạt động của doanh nghiệp
trong đó sớm xây dựng và vận hành hệ thống cơ sở dữ liệu thông tin về doanh
nghiệp giữa cơ quan Thuế, Hải quan, Kế hoạch đầu tư.
- Tăng cường công tác phối hợp, trao
đổi thông tin giữa cơ quan hải quan và lực lượng chức năng (công an, quản lý thị
trường, bộ đội biên phòng) để điều tra, xác minh, đấu tranh, xử lý nhanh chóng,
kịp thời các vụ việc vi phạm hoàn thuế GTGT lớn, phức tạp, liên quan đến nhiều
tỉnh, thành phố, ngăn chặn hoạt động thẩm lậu hàng hóa xuất khẩu hoàn thuế
GTGT.
- Tăng cường công tác chống buôn lậu,
phối hợp với chính quyền địa phương và các cơ quan chức năng nơi giáp biên giới
với nước bạn để phòng ngừa, ngăn chặn hành vi quay vòng hàng xuất khẩu (hàng đã
làm thủ tục và xuất khẩu sang nước bạn, nhưng lợi dụng biên giới rộng, quay lại
Việt Nam để tiếp tục làm thủ tục xuất các lần tiếp theo).
- Tăng cường hợp tác chặt chẽ với Hải
quan các nước trong khu vực, đặc biệt là các nước có chung biên giới. Thông tin
kịp thời về doanh nghiệp, tình hình hàng hóa xuất khẩu có dấu hiệu gian lận
trong hoàn thuế GTGT.
b) Đối với các đơn vị thuộc Tổng cục
Hải quan:
Chủ động liên hệ với Tổng cục Thuế để
kết nối/lấy dữ liệu hoàn thuế GTGT (chi tiết số liệu đã hoàn, dự kiến hoàn)
liên quan đến số thu NSNN do cơ quan Hải quan thu. Khi nhận được dữ liệu, các
đơn vị căn cứ chức năng, nhiệm vụ, đối chiếu với dữ liệu hoàn thuế do Tổng cục
Thuế cung cấp để phân tích, đánh giá các dấu hiệu nghi vấn về hoàn thuế GTGT
không đúng quy định, tổ chức kiểm tra, thanh tra theo dấu hiệu hoặc trao đổi,
phối hợp với các cơ quan có liên quan để kịp thời phát hiện xử lý các hành vi
chiếm đoạt tiền thuế GTGT của tổ chức, cá nhân.
Cơ chế cung cấp thông tin giữa Tổng cục
Hải quan và Tổng cục Thuế được thực hiện định kỳ 3 tháng/1 lần.
4. Thực hiện nghiêm kỷ luật, kỷ cương
hành chính trong thi hành công vụ; tổ chức triển khai đầy đủ, đúng quy định của
pháp luật, các quy trình, biện pháp nghiệp vụ về kiểm tra, kiểm soát hải quan
và quản lý thuế.
Tổng cục Hải quan thông báo để các Cục
Hải quan tỉnh, thành phố được biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng Hồ Đức Phớc (để báo
cáo);
- Thứ trưởng Vũ Thị Mai (để báo cáo);
- TCT Nguyễn Văn Cẩn (để báo cáo);
- Tổng cục Thuế (để phối hợp chỉ đạo);
- Cục KTSTQ, Cục GSQL, Cục TXNK, Cục QLRR, Cục ĐTCBL, Vụ TT - KT (để thực hiện);
- Lưu: VT, TXNK (3b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Lưu Mạnh Tưởng
|
Official Dispatch No. 4539/TCHQ-TXNK dated September 21, 2021 on management of VAT refund
MINISTRY OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF VIETNAM CUSTOMS
-----------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
|
No.: 4539/TCHQ-TXNK
Re: Management of VAT refund
|
Hanoi,
September 21, 2021
|
To: Provincial
Customs Departments During the implementation of directives of the
Ministry of Finance in the Official Dispatch No. 9877/BTC-VP dated August 27,
2021 on management and fight against fraudulent acts in VAT refund, the General
Department of Vietnam Customs has detected some fraudulent acts in VAT refund
through anti-smuggling and fraudulent trading investigations. To be specific: (i) Taking advantage of simple procedures for
enterprise establishment, loose regulations on dissolution of enterprises and
document management, and light penalties for violations for establishing
different enterprises of which legal representatives are the violator’s
relatives or hired employees or by using ID Card/citizen's identity card of
unknown persons (those who lost ID Card/citizen's identity card or fake ID
Card/citizen's identity card, etc.) for the purposes of applying for VAT
refund. These enterprises usually follow dissolution procedures after a short
operating period so as to avoid competent authorities' inspection. (ii) Taking advantage of printing and issuing VAT
invoices, domestic sales invoices (VAT invoices) printed and used by
enterprises, and simple procedures for dissolution of enterprises for creating
a lots of invoices to serve the legalization of origin of shipments of exported
goods. (iii) Taking advantage of incentive policies
concerning customs procedures (physical inspection by risk levels) for
fraudulent trading in exporting goods. e.g.: fictitious exporting; exporting
fewer goods than the declared quantity; exporting goods of types other than the
ones declared; exporting a large quantity of goods with extraordinarily high
value; exporting goods of low value while declaring goods of high value;
incorrectly declaring names and HS codes of goods for preparing fictitious
applications for opening customs declarations for exports or certifications of
exports, and then cooperating with other established enterprises for VAT
refund; preparing fictitious invoices or documents; declaring the quantity of
exports greater than the one actually exported for increasing VAT refunded;
turning over goods for appropriating VAT refunded. (iv) Declaring increased customs value of imported
goods serving the implementation of investment projects for the purpose of appropriating
refund of input VAT. In order to strengthen the strict management and
control of declaration and prevent fraudulent acts performed to appropriate VAT
refunded, the General Department of Vietnam Customs hereby requests relevant
provincial Customs Departments to implement the following measures: 1. Promote the application of
information technology to collection and analysis of information which is used
for identifying risks and adopting appropriate inspection, supervision, control
and post-clearance inspection of exports in the province as well as promptly
detecting and preventing fraudulent exporting and appropriation of VAT refunds.
If detecting any violations against the Law on customs, based on
collected information, goods shall be suspended from passing through the
customs controlled area for inspection as prescribed. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) List and manage exporting enterprises eligible
for VAT refund according to risk management criteria. Carry out careful
inspection and supervision of exports of which exporting procedures have been
completed until goods are actually exported to prevent the return of goods into
domestic market. b) Intensify the inspection of documents and
physical inspection of goods during the processing of customs procedures for
exports for the purposes of detecting and handling, as prescribed by law, cases
of goods showing signs of fictitious declaration of quantity of exports or
declaration of a quantity of exports greater than the quantity of goods
actually exported; incorrect declaration of names or types of goods or
declaration of extraordinarily increased customs value of certain types of
high-value exports on customs declarations for exports (such as electronic
parts, including: computer RAM, IC chips, main board chips, video graphics
cards, memory cards, etc.); use of invalid documents for completing procedures
for exporting goods. c) Intensify the inspection of customs values of
imported goods used for serving the implementation of investment projects and
exempted from import duties but suspected of declaration of increased customs
values for increasing the VAT amounts payable and then appropriating refunded
amounts of input VAT at domestic tax authorities. d) When detecting and processing the cases in
Points 2.a, 2.b, 2.c of this Official Dispatch, cases showing signs of
violations against law, accompanied by relevant documents, must be transferred
to investigating authorities that shall take charge of investigating, prosecuting
and taking actions against the entities taking advantage of VAT refund policies
for appropriating VAT refunds. 3. Cooperate with domestic tax
authorities and other forces in combating and preventing frauds in VAT refund: a) Each provincial Customs Department shall: a.1) Proactively cooperate with the provincial
Department of Taxation to perform the following tasks: - Provide information about
exporting frauds (incorrect declaration of names, quantity or value of goods,
or use of invalid documents for completing exporting procedures) for
legalization of applications for VAT refund, compile and transfer the list of
violating enterprises that are detected when following customs procedures or
through anti-smuggling and fraudulent trading investigations to domestic tax
authorities for updating information about such violating enterprises when
processing applications for VAT refund. - Provide domestic tax
authorities with information about import shipments whose declared value is 20%
higher than the reference price of the like or similar goods announced by the
General Department of Vietnam Customs according to Article 22 of the Circular
No. 39/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 of the Ministry of Finance, and
information about export shipments with extraordinarily high customs values
detected during the processing of customs procedures to serve the control of
refund of input VAT. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Request domestic tax
authorities in the province to provide information about cases where an
extraordinary VAT amounts refunded to enterprises, in comparison with the same
period in the previous year or other enterprises trading the same goods in the
province, list of enterprises, activities or goods showing signs of tax evasion
or tax fraud so that the customs authority can carry out tight inspection of
exports during processing of clearance procedures and post-clearance
inspection. a.2) Cooperate with other forces in combating and
preventing frauds in VAT refund: - Intensify interdisciplinary
inspections (combination of customs and taxation), and post-clearance
inspection of enterprises engaging in exporting and having VAT refunded. - Cooperate with tax
authorities and investment and planning authorities to properly manage licensed
scopes of enterprises, and then develop and operate an enterprise database
system shared between tax, customs, and investment and planning authorities. - Intensify the cooperation
and information exchange between customs authorities and other forces
(including police agencies, market surveillance forces and border guard forces)
in investigating, verifying, combating and processing important and complicated
cases of VAT refund violations which involve multiple provinces and cities so
as to prevent the leakage of exports with VAT refund to be inspected. - Intensify anti-smuggling
activities, and cooperate with local governments and competent authorities of
border areas in preventing the returning of exports (which have been exported
after completing customs procedures but, by taking advantage of wide border areas,
are transported to Vietnam for following exporting). - Intensify the cooperation
with customs authorities of countries in the region, especially those sharing
the same border with Vietnam. Promptly provide information about
enterprises and the exporting of goods showing signs of frauds in VAT refund. b) Units of the General Department of Vietnam
Customs shall: Proactively contact with the General Department of
Taxation for connecting/receiving VAT refund data (including VAT amounts
refunded and to be refunded) concerning amounts payable to state budget
collected by customs authorities. When receiving data, these units shall,
within the ambit of their assigned functions and tasks, compare the received
data with VAT refund data provided by the General Department of Vietnam
Taxation for analyzing and evaluating suspicion signs of refund of VAT against
regulations of law, organizing inspection/verification of such suspicion signs
or exchanging/cooperating with relevant authorities for promptly detecting and
processing acts of appropriating VAT refunds. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Strictly comply with
disciplines and rules during their performance of tasks; adequately and
strictly implement regulations of laws, professional procedures and measures
for customs inspection and control, and tax management. Provincial Customs Departments are requested to
comply with the instructions herein./. PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Luu Manh Tuong
Official Dispatch No. 4539/TCHQ-TXNK dated September 21, 2021 on management of VAT refund
1.570
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|