Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
2947/TCHQ-TXNK
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Tổng cục Hải quan
Người ký:
Hoàng Việt Cường
Ngày ban hành:
13/06/2012
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 2947/TCHQ-TXNK
V/v áp mã số mặt hàng “bông rơi chải kỹ”
Hà
Nội, ngày 13 tháng 06 năm 2012
Kính
gửi: Các Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Thực hiện chỉ đạo tại các công văn
số 7592/BTC-TCHQ ngày 7/6/2012 và công văn số 7666/BTC-TCHQ ngày 8/6/2012 của Bộ
Tài chính về việc áp mã số mặt hàng “bông rơi chải kỹ”, Tổng cục Hải quan hướng
dẫn các đơn vị thực hiện như sau:
Căn cứ Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi
ban hành kèm theo Thông tư số 157/2011/TT-BTC ngày 14/11/2011 của Bộ Tài chính;
Căn cứ ý kiến của Bộ Tài nguyên và
Môi trường tại công văn số 731/BTNMT-TCMT ngày 16/3/2012 và ý kiến của Bộ Công
thương tại công văn số 1168/BCT-CNN ngày 20/2/2012, thì:
Mặt hàng “Bông rơi chải kỹ”, nếu được
phân loại ngay từ khâu sơ chế nguyên liệu bông ban đầu thành một loại bông
nguyên liệu (chất lượng thấp hơn) để có thể sử dụng trực tiếp làm nguyên liệu sản
xuất thì thuộc mã số 5203.00.00 - - - - Xơ bông, chải thô hoặc chải kỹ, thuế suất
thuế nhập khẩu ưu đãi 0% và không thuộc phiếu liệu nhập khẩu
phải cấp giấy phép nhập khẩu từ Bộ Tài nguyên và Môi trường.
Yêu cầu các Cục Hải quan tỉnh,
thành phố căn cứ vào kết quả kiểm tra hàng hóa thực tế nhập khẩu để phân loại
và áp dụng thuế, chính sách quản lý mặt hàng theo đúng quy định.
Tổng cục Hải quan thông báo để các
đơn vị được biết và phối hợp thực hiện.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ Chính sách thuế;
- Vụ Pháp chế;
- Các doanh nghiệp; (theo danh sách đính kèm)
- Hiệp hội bông sợi Việt Nam;
(Tầng 10, tòa nhà Vinatex Tài Nguyên, Số 10 Nguyễn Huệ, P.Bến Nghé, Quận 1,
Tp. Hồ Chí Minh)
- Hiệp hội Dệt may Việt Nam;
(Phòng 810, 25 Bà Triệu, Quận Hoàn Kiếm, Hà Nội)
- Lưu: VT, TXNK (3b)
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Hoàng Việt Cường
DANH SÁCH
CÁC
DOANH NGHIỆP
(Kèm theo công văn số 2947/TCHQ-TXNK ngày 13 tháng 6 năm 2012)
STT
Tên
doanh nghiệp
Địa
chỉ
1
Công ty Cổ phần dệt sợi Damsan
Lô A4, đường Bùi Viện, KCN Nguyễn
Đức Cảnh, Thái Bình
2
Công ty Cổ phần dệt may Sơn Nam
Số 63, Nguyễn Văn Trỗi, Tp Nam Định
3
Công ty Cổ phần Bitexco Nam Long
Lô A2, KCN Nguyễn Đức Cảnh, Tp
Thái Bình
4
Tổng Công ty cổ phần dệt may Nam Định
43 Tô Hiệu – Thành phố Nam Định
5
Công ty dệt Hà Nam
Châu Sơn, Phủ Lý, Hà Nam
6
Công ty Cổ phần Đức Vượng
KCN Nguyễn Đức Cảnh, Thái Bình
7
Công ty Cổ phần thương mại XNK
Datex
KCN Nguyễn Đức Cảnh, Thái Bình
8
Công ty Cổ phần sợi Trà Lý
129 đường Lê Quý Đôn, Tp Thái
Bình
9
Công ty TNHH Đông Phong
Lô DS, đường Bùi Viện, KCN Nguyễn
Đức Cảnh, Thái Bình
10
Công ty Cổ phần dệt sợi Minh Long
102 Quang Trung, Trần Hưng Đạo,
Tp Thái Bình
11
Công ty Cổ phần Thúy Đạt
Lô C1-6, L1-L3, đường N3, KCN Hòa
Xá, Nam Định
Official Dispatch No. 2947/TCHQ-TXNK dated June 13, 2012 on application of HS code for comber noil
MINISTER OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
No. 2947/TCHQ-TXNK
Hanoi, June 13,
2012
To: Customs
Departments of provinces and cities
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Pursuant to the tax rate of import tariff
preferential issued together with Circular No.157/2011/TT-BTC dated November
14, 2011 of the Ministry of Finance;
Pursuant to opinions from the Ministry of Natural
Resources and Environment in Official Dispatch No.731/BTNMT-TCMT dated March 16,
2012 and opinions of the Ministry of Industry and Trade in Official Dispatch
No.1168/BCT-CNN dated February 20, 2012:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Customs Departments of provinces and cities are
requested to categorize and apply tax, management policy intended for cotton as
regulated according to results of physical inspection of imported goods.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Hoang Viet Cuong
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
LIST
OF ENTERPRISES
(Issued together with Official Dispatch No.2947/TCHQ-TXNK dated June 13,
2012)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Name of
enterprise
Address
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Damsan Joint-Stock Company
Lot A4, Bui Vien street, Nguyen Duc Can
industrial zone, Thai Binh
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Son Nam Textile Garment Joint Stock Company
63, Nguyen Van Troi, Nam Dinh city
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Nam Long Bitexco Joint Stock Company
Lot A2, Bui Vien street, Nguyen Duc Can
industrial zone, Thai Binh city
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Nam Dinh Textile Garment Joint Stock Corporation
43 To Hieu – Nam Dinh city
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ha Nam Textile Company
Chau Son, Phu Ly, Ha Nam
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Duc Vuong Joint Stock Company
Nguyen Duc Canh industrial zone, Thai Binh
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Datex Import and Export Commercial Joint Stock
Company
Nguyen Duc Canh industrial zone, Thai Binh
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Tra Ly Spinning Joint Stock Company
129 Le Quy Don street, Thai Binh city
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Dong Phong Limited Company
Lot DS, Bui Vien, Nguyen Duc Canh industrial
zone, Thai Binh
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Minh Long Textile Joint Stock Company
102 Quang Trung, Tran Hung Dao, Thai Binh city
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Thuy Dat Joint Stock Company
Lot C1-6, L1-L3, street N3, Hoa Xa industrial
zone, Nam Dinh
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Official Dispatch No. 2947/TCHQ-TXNK dated June 13, 2012 on application of HS code for comber noil
Official Dispatch No. 2947/TCHQ-TXNK dated June 13, 2012 on application of HS code for comber noil
20.849
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng