|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 1654/TCHQ-TXNK 2019 xử lý thuế đối với phế liệu phế phẩm hàng sản xuất xuất khẩu
Số hiệu:
|
1654/TCHQ-TXNK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Ngày ban hành:
|
25/03/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1654/TCHQ-TXNK
V/v xử lý thuế đối với phế liệu,
phế phẩm hàng SXXK
|
Hà
Nội, ngày 25 tháng 3 năm 2019
|
Kính
gửi: Cục Hải quan TP. Cần Thơ.
Tổng cục Hải quan nhận được công văn
số 2315/HQCT-NV ngày 27/12/2018 của Cục Hải quan TP. Cần Thơ báo cáo vướng mắc
liên quan đến phế liệu, phế phẩm của hàng hóa nhập khẩu để sản xuất xuất khẩu.
Về vấn đề này, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:
Căn cứ khoản 16 Điều 3
Luật Bảo vệ môi trường số 55/2014/QH13 quy định phế liệu là vật liệu được
thu hồi, phân loại, lựa chọn từ những vật liệu, sản phẩm đã bị loại bỏ từ quá
trình sản xuất hoặc tiêu dùng để sử dụng làm nguyên liệu cho một quá trình sản
xuất khác;
Căn cứ khoản 35 Điều 1 Thông tư 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 (sửa đổi,
bổ sung Điều 55 Thông tư 38/2015/TT-BTC) quy định định mức
thực tế sản xuất là lượng nguyên liệu, vật tư thực tế đã sử dụng để gia công, sản
xuất một đơn vị sản phẩm xuất khẩu và được xác định theo quy định tại mẫu số 27
Phụ lục II ban hành kèm Thông tư này. Trong đó, phế liệu là vật liệu loại ra
trong quá trình gia công, sản xuất hàng hóa xuất khẩu không còn giá trị sử dụng
ban đầu được thu hồi để làm nguyên liệu cho quá trình sản xuất khác; phế phẩm
là thành phẩm, bán thành phẩm không đạt tiêu chuẩn kỹ thuật (quy cách, kích thước,
phẩm chất,...) bị loại ra trong quá trình gia công, sản xuất hàng hóa xuất khẩu
và không đạt chất lượng để xuất khẩu. Tổ chức, cá nhân chịu trách nhiệm lưu trữ
dữ liệu, chứng từ, tài liệu liên quan đến việc xác định định mức thực tế và
thông báo định mức thực tế của lượng sản phẩm đã sản xuất theo năm tài chính
cho cơ quan hải quan khi báo cáo quyết toán theo quy định tại khoản 2 Điều 60
Thông tư này. Tổ chức, cá nhân và cơ quan hải quan sử dụng định mức thực tế sản
xuất để xác định số thuế khi chuyển đổi mục đích sử dụng, chuyển tiêu thụ nội địa
sản phẩm, hoàn thuế, không thu thuế hoặc khi cơ quan hải quan kiểm tra sau
thông quan, thanh tra chuyên ngành;
Căn cứ khoản 49 Điều 1
Thông tư số 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 quy định phế liệu, phế phẩm thu
được trong quá trình sản xuất hàng xuất khẩu khi bán, tiêu thụ nội địa được miễn
thuế nhập khẩu nhưng phải kê khai, nộp thuế giá trị gia tăng, thuế tiêu thụ đặc
biệt, thuế bảo vệ môi trường (nếu có),
Căn cứ các quy định nêu trên, trường
hợp doanh nghiệp bán phế liệu, phế phẩm đáp ứng quy định tại khoản
35 Điều 1 Thông tư 39/2018/TT-BTC thì khi bán, tiêu thụ nội địa được miễn
thuế nhập khẩu nhưng phải kê khai, nộp thuế GTGT, thuế TTĐB (nếu có), thuế BVMT
(nếu có) theo quy định tại khoản 49 Điều 1 Thông tư
39/2018/TT-BTC.
Việc xác định phế liệu, phế phẩm (đầu
và đuôi cá) thu được trong quá trình sản xuất có hay không là phế liệu, phế phẩm
để miễn thuế nhập khẩu cơ quan hải quan dựa trên định mức thực tế sản xuất của
doanh nghiệp khi báo cáo quyết toán theo quy định tại khoản 39
Điều 1 Thông tư số 39/2018/TT-BTC (sửa đổi, bổ sung Điều 60
Thông tư 38/2015/TT-BTC), trong đó, định mức thực tế sản xuất được xác định
tại thời điểm thực hiện báo cáo quyết toán theo công thức được quy định tại số
thứ tự 30.80, Mục E thông tin về định mức sử dụng nguyên liệu, vật tư theo từng
mã sản phẩm, Phụ lục I ban hành kèm theo Thông tư 39/2018/TT-BTC , cụ thể như
sau:
Định
mức thực tế của một đơn vị sản phẩm theo từng nguyên liệu, vật tư
|
=
|
Tổng
lượng nguyên liệu, vật tư đã dùng để gia công, sản xuất sản phẩm xuất khẩu
--------------------------------------------------------------
Tổng số lượng sản phẩm thu được
|
Đối với phế liệu, phế phẩm không đáp ứng
quy định về định mức thực tế sản xuất quy định tại khoản 35 Điều
1 Thông tư 39/2018/TT-BTC; nguyên liệu, vật tư không tham gia vào quá trình
sản xuất; phế liệu, phế phẩm không được tạo ra trong quá trình sản xuất hàng xuất
khẩu thì không được miễn thuế nhập khẩu.
Khi kiểm tra báo cáo quyết toán, cơ
quan hải quan nghi ngờ doanh nghiệp bán nguyên liệu, vật tư dưới dạng phế liệu,
phế phẩm không đáp ứng quy định về định mức thực tế sản xuất tại khoản
35 Điều 1 Thông tư 39/2018/TT-BTC; nguyên liệu, vật tư không tham gia vào
quá trình sản xuất; phế liệu, phế phẩm không được tạo ra trong quá trình sản xuất,
Cục Hải quan tỉnh, thành phố chỉ đạo thực hiện kiểm tra sau thông quan tại trụ
sở người nộp thuế đối với hồ sơ xuất khẩu, nhập khẩu, sổ sách chứng từ kế toán,
chứng từ thanh toán, định mức thực tế sản xuất, các chứng từ và tài liệu có
liên quan. Kết quả kiểm tra nếu xác định doanh nghiệp đã khai báo sai định mức
thực tế hoặc hành vi gian lận khác thì cơ quan hải quan thực hiện ấn định thuế
đối với số nguyên liệu, vật tư đã được tiêu thụ nội địa dưới dạng phế liệu, phế
phẩm nêu trên.
Tổng cục Hải quan thông báo để Cục Hải
quan TP. Cần Thơ được biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Cục HQ các tỉnh, TP (để thực hiện);
- Cục GSQL (để biết);
- Lưu: VT, TXNK-H.Linh (3b).
|
TL.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
KT. CỤC TRƯỞNG CỤC THUẾ XNK
PHÓ CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Official Dispatch No. 1654/TCHQ-TXNK dated March 25, 2019 Tax on wastes and rejects from production of domestic exports
MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1654/TCHQ-TXNK
Re: Tax on wastes and rejects from production of domestic exports
|
Hanoi, March 25, 2019
|
To: Customs Department of
Can Tho city In response to Official Dispatch No.
2315/HQCT-NV dated 27/12/2018 of Customs Department of Can Tho city enquiring
about wastes and rejects from production of domestic exports, below are
opinions of the General Department of Customs: Pursuant to Clause 16 Article 3 of the Law on
Environment protection No. 55/2014/QH13, wastes are materials that are
collected from discarded materials and products during their production or
consumption and used as raw materials for another production process; Pursuant to Clause 35 Article 1 of Circular No.
39/2018/TT-BTC dated 20/4/2018, which amends Article 55 of Circular No.
38/2015/TT-BTC, raw material consumption rate means the amount of raw materials
used for processing or producing a unit of domestic export, and is determined
in accordance with regulations in form No. 27 in Appendix II of the Circular. According
to the Circular, wastes are materials discarded during the processing or
production of exports, collected and used as raw materials for another
production process; rejects are finished products and semi-finished products
that are not qualified for export because they fail to meet technical standards
in terms of specifications, dimensions, quality, etc., and thus discarded
during the processing or production. Manufacturers shall retain data and
documents relevant to the determination of raw material consumption rates in
the fiscal year and include them in the annual statements submitted to the
customs authorities in accordance with Clause 2 Article 60 of the Circular. The
raw material consumption rates shall be used by manufacturers and customs
authorities to calculate tax in case of repurposing or domestic sale of goods,
tax refund, tax cancellation, post-clearance inspection or specialized
inspection by customs authorities; Pursuant to Clause 49 Article 1 of Circular No.
39/2018/TT-BTC dated 20/4/2018, wastes and rejects obtained during production
of domestic exports are exempt from import duty when they are sold domestically
but not exempt from VAT, excise tax and environmental protection tax (if any). Therefore, when the domestic sale of wastes and
rejects satisfies the conditions in Clause 35 Article 1 of Circular
39/2018/TT-BTC, they shall be exempt from import duty, while VAT, excise tax
(if any), and environmental protection tax (if any) shall be declared and paid
in accordance with Clause 49 Article 1 of Circular No. 39/2018/TT-BTC. The eligibility for exemption from import duty
of certain wastes and rejects e.g. fish heads, fish tails, etc. shall be
determined by customs authorities according to the raw material consumption
rates provided by the enterprise in its’ annual statement as prescribed in
Clause 39 Article 1 of Circular No. 39/2018/TT-BTC, which amends Article 60 of
Circular No. 38/2015/TT-BTC, according to which the raw material consumption
rates shall be determined when preparing the annual statement using the formula
specified in Section E.30.80 of Appendix I to Circular No. 39/2018/TT-BTC. To
be specific: Raw material
consumption rate ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Total quantity of the
raw material used for processing or manufacture of the products
--------------------------------------------------------------
Total quantity of products Wastes and rejects that fail to comply with the
consumption rates specified in Clause 35 Article 1 of Circular No.
39/2018/TT-BTC or are not used or produced during the manufacture process shall
not be exempt from import duty. In an enterprise is suspected of selling wastes
and rejects that fail to comply with the consumption rates specified in Clause
35 Article 1 of Circular No. 39/2018/TT-BTC or are not used or produced during
the manufacture process, the Customs Department of the province shall request a
post-clearance inspection on the taxpayer’s premises regarding the export
documents, import documents, accounting documents, payment documents, raw
materials consumption rates and relevant documents. If the inspection reveals
that the enterprise declares the consumption rates are incorrectly or commits
other frauds, the customs authority shall impose tax on the wastes and rejects
that are sold domestically. For your reference and compliance./. ON BEHALF OF DIRECTOR
GENERAL
PP DIRECTOR OF DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT DUTIES
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Ngoc Hung
Official Dispatch No. 1654/TCHQ-TXNK dated March 25, 2019 Tax on wastes and rejects from production of domestic exports
899
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|