Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Công văn 160/CN-TACN 2020 Giấy chứng nhận lưu hành tự do đối với thức ăn chăn nuôi nhập khẩu
Số hiệu:
160/CN-TACN
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Cục Chăn nuôi
Người ký:
Nguyễn Xuân Dương
Ngày ban hành:
10/03/2020
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ
PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
CỤC CHĂN NUÔI
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 160/CN-TĂCN
V/v CFS và văn bản có giá trị tương đương đối
với TĂCN nhập khẩu
Hà Nội , ngày 10 tháng 3 năm 2020
K ính
gửi: Cục Thú y , Cục B ảo vệ thực vật.
Cục Chăn nuôi nhận được văn bản của một số doanh
nghiệp nhập khẩu thức ăn chăn nuôi đề nghị hướng dẫn về Giấy chứng nhận lưu
hành tự do (CFS) và văn bản có giá trị tương đương CFS đối với thức ăn chăn
nuôi (TĂCN) nhập khẩu quy định tại điểm c khoản 3 Điều 18 Nghị định
số 13/2020/NĐ-CP ngày 21/01/2020 của Chính phủ hướng dẫn chi tiết Luật Chăn
nuôi, Cục Chăn nuôi có ý kiến về chuyên môn làm cơ sở để Quý đơn vị thực hiện
việc kiểm tra chất lượng TĂCN nhập khẩu như sau:
1. Đối với Giấy chứng nhận l ưu hành tự do
- Giấ y chứng nhận
lưu hành tự do được quy định tại Điều 36 Luật Quản lý ngoại
thương như sau:
“1 . Giấy chứng nhận
lưu hành tự do là văn bản chứng nhận do cơ quan nhà nước có thẩm quyền của nước
xuất khẩu cấp cho thương nhân xuất khẩu hàng hóa để chứng nhận hàng hóa đó được
phép lưu hành tự do tại nước xuất khẩu.
2. Giấy chứng nhận lưu hành tự do
bao gồm giấy chứng nhận mang t ính đ ặc thù hoặc mang đ ầy đ ủ nội dung c ủa
giấ y ch ứng nhận lưu
hành tự do và c ác loại văn b ản ch ứng nhận
có nội dung tương tự. ”
- Thông tin tối thi ểu c ủa CFS đối với hàng hóa nhập khẩu được quy định
tại khoản 3 Điều 10 Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày
15/5/2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Qu ản lý ngoại thương gồm có:
“ a) Tên cơ quan, tổ chức cấp
CFS.
b) Số ,
ngày cấp CFS.
c) Tên s ản ph ẩm , hàng
hóa được cấp CFS.
d) Loại hoặc nh óm s ản ph ẩm ,
hàng hóa được c ấp CFS.
đ ) Tên và địa ch ỉ c ủa nhà
s ản xuất.
e) T rên CFS ph ải ghi
rõ là s ản ph ẩm, hàng
hóa được s ản x uất và được
ph ép b án tự do tại thị
trường c ủa nước s ản xu ất hoặc nước c ấp CFS.
g) Họ tên, chữ ký của người ký CFS và dấu của cơ
quan, tổ chức cấp CFS.”
2. Đ ối
v ới văn b ản có giá trị
tư ơng đương CFS
a) Thời gian qua, thông qua những
hồ sơ đăng ký lưu hành sản phẩm TĂCN nhập khẩu, Cục Chăn nuôi đã tiếp nhận một
số văn bản có giá trị tương đương CFS của nước xuất khẩu phù hợp với quy định tại
khoản 3 Điều 10 Nghị định số 69/2018/NĐ-CP , cụ thể:
- Văn bản do tổ chức được nhà nước của nước xuất khẩu
giao nhiệm vụ cấp có đủ các nội dung của CFS (ví dụ: Hội, Hiệp hội, Phòng xúc
tiến thương mại, Phòng thương mại, Phòng Công nghiệp thương mại, Trung tâm xuất
khẩu, Trung tâm kiểm tra… của một số nước như Hàn Quốc, Úc, Nga, một số bang của
Mỹ, một số bang của Ấn Độ….
- Giấy phép sản xuất TĂCN do cơ quan nhà nước có thẩm
quyền của nước xuất xứ cấp cho nhà sản xuất có đủ các nội dung của CFS (ví dụ:
Hàn Quốc, Trung Quốc, Thái Lan…).
- Văn bản do nhà sản xu ất hoặc tổ chức chịu trách nhiệm về chất lượng sản phẩm tự công b ố
có đủ các nội dung của CFS v à được cơ quan
nhà nước hoặc tổ chức được nhà nước của nước xuất kh ẩu
giao nhiệm vụ xác nhận (ví dụ: Pháp , Tr ung Quốc, một số bang c ủa Ấn Độ...).
Văn bản có giá trị tương đương CFS của
cùng một n ước xuất khẩu có thể khác nhau về hình thức, cơ
quan hoặc tổ chức c ấp tùy thuộc quy định c ủa các bang, vùng, t ỉnh... (ví dụ: Ấn Độ, M ỹ, Úc, T rung Quốc, Hàn
Qu ốc...).
b) Trường hợp Giấy kiểm dịch động vật ,
thực vật có nội dung xác nhận sản phẩm phù hợp làm T ĂCN hoặc làm thực phẩm cho người th ì Quý đơn vị xem
xét , ch ấp nhận là văn bản có giá trị
tương đương CFS.
3. Một s ố lưu ý khác
- CFS hoặc văn bản có giá trị tương
đương CFS được thể hiện bằng tiếng Anh thì không p hải kèm
theo bản dịch ra tiếng Việt (theo quy định tại khoản 3 Điều 18
Nghị định số 13/2020/NĐ-CP ).
- Trường hợp CFS hoặc v ăn bản có giá trị tương đương CFS được th ể hiện b ằng ng ôn ng ữ không phải là ti ếng Anh thì phải kèm bản dịch ra tiếng Việt có chứng thực (theo
quy định tại khoản 6 Điều 4 Nghị định số 13/2020/NĐ-CP ).
Đề nghị Cục Thú y, Cục B ảo vệ thực vật căn cứ nội dung n êu trên để thực hiện
kiểm tra chất lượng T ĂCN nhập kh ẩu
theo quy định tại điểm c khoản 3 Điều 18 Nghị định 13/2020/NĐ-CP .
Tr ong quá trình
thực hiện nếu có vướng mắc, đề n ghị Quý Cục t ổng hợp và trao đổi với Cục Ch ăn
nuôi, Vụ Pháp chế đ ể thốn g nh ất tháo g ỡ, tạo điều kiện cho hoạt động sản xuất
kinh doanh của t ổ chức, cá nhân./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng (để b/c);
- TT. Phùng Đức Tiến (để b/c);
- Hội, Hiệp hội về TĂCN (để biết);
- Tổ chức, cá nhân NK TĂCN (để t/h);
- Vụ Pháp chế (để p/h);
- Lưu: VT, TĂCN.
Q. CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Xuân Dương
Official Dispatch No. 160/CN-TACN dated March 10, 2020 on CFS and equivalent documents on import livestock feeds
MINISTRY OF
AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
DEPARTMENT OF LIVESTOCK HUSBANDRY
------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No. 160/CN-TACN
On CFS and equivalent documents on import
livestock feeds
Hanoi, March 10,
2020
To: Departments
of Animal Health and Plant Protection Departments.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. For CFS
- CFS is specified in Article
36 of Law on Foreign Trade Management as follows:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Certificates of free
sale include certificates that are specialized or contain sufficient contents
of a certificate of free sale and other certificates containing equivalent
contents.”
- Basic information in CFS of
import goods specified in Clause 3 Article 10 of Decree No. 69/2018/ND-CP dated
May 15, 2018 of Government on elaborating to Law on Foreign Trade Management
includes:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b) CFS number and date of issue.
c) Goods eligible for CFS.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
dd) Manufacturer’s name and address.
e) The CFS clearly indicates that the goods are
produced and freely sold in the market or the country of production or the
country by which the CFS is issued.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. For documents equivalent
to CFS
a) Via recent applications for sale of import
livestock feeds, Departments of Livestock Production receives documents
equivalent to CFS of exporting countries satisfying Clause 3 Article 10 of
Decree No. 69/2018/ND-CP , to be specific:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- License for manufacturing livestock feeds issued
for manufacturers by competent authorities of exporting countries containing
all contents of CFS (e.g. Korea, China, Thailand, etc.)
- Documents publicized by manufacturers of
organizations responsible for product quality to be containing all contents of
CFS and verified by regulatory authorities or organizations assigned by
governments of exporting countries (e.g. France, China, certain states of
India, etc.).
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b) Animal or plant inspection certificates stating
that the products are suitable for livestock feeds or human foods shall be
considered and accepted as documents equivalent to CFS.
3. Other notes
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- CFS or equivalent documents presented in
languages other than English are required to include verified Vietnamese
translations (according to Clause 6 Article 4 of Decree No. 13/2020/ND-CP).
Departments of Animal Health and Plant Protection
Departments are hereby requested to conduct quality inspection on import
livestock feeds according to Point c Clause 3 Article 18 of Decree No.
13/2020/ND-CP .
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Official Dispatch No. 160/CN-TACN dated March 10, 2020 on CFS and equivalent documents on import livestock feeds
Official Dispatch No. 160/CN-TACN dated March 10, 2020 on CFS and equivalent documents on import livestock feeds
1.595
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng