|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 2417/TCHQ-ĐTCBL 2020 xử lý vi phạm về mã vạch đối với hàng hóa xuất khẩu
Số hiệu:
|
2417/TCHQ-ĐTCBL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Lưu Mạnh Tưởng
|
Ngày ban hành:
|
16/04/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2417/TCHQ-ĐTCBL
V/v xử lý vi phạm về sử dụng mã số, mã vạch
đối với hàng hóa xuất khẩu.
|
Hà
Nội, ngày 16 tháng 4
năm 2020
|
Kính gửi: Cục
Hải quan các tỉnh, thành phố.
Thời gian vừa qua một số doanh nghiệp sử dụng mã số
mã vạch nước ngoài để in trên sản phẩm hàng hóa sản xuất, gia công, bao gói,
sang chiết tại Việt Nam mà chưa được cơ quan nước ngoài có thẩm quyền hoặc tổ
chức sở hữu mã số mã vạch đó cho phép bằng văn bản, vi phạm quy định về sử dụng
mã số mã vạch. Tổng cục Hải quan yêu cầu Cục Hải quan các tỉnh, thành phố chỉ đạo
các Chi cục Hải quan trực thuộc thực hiện thống nhất như sau:
Căn cứ Điểm a, khoản 3
Điều 32 Nghị định 119/2017/NĐ-CP ngày 01/11/2017 quy định xử phạt vi phạm
hành chính trong lĩnh vực tiêu chuẩn, đo lường và chất lượng sản phẩm, hàng
hóa.
Căn cứ quy định tại Khoản
2 Điều 19b Nghị định số 74/2018/NĐ-CP ngày 15/5/2018 của Chính phủ sửa đổi,
bổ sung một số điều của Nghị định số 132/2008/NĐ-CP ngày 31/12/2008 quy định
chi tiết thi hành một số điều Luật chất lượng sản phẩm, hàng hóa.
Căn cứ quy định tại Khoản
4 Điều 1 Thông tư 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 sửa đổi, bổ sung một số điều
của Thông tư 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định
về thủ tục Hải quan; kiểm tra, giám sát Hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu
và quản lý thuế đối với hàng hóa xuất khẩu nhập khẩu.
Khi thực hiện kiểm tra, giám sát hoặc
các hoạt động nghiệp vụ khác đối với hàng hóa xuất khẩu, trường hợp công chức hải
quan phát hiện có dấu hiệu vi phạm về việc sử dụng mã số, mã vạch của nước
ngoài theo chuẩn của tổ chức mã số, mã vạch Quốc tế GS1 thì kiểm tra thực tế
hàng hóa và yêu cầu doanh nghiệp xuất trình ủy quyền sử dụng của chủ sở hữu mã
số, mã vạch nước ngoài hoặc cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cấp để kiểm
tra. Căn cứ kết quả kiểm tra nếu xác định doanh nghiệp vi phạm quy định về sử dụng
mã số, mã vạch theo Khoản 2 Điều 19b Nghị định 74/2018/NĐ-CP
ngày 15/05/2018 sửa đổi bổ sung một số điều của Nghị định 132/2008/NĐ-CP ngày
31/12/2008 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều Luật chất lượng
sản phẩm hàng hóa thì xử lý theo Điểm a, khoản 3 Điều 32 Nghị định
119/2017/NĐ-CP ngày 01/11/2017 quy định xử phạt vi phạm hành chính trong
lĩnh vực tiêu chuẩn, đo lường và chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo quy định của pháp luật.
Tổng cục Hải quan thông báo để các đơn vị biết, thực
hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TCT Nguyễn Văn Cẩn (để b/c);
- Cục GSQL;
- Cục KTSTQ;
- Vụ Thanh tra kiểm tra;
- Lưu: VT, ĐTCBL.
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Lưu Mạnh Tưởng
|
Công văn 2417/TCHQ-ĐTCBL năm 2020 về xử lý vi phạm về sử dụng mã số, mã vạch đối với hàng hóa xuất khẩu do Tổng cục Hải quan ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF VIETNAM CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 2417/TCHQ-DTCBL
Re: handling of violations against
regulations on barcodes for exports
|
Hanoi, April 16,
2020
|
To: Customs
Departments of provinces and cities. Recently, a number of enterprises have printed
foreign barcodes on products produced, processed, packaged and/or divided in
Vietnam without the written permission from the competent foreign authorities
or the owners of such barcodes, which violates regulations on use of barcodes.
General Department of Vietnam Customs requests Customs Departments of provinces
and cities to direct their affiliated customs branches to perform the following
tasks in a consistent manner: Pursuant to Point a Clause 3 Article 32 of Decree
No. 119/2017/ND-CP dated November 01, 2017 on penalties for administrative
violations against regulations on standards, measurement and quality of goods. Pursuant to Clause 2 Article 19b of the
Government’s Decree No. 74/2018/ND-CP dated May 15, 2018 amending a number of
Articles of Decree No. 132/2008/ND-CP dated December 31, 2008 elaborating a
number of Articles of the Law on Goods Quality. Pursuant to Clause 4 Article 1 of Circular No.
39/2018/TT-BTC dated April 20, 2018 amending Circular No. 38/2015/TT-BTC dated
March 25, 2015 by the Minister of Finance on customs procedures, customs
supervision and inspection, export tax, import tax, and tax administration
applied to exports and imports. When inspecting, supervising or carrying out other
professional activities concerning exports, if customs officials detect any
sign of a violation against regulations on use of foreign barcodes defined by
GS1 standards, they shall inspect the goods physically and request the
enterprise to present the authorization for use of the barcode from the barcode
owner or the competent foreign authority for inspection. If the inspection
result shows that the enterprise has committed a violation against the
regulations on use of barcodes stated in Clause 2 Article 19b of Decree No.
74/2018/ND-CP, the violation shall be handled according to Point a Clause 3
Article 32 of Decree No. 119/2017/ND-CP as per the law. For your reference and compliance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Luu Manh Tuong
Công văn 2417/TCHQ-ĐTCBL ngày 16/04/2020 về xử lý vi phạm về sử dụng mã số, mã vạch đối với hàng hóa xuất khẩu do Tổng cục Hải quan ban hành
4.202
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|