|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
8353/NHNN-TTGSNH
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Trần Minh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
01/11/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
-------------------
|
Số: 8353/NHNN-TTGSNH
V/v thực hiện các quy định tại Thông tư 13
và Thông tư 19
|
Hà
Nội, ngày 01 tháng 11 năm 2010
|
Kính
gửi:
|
- Các tổ chức tín dụng;
- Ngân hàng nhà nước chi nhánh tỉnh thành phố.
|
Ngày 20/5/2010
Thống đốc ký ban hành Thông tư 13/2010/TT-NHNN về việc quy định các tỷ lệ bảo đảm
an toàn trong hoạt động của tổ chức tín dụng (Thông tư 13), ngày 27/9/2010 Thông
tư 19/2010/TT-NHNN về việc sửa đổi bổ sung một số điều của Thông tư 13 (Thông
tư 19). Để thực hiện Thông tư nói trên, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu:
1. Đối với
các tổ chức tín dụng (TCTD):
Tiếp tục hoàn
thiện tổ chức, cán bộ, đổi mới công nghệ, các quy định nội bộ bảo đảm thực hiện
nghiêm túc quy định tại Thông tư 13, Thông tư 19.
2. Đối với
NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố:
Đối với NHNN
chi nhánh tỉnh, thành phố nơi có TCTD đặt trụ sở chính, giám sát, quản lý
các TCTD trên địa bàn trong việc tổ chức, thực hiện Thông tư 13, Thông tư 19
nói trên đảm bảo chấp hành những quy định của pháp luật. Kịp thời báo cáo Thống
đốc NHNN những TCTD không nghiêm túc triển khai thực hiện Thông tư 13, Thông tư
19.
Đối với các
NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố khác, giám sát, theo dõi việc thực hiện của
chi nhánh TCTD trên địa bàn, phối hợp trao đổi, cung cấp thông tin với NHNN chi
nhánh tỉnh, thành phố nơi tổ chức tín dụng đặt trụ sở chính, đảm bảo việc thực
hiện nghiêm túc của tổ chức tín dụng đối với Thông tư 13 và Thông tư 19 nói
trên.
Ngân hàng Nhà nước
thông báo để các đơn vị biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thống đốc (để báo cáo);
- Lưu: VP, TTGSNH.
|
KT.
THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Trần Minh Tuấn
|
Official Dispatch No. 8353/NHNN-TTGSNH of November 01, 2010, On the implementation of provisions of the Circular No.13 and Circular No.19
STATE BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No: 8353/NHNN-TTGSNH
On the
implementation of provisions of the Circular No.13 and Circular No.19
|
Hanoi, November 01, 2010
|
To: - Credit institutions;
- State Bank’s branches in provinces, cities On 20 May 2010, the Governor issued
the Circular No.13/2010/TT-NHNN on providing for the prudential ratios in
activities of credit institutions (Circular 13), and the Circular
No.19/2010/TT-NHNN on the amendment, supplement of several articles of the
Circular 13 (Circular 19) on 27 September 2010. With a view to implementing the
said Circulars, the Governor of the State Bank hereby requires: 1. For credit institutions (CIs): To continue completing the organization,
officers, technological renovation, internal regulations to ensure the serious
implementation of provisions of the Circular 13, Circular 19. 2. For State Bank’s branches in
provinces, cities: For State Bank’s branches in
provinces, cities where head offices of CIs are located: to supervise, manage
CIs in the local area as to the organization, implementation of the Circular 13
and Circular 19 mentioned above, ensuring the compliance with provisions of
applicable laws. To timely report the Governor of the SBV about any CI that
fails to seriously implement the Circular 13, Circular 19. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The State Bank would like to notify
concerned units for information and implementation. FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Tran Minh Tuan
Official Dispatch No. 8353/NHNN-TTGSNH of November 01, 2010, On the implementation of provisions of the Circular No.13 and Circular No.19
2.297
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|