Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Cập nhật: Lãi suất cho vay, lãi suất tiền gửi ngân hàng mới nhất năm 2025

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Google

THE STATE BANK OF VIETNAM
------------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence Freedom Happiness
------------------

No. 497/NHNN-QLNH3
Re: guiding the implementation of the Decree No. 131 of the Government

Hanoi, January 25, 2006

 

To:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



On 18 October 2005, the Government issued the Decree No. 131/2005/ND-CP on the amendment, supplement of several articles of the Decree No. 63/1998/ND-CP dated 17 August 1998 of the Government on foreign exchange control (which took effect from 8 November 2005). With a view to seriously and unanimously complying with the principle of liberalizing current transactions as provided for in the Decree No. 131/2005/ND-CP of the Government, the Governor of the State Bank would like to require Managers of the State Bank branches in provinces, cities; General Managers, Managers of the banks authorized to engage in foreign exchange activity (authorized banks) to carry out several following contents:

1. Upon performing the sale, remittance or confirmation of the carrying of foreign currency abroad to Non-residents, Residents for performing payment requirements of current transactions, authorized banks need not require them to present the documents on the completion of their tax obligations to the State of Vietnam.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



a. Payment for study, medical treatment cost of themselves or of their relatives;

b. Going abroad for business, travelling and visit;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



d. Providing subsidies to oversea relative;

e. Remitting bequeathed money to oversea inheritor;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



g. Other purposes of unilateral current money transfer.

3. The authorized banks shall base on the foreign currency requirements as stated in point 2 mentioned above, except for paragraph d, to provide in details for required papers to prove using purpose of the person who requests for purchase, remittance, carrying of foreign currency, provide for the consideration, inspection, procedures on foreign currency sale, remittance or confirmation so as individuals who carry foreign currency overseas are entitled to perform in accordance with simple, convenient principle. Persons who request for purchase, remittance, carrying of foreign currency overseas shall take self responsibility to the law for the accuracy of related papers used for proving their using purpose of foreign currency.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Level of foreign currency to be approved for the requirements of the purchase, remittance, carrying of foreign currency overseas shall be based on actual and reasonable demands of each transaction.

4. Except for the purpose of providing subsidies to oversea relatives as mentioned in point 2(d), the authorized banks shall consider to permit the purchase, remittance, carrying of foreign currency at an average level of USD 7,000/person/annum. In special case, the authorized banks may consider to permit a higher level if requesting person can fully present documents to prove that his exceeding demand is necessary and appropriate.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Vietnamese citizen with foreign currencies shall be entitled to contact the authorized banks to ask for the oversea remittance of foreign currency or to be confirmed for carrying foreign currency overseas for the purposes mentioned in point 2 of this official dispatch on the basis of presenting the documents under applicable provisions of the authorized banks. The authorized banks shall be responsible for confirming the carrying of foreign currency abroad upon the request of the person who has demand and may charge fee for this service.

6. Pursuant to the provisions of the Law on the issuance of legal documents, previous provisions that are contrary to the Decree No. 13/2005/ND-CP shall cease their effectiveness.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

THE BANK..
(Name of the authorized bank)
------------

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



No.: .........../

City (province), date.... month..... year...

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



CONFIRMATION OF THE CARRYING OF FOREIGN CURRENCY ABROAD

(Applicable to cases where Resident being a Vietnamese citizen who carries foreign currency overseas via border checkpoint for the purposes of study, medical treatment, subsidy, etc..)

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Date of birth:............................................. Place of birth:........................................................

Permanent address:...............................................................................................................

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Would like to confirm the following amount of cash in foreign currency:

- In number............................................................................................................................

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- Of which foreign currency source is originated from:

+ The purchase from the bank

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



+ Own foreign currency

To be carried via the border checkpoint:...................................................................................

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



This confirmation shall take effect till the end of the date:...........................................................

You must seriously comply with applicable provisions of the State on foreign exchange control for the carrying of cash in foreign currency abroad.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

(GENERAL) MANAGER OF THE BANK
(Sign and seal)

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1.545

DMCA.com Protection Status
IP: 216.73.216.40