|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 3254/NHNN-TTGSNH chấn chỉnh việc thực hiện quy định về lãi suất huy động 2016
Số hiệu:
|
3254/NHNN-TTGSNH
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Phước Thanh
|
Ngày ban hành:
|
06/05/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
----------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3254/NHNN-TTGSNH
V/v chấn chỉnh việc thực hiện quy định về
lãi suất huy động
|
Hà Nội, ngày 06 tháng 5 năm 2016
|
Kính gửi: Các Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng
nước ngoài.
Thời gian gần đây, Ngân hàng Nhà nước nhận được thông
tin phản ánh trên thị trường xuất hiện tình trạng một số ngân hàng lách luật vượt
trần lãi suất huy động USD để thu
hút ngoại tệ (một trong những cách thức được các ngân hàng áp dụng theo
thông tin phản ánh đó
là thay vì trực tiếp nhận lãi từ khoản tiền gửi bằng USD, khách hàng được tư vấn
gửi thêm một khoản tiền VNĐ. Sau đó, toàn bộ lãi từ khoản tiền gửi USD được cộng dồn vào lãi của
khoản tiết kiệm tiền VND). Đây là hành vi vi phạm các quy định của pháp luật và chỉ đạo
của Ngân hàng Nhà nước về hoạt động huy động vốn.
Từ tình hình trên, để đảm bảo tuân thủ các quy định của
pháp luật, an toàn hoạt động của TCTD và ổn định thị trường tiền tệ, Thống đốc
NHNN yêu cầu các Tổ chức tín dụng, chi nhánh
ngân hàng nước ngoài:
1. Nghiêm túc chấp hành các quy định hiện hành cũng
như các chỉ đạo của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về lãi suất huy động, đặc biệt là huy động
USD.
2. Nghiêm cấm thực hiện các biện pháp kỹ thuật để
lách, vượt trần lãi suất huy động USD; Nghiêm cấm cạnh tranh không lành mạnh
trong huy động vốn.
3. Tăng cường công tác kiểm tra, kiểm toán nội bộ, chủ
động phát hiện những vi phạm về mức
lãi suất huy động; chỉ đạo chấn chỉnh
và xử lý nghiêm người đứng đầu các chi nhánh, đơn vị trực thuộc của TCTD để xảy
ra vi phạm, không chấp hành các quy định và chỉ đạo
của Ngân hàng Nhà nước.
4. Chủ động theo dõi, phát hiện và phản ánh về Ngân
hàng Nhà nước (CQTTGSNH) các trường hợp cạnh tranh không lành mạnh, vi
phạm quy định trong huy động vốn của TCTD khác.
Ngân hàng Nhà nước không xem xét, chấp thuận đề nghị
của các TCTD về việc mở mới chi nhánh,
phòng giao dịch, máy ATM, văn phòng đại diện, cung cấp dịch vụ mới hoặc triển khai nghiệp vụ kinh
doanh mới; hạn chế, đình chỉ, tạm đình chỉ một hoặc một số hoạt động ngân hàng
(nếu xét thấy cần thiết) đối với các TCTD để xảy ra tình trạng vi phạm các quy định về
lãi suất huy động cho đến khi chấm dứt
hoàn toàn vi phạm./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Thống đốc NHNN (để
b/c);
- PTĐ Nguyễn Phước Thanh
(để b/c);
- PTĐ Nguyễn Thị Hồng
(để b/c);
- PTĐ Nguyễn Đồng Tiến
(để b/c);
- Lưu: VP, TTGSNH1.
|
KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Nguyễn Phước
Thanh
|
Official dispatch No. 3254/NHNN-TTGSNH dated May 06th, 2016, tightening of adherence to regulations on deposit interest rate
VIETNAM STATE
BANK
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 3254/NHNN-TTGSNH
Re: tightening of adherence to regulations
on deposit interest rate
|
Hanoi, 06
May 2016
|
To: Credit
institutions and foreign banks' branches State Bank has recently received market reports on
banks' unlawful increase of interest rate for US dollar deposit beyond the
ceiling rate to mobilize foreign currency (one of the banks' artifices as
reported is their advising customers to, instead of taking a direct interest in
US dollar, to make another deposit in Vietnam dong. Afterwards, all interest
from the USD deposit shall be added to that of the VND deposit). Such
activity violates the laws and State Bank’s directives on capital mobilization. In order to maintain legal compliance, credit
market security and currency market stabilization thereof, the Governor of the
State Bank requests credit institutions and foreign banks’ branches: 1. To abide by current
regulations and the Governor’s directives on interest rates of deposits,
particularly those in US dollar, in a strict manner. 2. Not to implement technical
measures to transgress the ceiling rate of interest for USD deposits and not to
mobilize capital in unfair manners of competition. 3. To strengthen internal
inspections and audits, to expose violations of ceiling deposit interest rate
in active manner, to rectify and take strict actions against heads of credit
institutions' branches and units that overlooked violations or did not adhere
to regulations and State Bank's directives. 4. To monitor, expose and
report other credit institutions’ unfair competition and violations of
regulations on capital mobilization to the State Bank (Bank Supervision and
Inspection Authority). State Bank shall not consider and ratify credit
institutions' requests of the establishment of new branches, transaction
offices, ATMs, representative offices or the performance of new services or
business lines if such credit institutions overlooked violations of regulations
on deposit interest rate. Moreover, we shall restrict, suspend or cease certain
banking activities of their, if deemed necessary. Such actions of ours shall
only end upon their termination of all violations./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE
GOVERNOR
VICE GOVERNOR
Nguyen Phuoc Thanh
Official dispatch No. 3254/NHNN-TTGSNH dated May 06th, 2016, tightening of adherence to regulations on deposit interest rate
2.221
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|