|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
5904/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
07/05/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 5904/BTC-TCT
V/v thuế GTGT đối với sản phẩm trồng trọt,
chăn nuôi, thủy hải sản.
|
Hà Nội, ngày 07
tháng 05 năm 2014
|
Kính gửi: Cục
Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Bộ Tài chính nhận được phản ánh của các Cục thuế
liên quan đến nội dung công văn số 385/BTC-CST ngày 09/01/2014 và công văn số
3828/BTC-CST ngày 26/3/2014 của Bộ Tài chính về thuế GTGT đối với sản phẩm nông,
lâm, thủy hải sản chưa qua chế biến thành sản phẩm khác hoặc mới qua sơ chế
thông thường ở khâu kinh doanh thương mại. Về nội dung này, Bộ Tài chính có ý
kiến như sau:
Tại điểm đ Khoản 3 Điều 2 Nghị định
số 209/2013/NĐ-CP ngày 18/12/2013 của Chính phủ hướng dẫn về các trường hợp
không phải kê khai, tính nộp thuế GTGT như sau:
“đ) Sản phẩm trồng trọt, chăn nuôi, thủy sản chưa
chế biến thành các sản phẩm khác hoặc chỉ qua sơ chế thông thường được bán cho
doanh nghiệp, hợp tác xã, trừ trường hợp quy định tại Khoản 1 Điều
5 Luật thuế giá trị gia tăng.”
Tại khoản 5 Điều 5 Thông tư số
219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính về thuế GTGT hướng dẫn như
sau:
“5. Doanh nghiệp, hợp tác xã nộp thuế GTGT theo
phương pháp khấu trừ bán sản phẩm trồng trọt, chăn nuôi, thủy sản, hải sản chưa
chế biến thành các sản phẩm khác hoặc chỉ qua sơ chế thông thường cho doanh
nghiệp, hợp tác xã ở khâu kinh doanh thương mại không phải kê khai, tính nộp
thuế GTGT. Trên hóa đơn GTGT, ghi dòng giá bán là giá không có thuế GTGT, dòng
thuế suất và thuế GTGT không ghi, gạch bỏ.
Trường hợp doanh nghiệp, hợp tác xã nộp thuế GTGT
theo phương pháp khấu trừ bán sản phẩm trồng trọt, chăn nuôi, thủy sản chưa chế
biến thành các sản phẩm khác hoặc chỉ qua sơ chế thông thường cho các đối tượng
khác như hộ, cá nhân kinh doanh và các tổ chức, cá nhân khác thì phải kê khai,
tính nộp thuế GTGT theo mức thuế suất 5% hướng dẫn tại khoản 5 Điều 10 Thông tư
này.
Hộ, cá nhân kinh doanh, doanh nghiệp, hợp tác xã và
tổ chức kinh tế khác nộp thuế GTGT theo phương pháp tính trực tiếp trên GTGT
khi bán sản phẩm trồng trọt, chăn nuôi, thủy sản nuôi trồng, đánh bắt chưa chế
biến thành các sản phẩm khác hoặc chỉ qua sơ chế thông thường ở khâu kinh doanh
thương mại thì kê khai, tính nộp thuế GTGT theo tỷ lệ 1% trên doanh thu”.
Căn cứ hướng dẫn trên, trường hợp doanh nghiệp, hợp
tác xã nộp thuế GTGT theo phương pháp khấu trừ bán sản phẩm trồng trọt, chăn
nuôi, thủy sản, hải sản chưa chế biến thành các sản phẩm khác hoặc chỉ qua sơ
chế thông thường cho doanh nghiệp, hợp tác xã ở khâu kinh doanh thương mại
(không phân biệt phương pháp tính thuế GTGT của doanh nghiệp, hợp tác xã là người
mua) thì không phải kê khai, tính nộp thuế GTGT.
Công văn này thay thế công văn số 385/BTC-CST ngày
09/01/2014 và công văn số 3828/BTC-CST ngày 26/3/2014 của Bộ Tài chính.
Bộ Tài chính thông báo để Cục Thuế các tỉnh, thành
phố biết và tổ chức thông báo đến từng doanh nghiệp có liên quan trên địa bàn
được biết và thực hiện thống nhất; quá trình thực hiện nếu có khó khăn, vướng mắc
phát sinh, đề nghị phản ánh về Bộ Tài chính, Tổng cục Thuế để được giải quyết,
hướng dẫn kịp thời.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng Đinh Tiến Dũng (để báo cáo);
- Vụ CST, PC (BTC);
- Vụ CS, PC (TCT);
- Lưu: VT, TCT (4b).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Official dispatch No. 5904/BTC-TCT dated May 07, 2014,
VAT on farming, breeding, and aquaculture products
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 5904/BTC-TCT
Re: VAT on farming,
breeding, and aquaculture products.
|
Hanoi, May 07,
2014
|
To: Provincial
Departments of Taxation The Ministry of Finance
have received inquiries from Provincial Departments of Taxation about Official
Dispatch No. 385/BTC-CST dated January 09, 2014 and Official Dispatch No.
3828/BTC-CST dated March 26, 2014 regarding VAT on unprocessed and preprocessed
agricultural, forestry, and aquaculture products. The Ministry of Finance
hereby offers its opinions as follows: Pursuant to Point dd
Clause 3 Article 2 of the Government's Decree No. 209/2013/ND-CP regarding
cases in which VAT is not declared and paid: “dd) Unprocessed or
preprocessed farming, breeding, aquaculture products sold to other enterprises
or cooperatives, except for the case specified in Clause 1 Article 5 of the Law
on Value-added tax.” Pursuant to Clause 5
Article 5 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the
Ministry of Finance on VAT: “5. A company or
cooperative that pays VAT using credit-invoice method and sells unprocessed or
preprocessed farming, breeding, aquaculture products to another company or
cooperative for commercial purposes shall be exempt from declaring and paying
VAT. The selling price on the VAT invoice is VAT-exclusive price; the tax rate
line must be left blank and crossed out. A company or cooperative
that pays VAT using credit-invoice method and sells unprocessed or preprocessed
farming, breeding, aquaculture products to other entities such as business
households, businesspeople, other organizations or other individuals has to
declare and pay 5% VAT according to Clause 5 Article 10 of this Circular. A business household,
businessperson, company, cooperative, or business organization that pays VAT
directly on value added using direct method and sells unprocessed or
preprocessed farming, breeding, aquaculture products for commercial purposes
shall declare and pay VAT at 1% of the revenue. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Official Dispatch
replaces Official Dispatch No. 385/BTC-CST dated January 09, 2014 and Official
Dispatch No. 3828/BTC-CST dated March 26, 2014 of the Ministry of Finance. Provincial Departments of
Taxation shall implement and disseminate this document among local enterprises.
Any difficulties that arise during the implementation of this document should
be reported to General Department of Taxation, the Ministry of Finance for
guidance. PP MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Official dispatch No. 5904/BTC-TCT dated May 07, 2014,
VAT on farming, breeding, and aquaculture products
856
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|