|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
07/UBND-VX
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Dương Anh Đức
|
Ngày ban hành:
|
04/01/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 07/UBND-VX
Về
việc cho phép một số loại hình kinh doanh dịch vụ hoạt động trở lại
|
Thành
phố Hồ Chí Minh, ngày 04 tháng 01 năm 2022
|
Kính
gửi:
|
- Thủ trưởng các
sở - ban - ngành Thành phố;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức
và các quận - huyện.
|
Xét đề nghị của
Sở Văn hóa và Thể thao tại Công văn số 3832/SVHTT-XDNSVHGĐ ngày 24 tháng 12 năm 2021 về đề
xuất chủ trương cho phép dịch vụ karaoke, vũ
trường và câu lạc bộ khiêu vũ hoạt
động trở lại;
Ủy ban nhân dân
Thành phố chỉ đạo như sau:
1. Các cơ
sở kinh doanh vũ trường, quán bar,
karaoke, câu lạc bộ khiêu vũ, massage được phép hoạt động trở lại từ ngày 10 tháng 01 năm
2022, nhưng phải đảm bảo theo Bộ tiêu chí đánh giá an toàn phòng, chống dịch đối với các loại hình nêu trên (Quyết định số
4244/QĐ-BCĐ ngày 20 tháng 12 năm 2021 về ban hành Bộ tiêu chí
đánh giá hoạt động an toàn trong phòng, chống dịch COVID-19 đối
với các cơ sở kinh doanh masage, spa trên
địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh và Quyết
định số 3583/QĐ-UBND ngày 15 tháng 10 năm 2021 về ban hành Bộ tiêu chí đánh giá an toàn trong phòng, chống dịch COVID-19 đối với
các cơ sở kinh doanh karaoke, các cơ sở kinh doanh vũ
trường, câu lạc bộ khiêu vũ..) và được địa phương (nơi cơ sở kinh doanh trú đóng) thẩm định, cho phép hoạt động.
2. Đề
nghị Ủy ban nhân dân thành phố Thủ
Đức và các quận, huyện tăng cường công tác
kiểm tra, giám sát, thẩm định và chỉ cho
phép hoạt động lại đối với cơ sở kinh
doanh đáp ứng đủ điều kiện và kịp thời
điều chỉnh hoạt động của các đơn vị
phù hợp với cấp độ dịch của địa phương./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thường trực Thành ủy; (để báo cáo)
- Thường trực HĐND.TP: (để báo cáo)
- TTUB: CT, các PCT;
- Văn phòng Thành ủy;
- VPUB: CPVP;
- Phòng VX, TH;
- Lưu: VT, (VX-VNga)
|
KT. CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
Dương Anh Đức
|
Official Dispatch No. 07/UBND-VX dated January 04, 2022 on permission for reopening of some business service types
THE PEOPLE’S
COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 07/UBND-VX
on permission for reopening of some business
service types
|
Ho Chi Minh City,
January 04, 2022
|
To: - Heads of departments of the City;
- Presidents of the People’s Committees of Thu Duc and other districts. Considering the proposal of the Department of
Culture and Sports in Official Dispatch No. 3832/SVHTT-XDNSVHG dated December
24, 2021 on the proposal to permission for reoperation of karaoke venues,
nightclubs and dance clubs; The People’s Committee of Ho Chi Minh City provides
directions as follows: 1. Operators of nightclubs, bars, karaoke
venues, dance clubs, massages are permitted to reopen from January 10, 2022,
but they must comply with the criteria for assessment of safety in epidemic
prevention and control for the above types (Decision No. 4244/QD-BCD dated
December 20, 2021 on promulgating criteria for evaluating safe operations in the
prevention and control of COVID-19 for operators of massages and spas in Ho Chi
Minh City and Decision No. 3583/QD-UBND dated October 15, 2021 on promulgating
criteria for assessment of safety in the prevention and control of COVID-19 for
operators of karaoke venues, nightclubs, dance clubs, etc.) and are verified
and permitted for operation by local authorities in districts where the
operators are located. 2. The People’s Committees of Thu Duc and
other districts must strengthen inspection, supervision and verification and
only permit operators meeting adequate requirements to reopen and promptly
adjust operations of units in accordance with epidemic levels of districts./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Official Dispatch No. 07/UBND-VX dated January 04, 2022 on permission for reopening of some business service types
2.637
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|