|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
7866/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
07/07/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do- Hạnh phúc
--------------
|
Số: 7866/BTC-TCT
V/v hồ sơ kê khai lệ phí trước bạ
|
Hà
Nội, ngày 07 tháng 07 năm 2008
|
Kính
gửi: Cục Thuế thành phố Hồ Chí Minh.
Trả lời công văn số 6587/CT-THNVĐT
ngày 13/6/2008 của Cục Thuế thành phố Hồ Chí Minh về việc hồ sơ kê khai lệ phí
trước bạ xe mô tô, xe gắn máy, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:
Tại điểm 2.2c Mục
I phần III Thông tư số 95/2005/TT-BTC ngày 26/10/2005 của Bộ Tài chính quy
định:
“2.2. Hồ sơ kê khai lệ phí trước
bạ tàu thuyền, ôtô, xe máy, súng săn, súng thể thao (trừ tàu thuyền đánh cá,
tàu thuyền vận tải thủy nội địa có trọng tải dưới 50 tấn hoặc dưới 20 ghế hành
khách thiếu hồ sơ gốc nêu tại điểm 2.3 khoản này), gồm:
a) Tờ khai lệ phí trước bạ.
b) Giấy tờ xác minh tài sản có
nguồn gốc hợp pháp, như: Tờ khai hải quan hàng nhập khẩu có xác nhận của hải
quan cửa khẩu (đối với tài sản trực tiếp nhập khẩu); hoặc giấy chứng nhận đăng
ký tài sản do người giao tài sản bàn giao cho người nhận tài sản (đối với tài sản
đã đăng ký quyền sở hữu).
c) Hóa đơn mua tài sản hợp pháp
(đối với trường hợp mua bán, chuyển nhượng, trao đổi tài sản mà bên giao tài sản
là tổ chức, cá nhân hoạt động sản xuất, kinh doanh); hoặc hóa đơn bán hàng tịch
thu (đối với trường hợp mua hàng tịch thu); hoặc quyết định chuyển giao, chuyển
nhượng, thanh lý tài sản (đối với trường hợp cơ quan hành chính sự nghiệp nhà
nước, cơ quan tư pháp nhà nước, cơ quan hành chính sự nghiệp của các tổ chức
chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội – nghề
nghiệp không hoạt động sản xuất, kinh doanh thực hiện chuyển giao tài sản cho tổ
chức, cá nhân khác); hoặc giấy tờ chuyển giao tài sản được ký kết giữa bên giao
tài sản và bên nhận tài sản có xác nhận của Công chứng nhà nước hoặc cơ quan
nhà nước có thẩm quyền (đối với trường hợp chuyển giao tài sản giữa các cá
nhân, thể nhân không hoạt động sản xuất, kinh doanh)”.
Tuy nhiên, để phù hợp với quy định
về tổ chức đăng ký, cấp biển số phương tiện giao thông đường bộ của Bộ Công an,
đối với trường hợp tài sản kê khai nộp lệ phí trước bạ là ôtô xe gắn máy, súng
săn, súng thể thao có nguồn gốc mua của cá nhân, thể nhân không hoạt động sản
xuất, kinh doanh thì trong hồ sơ kê khai lệ phí trước bạ, hợp đồng mua bán tài
sản của chủ tài sản không cần phải có xác nhận của Công chứng nhà nước hoặc cơ
quan nhà nước có thẩm quyền.
Bộ Tài chính trả lời để Cục thuế
biết và thực hiện. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc yêu cầu Cục Thuế
thành phố Hồ Chí Minh phản ánh về Bộ Tài chính để giải quyết.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Cục thuế các tỉnh, TP;
- Vụ Pháp chế; CST;
- Lưu: VT, TCT (VT, CS).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Official Dispatch No. 7866/BTC-TCT of July 07, 2008, on dossiers of declaration of registration fees
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No. 7866/BTC-TCT
|
Hanoi, July 07, 2008
|
OFFICIAL LETTER ON DOSSIERS OF DECLARATION OF
REGISTRATION FEES To: The Tax Office of Ho Chi Minh City In reply to Official Letter No. 6587/CT-THNVDT of June 13,
2008, of the Tax Office of Ho Chi Minh City regarding dossiers of declaration
of fees for registration of motorcycles and motorbikes, the Ministry of Finance
gives its opinions as follows: Point 2.2c, Section I, Part III of the Finance Ministry’s
Circular No. 95/2005/TT-BTC prescribes: “2.2. A dossier of declaration of fees for registration of
ships, boats, automobiles, motorbikes, hunting guns and sport guns (except
fishing boats and ships and boats for inland waterway transport of a tonnage of
under 50 tons or less than 20 seats without original dossiers stated at Point
2.3 of this Clause), consists of: a/ An declaration of registration fee. b/ Paper showing the lawful origin of the asset such as
customs declaration of imported goods certified by the border-gate customs
office (for directly imported assets); or the certificate of registration of
the asset, handed over by the asset transferor to the asset transferee (for
assets of which the ownership rights have been registered). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 However, in order to comply with the Public Security
Ministry’s regulations on the registration of, and grant of registration
numbers to, means of land transport, in cases where assets subject to
declaration and payment of registration fees are automobiles, motorbikes,
hunting guns and sport guns purchased from individuals or entities without
production or business activities, the contract on the sale and purchase of
assets included in a dossier of declaration of registration fee is not required
to be notarized for certified by a competent state agency. The Ministry of Finance informs the Tax Office of Ho Chi
Minh City thereof for implementation and implementation. The Tax Office should
report any problems arising in the course of implementation to the Ministry of
Finance for settlement. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Official Dispatch No. 7866/BTC-TCT of July 07, 2008, on dossiers of declaration of registration fees
3.639
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|