|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
4434/TCT-TNCN
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Duy Khương
|
Ngày ban hành:
|
03/11/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 4434/TCT-TNCN
V/v thuế TNCN đối với cá nhân nước ngoài
không cư trú
|
Hà
Nội, ngày 03 tháng 11 năm 2010
|
Kính
gửi :
|
- Cục Thuế Tỉnh Kon Tum
- Cục Thuế Tỉnh Bình Dương
|
Tổng cục Thuế
nhận được Công văn số 4474/CT-TTr ngày 21/9/2010 của Cục thuế tỉnh Kon Tum và
Công văn số 7264/CT-TT&HT ngày 23/7/2010 của Cục thuế tỉnh Bình Dương xin ý
kiến về thuế TNCN đối với cá nhân nước ngoài không cư trú làm môi giới bán hàng
hoá tại nước ngoài cho doanh nghiệp Việt Nam, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Tại điểm 4.2 mục I, phần A Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày
30/9/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật thuế TNCN và
hướng dẫn thi hành Nghị định số 100/2008/NĐ-CP ngày 08/9/2008 của Chính phủ quy
định chi tiết một số điều của Luật Thuế TNCN hướng dẫn: "Cá nhân là người
không mang quốc tịch Việt nam nhưng có thu nhập chịu thuế, bao gồm: người nước
ngoài làm việc tại Việt Nam; người nước ngoài không hiện diện tại Việt Nam
nhưng có thu nhập chịu thuế phát sinh tại Việt Nam."
Tại điểm 3.2, mục I, phần C Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày
30/9/2008 của Bộ Tài chính nêu trên hướng dẫn: "Thuế suất thuế TNCN đối với
thu nhập từ kinh doanh của cá nhân không cư trú quy định đối với tổng lĩnh vực,
ngành nghề sản xuất kinh doanh như sau:... 5% đối với hoạt động kinh doanh dịch
vụ;..."
Tại điểm 1, mục II, phần C Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày
30/9/2008 của Bộ Tài chính nêu trên hướng dẫn: "Thuế thu nhập cá nhân đối
với thu nhập từ tiền lương, tiền công của cá nhân không cư trú được xác định bằng
thu nhập chịu thuế từ tiền lương, tiền công nhân (x) với thuế suất 20%"
Căn cứ các hướng
dẫn nêu trên, cá nhân nước ngoài không cư trú làm dịch vụ môi giới bán hàng hoá
tại nước ngoài cho doanh nghiệp Việt Nam được doanh nghiệp Việt Nam trả hoa hồng
môi giới thì doanh nghiệp trả hoa hồng có trách nhiệm khấu trừ, nộp thuế TNCN
theo thuế suất như sau:
- Nếu cá nhân
nước ngoài là thương nhân chịu thuế TNCN theo thuế suất 5% tính trên tiền hoa hồng.
- Nếu cá nhân
nước ngoài không phải là thương nhân thì hoa hồng môi giới là tiền lương, tiền
công chịu thuế suất 20% tính trên tiền hoa hồng.
Cá nhân nước
ngoài là thương nhân phải có đăng ký kinh doanh theo quy định của pháp luật nước
ngoài hoặc các giấy tờ chứng minh là thương nhân được pháp luật nước ngoài công
nhận. Các giấy tờ, tài liệu nước ngoài khi sử dụng ở Việt Nam phải được hợp
pháp hoá lãnh sự theo quy định tại Thông tư số 01/1999/TT-NG ngày 3/6/1999 của
Bộ Ngoại giao quy định thể lệ hợp pháp hoá giấy tờ, tài liệu.
Tổng cục Thuế
thông báo để Cục thuế biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC – TCT;
- Lưu: VT, TNCN
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Duy Khương
|
Official Dispatch No. 4434/TCT-TNCN of November 03, 2010, on personal income tax for non-resident foreign individuals
THE MINISTRY OF
FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 4434/TCT-TNCN
On personal income tax for non-resident foreign
individuals
|
Hanoi, November
03, 2010
|
Respectfully to: - The taxation department of Kon Tum province
- The taxation department of Binh Duong province The General Department of Taxation has received
official dispatch No. 4474/CT-TTr dated September 21, 2010 of the taxation
department of Kon Tum province and official dispatch No. 7264/CT-TT&HT
dated July 23, 2010, of The taxation department of Binh Duong province, asking opinion
on personal income tax (PIT) for non-resident foreign individuals who are
brokerage to sale goods in foreign countries for Vietnamese enterprises, the
General Department of Taxation has opinions as follows: At point 4.2 section I, part A of the Circular No.
84/2008/TT-BTC dated September 30, 2008, of the Ministry of Finance, guiding
the implementation of a number of articles of the Law on Personal Income Tax
and guiding the implementation of the Government’s Decree No. 100/2008/ND-CP of
September 8, 2008, detailing a number of articles of the Law on Personal Income
Tax, guided: “Non-Vietnamese nationality individuals who earn taxable
incomes, including foreigners working in Vietnam and foreigners not present in
Vietnam but earning taxable incomes in Vietnam.” At point 3.2 section I, part C of the Circular No.
84/2008/TT-BTC dated September 30, 2008, of the Ministry of Finance, as
mentioned above, guided: "Personal income tax rates for incomes
from business activities of non-resident individuals are specified for
different production sectors or business lines as follows:… 5% for service
provision;…” At point 1, section II, part C of the Circular No.
84/2008/TT-BTC dated September 30, 2008, of the Ministry of Finance, as
mentioned above, guided: “Personal income tax on income from salaries or
wages of a non-resident individual is determined to be his/her income from
salaries or wages multiplied by (x) the tax rate of 20%” Based on guides mentioned above, if non-resident
foreign individuals who supply brokerage service for goods sale in foreign
countries to Vietnamese enterprises and they are paid brokerage commission by
Vietnamese enterprises, the enterprises paid commission have responsibilities
for deducting and paying PIT at the tax rates as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - If foreign individuals are not traders, their
brokerage commission amounts will be considered as salaries or wages and they
will be dutiable at tax rate of 20% on commission amounts. Foreign individuals being trader must have business
registration as prescribed by foreign law or papers proving to be trader and
being recognized by foreign law. Foreign papers and documents must be consular
legalized when being used in Vietnam, as prescribed in the Circular No.
01/1999/TT-NG dated June 03, 1999, of the Ministry of Foreign Affairs,
providing for rules of legalizing papers and documents. The General Department of Taxation notifies the
taxation departments. FOR THE GENERAL
DIRECTOR OF GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Duy Khuong
Official Dispatch No. 4434/TCT-TNCN of November 03, 2010, on personal income tax for non-resident foreign individuals
3.371
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|