|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
2885/TCT-CS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Duy Khương
|
Ngày ban hành:
|
15/07/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số: 2885/TCT-CS
V/v thuế suất thuế GTGT
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 7 năm 2009
|
Kính
gửi: Cục thuế TP Hồ Chí Minh.
Trả lời công văn số 3420/CT-TTHT
ngày 06/5/2009 của Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh về việc thuế suất thuế GTGT,
Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Ngày 28/4/2009 Tổng cục Thuế đã
có công văn số 1574/TCT-CS hướng dẫn về thuế suất thuế GTGT đối với phí THC và phí
CFS. Nay Tổng cục Thuế hướng dẫn thực hiện việc giảm mức thuế suất thuế GTGT đối
với phí CFS cụ thể như sau:
Tại Điểm 3 Mục
II phần B Thông tư số 129/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính về
thuế GTGT hướng dẫn:
“Mức thuế suất 10% áp dụng đối với
hàng hoá, dịch vụ không được quy định tại Mục II, phần A; Điểm 1, 2 Mục II, phần
B Thông tư này”.
Theo đó, phí vận chuyển hàng từ
nhà máy về kho, bốc xếp hàng từ xe vào kho để kiểm đếm, dán nhãn, phân loại và
bốc xếp hàng vào container, vận chuyển hàng từ kho đến cảng (gọi tắt là CFS:
container freight station) từ ngày 01/01/2009 thuộc diện chịu thuế GTGT với thuế
suất 10%.
Tại Khoản 16, Khoản
17 Điều 1 Thông tư số 13/2009/TT-BTC ngày 22/01/2009 của Bộ Tài chính hướng
dẫn thực hiện giảm thuế GTGT đối với một số hàng hoá, dịch vụ doanh nghiệp kinh
doanh gặp khó khăn thì “Bốc xếp” và “Vận tải (không bao gồm vận tải quốc tế) gồm
vận tải hàng hoá, hành lý, hành khách, vận tải du lịch bằng đường hàng không,
đường bộ, đường sắt và đường thuỷ, trừ hoạt động môi giới, đại lý chỉ hưởng hoa
hồng và không phân biệt cơ sở trực tiếp vận tải hay thuê lại” thuộc diện được
giảm 50% mức thuế suất thuế GTGT từ ngày 01/02/2009 đến hết ngày 31/12/2009.
Theo đó, từ ngày 01/02/2009 đến
hết ngày 31/12/2009 thì bốc xếp, vận tải thuộc diện được giảm 50% mức thuế suất
thuế GTGT; các dịch vụ kiểm đếm, dán nhãn, phân loại, đóng hàng, lưu kho không
thuộc diện được giảm 50% mức thuế suất thuế GTGT.
Tổng cục Thuế trả lời để Cục thuế
biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Cục thuế các tỉnh, TP;
- Vụ Pháp chế;
- Ban PC;
- Lưu: VT, CS(3b) . Hiền
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Duy Khương
|
Official Dispatch No. 2885/TCT-CS of July 15, 2009, on Value-added tax (VAT) rates
THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.: 2885/TCT-CS
Re: Value-added tax
(VAT) rates
|
Hanoi, July 15, 2009
|
To: The Tax Department of Ho Chi Minh
City In response to the Official Letter No. 3420/CT-TTHT of May
6, 2009, of the Tax Department of Ho Chi Minh City, regarding VAT rates, the
General Department of Taxation gives the following opinions: On April 28, 2009, the General Department of Taxation issued
Official Letter No. 1574/TCT-CS, guiding VAT rates of THC and CFS charges.
Accordingly, the General Department of Taxation guides the VAT rate reduction for
CFS charges as follows: Point 3, Section II, Part B of the Ministry of Finance’s
Circular No.129/2008/TT-BTC of December 26, 2008, regarding VTA, stipulates: “The tax rate of 10% is applicable to goods and services not
specified in Section II, Part A; and Points 1 and 2, Section II, Part B of this
Circular.” Under the above provisions, the charges for transporting
cargoes from factories to warehouses, unloading cargoes from trucks to
warehouses for tallying, labeling, classifying and loading and unloading cargoes
into/from containers, and transporting cargoes from warehouses to ports (called
as CFS for short) are liable to VAT rate of 10% from January 1, 2009. Clauses 16 and 17, Article 1 of the Finance Ministry’s
Circular No. 13/2009/TT-BTC of January 22, 2009, guiding the VAT reduction for
a number of goods and services in which enterprises face difficulties in
trading, stipulate: “Loading and unloading and transportation (excluding
international transportation), cover transportation of goods, luggages and
passengers and tourist transportation by air, road, railway and waterway,
except brokerage and commissioned agency, regardless of whether establishments
directly conduct transportation or hire others to conduct transportation” are
eligible for 50% VAT rate reduction from February 1, 2009, to the end of
December 31, 2009. Accordingly, from February 1, 2009, to the end of December
31, 2009, loading and uploading and transportation services are eligible for
50% VAT rate reduction; and tallying, labeling, classifying, packing and
warehousing services are ineligible for 50% VAT rate reduction. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE GENERAL DIRECTOR OF
TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Duy Khuong
Official Dispatch No. 2885/TCT-CS of July 15, 2009, on Value-added tax (VAT) rates
2.012
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|