|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 16132/BTC-TCT đẩy mạnh triển khai chương trình Nộp thuế điện tử 2015
Số hiệu:
|
16132/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
02/11/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 16132/BTC-TCT
V/v Đẩy mạnh triển khai chương trình Nộp thuế điện tử
|
Hà Nội, ngày 02 tháng 11 năm 2015
|
Kính gửi: Ủy ban nhân dân các tỉnh/thành
phố trực thuộc Trung ương
Căn cứ vào công văn số 6474/BTC-TCT ngày 20/5/2015 của
Bộ Tài chính về việc đẩy mạnh triển khai ứng dụng CNTT trong quản lý thuế đáp ứng
yêu cầu cải cách hành chính, Ủy ban nhân dân các tỉnh/thành phố đã quan tâm, chỉ
đạo, hỗ trợ Bộ Tài chính triển khai ứng dụng CNTT, đặc biệt là các dịch vụ điện
tử cho người dân và xã hội, trong đó có dịch vụ nộp thuế điện tử (NTĐT).
Đến nay,
hơn 90% doanh nghiệp (DN) đang hoạt động trên cả nước đã đăng ký tham gia nộp
thuế điện tử. Tuy nhiên, số chứng từ nộp thuế và số tiền nộp NSNN bằng phương
thức điện tử còn thấp.
Để hoàn thành chỉ tiêu cuối năm 2015, 90% doanh nghiệp
thực hiện NTĐT theo chỉ đạo tại Nghị quyết số 19/NQ-CP ngày 12/3/2015 của Chính
phủ, Bộ Tài chính đề nghị UBND các tỉnh/thành phố trực thuộc Trung ương tiếp tục
quan tâm, hỗ trợ, chỉ đạo công tác triển khai nộp thuế điện tử như sau:
1. Chỉ đạo UBND quận, huyện và các Sở, Ban, Ngành
trên địa bàn yêu cầu doanh nghiệp thuộc phạm vi đơn vị quản lý phải thực hiện nộp
thuế điện tử.
2. Chỉ đạo, giám sát, hỗ trợ cơ quan Thuế và các Ngân
hàng thương mại trên địa bàn tuyên truyền, phối hợp triển khai nộp thuế điện tử
cho doanh nghiệp. Chỉ đạo Ngân hàng thương mại từ tháng 12/2015 chỉ chấp nhận nộp
tiền thuế bằng hình thức điện tử.
3. Giao Sở Thông tin & Truyền thông làm đầu mối
kiểm tra, giám sát việc phối hợp triển khai chương trình Nộp thuế điện tử giữa
các đơn vị và có báo cáo kết quả hàng tháng gửi tới UBND tỉnh/thành phố.
Bộ Tài chính xin trân trọng cảm ơn và mong tiếp tục
nhận được sự quan tâm, phối hợp của Ủy ban nhân dân các tỉnh/thành phố trực thuộc Trung ương để triển khai
thành công chương trình Nộp thuế điện tử nói riêng và các công tác thu ngân sách của ngành Tài chính nói
chung./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Bộ trưởng BTC Đinh Tiến Dũng (để báo cáo);
- Các Vụ/đơn vị thuộc TCT (để triển khai);
- Cục Thuế các tỉnh/thành phố (để triển khai);
- KBNN (để phối hợp);
- Website của BTC, TCT;
- Lưu: VT, TCT (VT, CNTT).170
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Official Dispatch No. 16132/BTC-TCT dated November 2, 2015, Promoting electronic tax payment service
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 16132/BTC-TCT
Re. Promoting electronic tax payment service
|
Hanoi,
November 2, 2015
|
To: The
People’s Committees of centrally-governed cities/ provinces Pursuant to the Official Dispatch No. 6474/BTC-TCT
of the Ministry of Finance dated May 20, 2015 on stimulating application of
information technology to tax administration activities with a view to meeting
the demand for administrative reforms, the People’s Committees of cities/
provinces have paid their attention to, directed and assisted the Ministry of
Finance to encourage application of information technology, especially
electronic services provided to the public and social communities which
comprise electronic tax payment service. Till now, more than 90% of active enterprises
nationwide have already applied for their participation in electronic tax
payment procedure. However, the number of tax payment vouchers and amount of
payment to the State budget in the electronic form remain at a low level.
With the intention of reaching stated objectives by
the end of 2015 in which 90% of enterprises are expected to follow electronic
tax payment procedures under the directions provided in the Government's
Resolution No. 19/NQ-CP dated March 12, 2015, the Ministry of Finance requests
that the People’s Committees of centrally-governed cities/ provinces continue
to pay their attention to, direct and assist to encourage electronic tax
payment as follows: 1. Direct the People’s Committees of districts,
rural districts and specialized Departments and bodies in their territory to
require enterprises under their jurisdiction to go through electronic tax
payment procedures. 2. Direct, oversee and assist tax agencies and
commercial banks within their territories to disseminate and collaborate with
them in providing electronic tax payment service. Require that commercial banks
only accept tax payments which are made in the electronic form. 3. Assign the Department of Information and
Communications to act as the focal point charged with inspection and
supervision of collaboration on provision of such electronic tax payment
service between relevant entities and to deliver monthly reports to the
People's Committees of cities/ provinces. The Ministry of Finance herein expresses our
sincere gratitude to and looks forward to receiving ongoing support and
cooperation from the People’s Committees of centrally-governed cities/
provinces to succeed in providing such electronic tax payment service in
particular and other activities regarding collection of payments to the state
budget in the financial sector in general./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. THE
MINISTER
THE DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Official Dispatch No. 16132/BTC-TCT dated November 2, 2015, Promoting electronic tax payment service
5.431
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|