Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
1654/BCT-TTTN
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Bộ Công thương
Người ký:
Nguyễn Hồng Diên
Ngày ban hành:
18/03/2024
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
BỘ CÔNG THƯƠNG
-------
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 1654 /BCT-TTTN
V/v thực
hiện quy định về hóa đơn điện tử và cung cấp dữ liệu hóa đơn điện tử theo quy
định
Hà Nội, ngày 18 tháng 3 năm 2024
Kính gửi: Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương
Thực hiện chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Nghị
quyết số 28/NQ-CP ngày 05 tháng 3 năm 2024 phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng
02 năm 2024 và Hội nghị triển khai nhiệm vụ điều hành chính sách ti ề n tệ năm 2024 về việc tập trung tháo
gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, thúc đẩy tăng trưởng và ổn định kinh t ế vĩ mô ngày 14 tháng 3 năm 2024, Bộ
Công Thương đề nghị Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo các Sở, ngành triển khai các nội dung
như sau:
- Tập trung ưu tiên nguồn lực hỗ trợ thương nhân kinh
doanh xăng dầu thực hiện quy định về việc lập và phát hành hóa đơn điện tử đối
với hoạt động kinh doanh, bán lẻ xăng dầu, đặc biệt là tr ong việc lập hóa đơn điện tử tại các
cửa hàng bán lẻ xăng dầu cho các khách hàng theo từng lần bán hàng và cung cấp
dữ liệu hóa đơn điện tử theo quy định.
- Tăng cường đôn đốc, giám sát, kiểm tr a và quyết liệt thực hiện quản lý, sử
dụng hóa đơn điện tử đối với hoạt động kinh doanh, bán lẻ xăng dầu theo chỉ đạo
của Thủ tướng Chính phủ tại các Công điện số 1123/CĐ-TTg ngày 18 tháng 11 năm
2023 và Công điện số 1284/CĐ-TTg ngày 01 tháng 12 năm 2023.
- Phối hợp chặt chẽ với Bộ Tài chính, Bộ Công Thương
để chỉ đạo lực lượng chức năng xem xét, xử lý các doanh nghiệp kinh doanh xăng
dầu đến hết ngày 31 tháng 3 năm 2024
không thực hiện quy định về hóa đơn điện tử.
Trong quá trình triển khai, nếu có khó khăn, vướng mắc,
đề nghị Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương báo cáo và
xin ý kiến của các cơ quan, đơn vị liên quan.
Bộ Công Thương đề nghị Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương phối hợp thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Thủ tướng
Chính phủ (để b/c);
- Bộ Tài
chính;
- SCT các
tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Tổng cục
QLTT (để p/h);
- Lưu: VT,
TTTN (Hattthu).
BỘ TRƯỞNG
Nguyễn Hồng Diên
Official Dispatch No. 1654/BCT-TTTN dated March 18, 2024 on implementation of regulations on e-invoices and provision of e-invoice data
THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
OF VIETNAM
----------
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
-----------
No.
1654/BCT-TTTN
Re: implementation
of regulations on e-invoices and provision of e-invoice data
Hanoi, March 18, 2024
To: Provincial People’s Committees
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Prioritize provision of resources for assisting petroleum traders in
making and issuing e-invoices when trading and retailing petroleum products,
especially issuance of e-invoices by filling stations to their buyers upon
completion of each sale, and in providing e-invoice data as prescribed.
- Expedite, supervise, inspect and strictly manage and use e-invoices in
trading and retailing petroleum products according to the Prime Minister’s
directives in the Official Telegram No. 1123/CD-TTg dated November 18, 2023 and
the Official Telegram No. 1284/CD-TTg dated December 01, 2023.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Provincial People’s Committees are advised to report any
difficulties that arise during the implementation of this document to relevant
competent authorities for their opinions.
Provincial People’s Committees are requested to strictly
comply with guidelines herein./.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
MINISTER
Nguyen Dong Dien
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Official Dispatch No. 1654/BCT-TTTN dated March 18, 2024 on implementation of regulations on e-invoices and provision of e-invoice data
Official Dispatch No. 1654/BCT-TTTN dated March 18, 2024 on implementation of regulations on e-invoices and provision of e-invoice data
825
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng