|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 5181/CT-TTHT 2017 thuế thu nhập cá nhân Hồ Chí Minh
Số hiệu:
|
5181/CT-TTHT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Nam Bình
|
Ngày ban hành:
|
02/06/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
TỔNG CỤC THUẾ
CỤC THUẾ TP. HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 5181/CT-TTHT
V/v: Thuế
thu nhập cá nhân
|
Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 02 tháng 06 năm 2017
|
Kính gửi: Công ty TNHH Yakjin Hồ Chí
Minh
Địa chỉ: tầng
10 toà nhà MB Sunny, 259 Trần Hưng Đạo, Quận 1, TP.HCM Mã số thuế: 0314195448
Trả lời văn thư số YAKJINHCM-TAX(PIT)/001/2017 ngày 19/04/2017 của Công ty về thuế thu nhập cá nhân
(TNCN), Cục Thuế TP có ý kiến như sau:
Căn cứ Thông
tư số 111/2013/TT-BTC ngày 15/08/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế TNCN:
- Tại Khoản 2 Điều 2 quy định thu nhập từ tiền lương
tiền công:
“Thu nhập từ tiền lương, tiền công là thu nhập người
lao động nhận được từ người sử dụng lao động, bao gồm:
a) Tiền lương, tiền công và các khoản có tính chất tiền
lương, tiền công dưới các hình thức bằng tiền hoặc không bằng tiền.
b) Các khoản phụ cấp, trợ cấp, trừ các khoản phụ cấp,
trợ cấp sau:
…"
- Tại Điểm b Khoản 2 Điều 8 có quy định thời điểm xác
định thu nhập chịu thuế đối với thu nhập từ tiền lương, tiền công:
“Thời điểm xác định thu nhập chịu thuế đối với thu nhập
từ tiền lương, tiền công là thời điểm tổ chức, cá nhân trả thu nhập cho người nộp
thuế.”
- Tại Điểm Khoản 1 Điều 25 có quy định về khấu trừ
thuế:
“1. Khấu trừ thuế
Khấu trừ thuế là việc tổ chức, cá nhân trả thu nhập
thực hiện tính trừ số thuế phải nộp vào thu nhập của người nộp thuế trước khi
trả thu nhập, cụ thể như sau:
…
b) Thu nhập từ tiền lương, tiền công
b.1) Đối với
cá nhân cư trú ký hợp đồng lao động từ ba (03) tháng trở lên thì tổ chức, cá nhân trả thu nhập thực hiện khấu trừ
thuế theo Biểu thuế lũy tiến từng phần, kể cả trường hợp cá nhân ký hợp đồng từ
ba (03) tháng trở lên tại nhiều nơi.
b.2) Đối với cá nhân cư trú ký hợp đồng lao động từ
ba (03) tháng trở lên nhưng nghỉ làm trước khi kết thúc hợp đồng lao động thì tổ
chức, cá nhân trả thu nhập vẫn thực hiện khấu trừ thuế theo Biểu thuế lũy tiến
từng phần.
…
i) Khấu trừ thuế đối với một số trường hợp khác:
Các tổ chức, cá nhân trả tiền công, tiền thù lao, tiền
chi khác cho cá nhân cư trú
không ký hợp đồng lao động (theo hướng dẫn tại điểm c, d, khoản 2, Điều 2 Thông
tư này) hoặc ký hợp đồng lao động dưới ba (03) tháng có tổng mức trả thu nhập từ
hai triệu (2.000.000) đồng/lần trở lên
thì phải khấu trừ thuế theo mức 10% trên thu nhập trước khi trả cho cá nhân.
…"
Căn cứ các quy định nêu trên:
Trường hợp Công ty theo trình bày chấm dứt hợp đồng
lao động với người lao động có hợp đồng lao động trên 3 tháng vào ngày
31/03/2017, Công ty chi trả tiền lương
tháng 03/2017 của người lao động vào ngày 10/04/2017
thì thực hiện khấu trừ thuế TNCN theo biểu thuế lũy tiến từng phần.
Trường hợp người lao động ký hợp đồng thử việc với
Công ty dưới 3 tháng (từ ngày 06/02/2017 đến 05/04/2017) và vào ngày 06/04/2017
Công ty ký hợp đồng lao động chính thức 1 năm với người lao động. Khi chi trả
tiền lương tháng 03/2017 vào
ngày 10/04/2017 (đã ký hợp đồng chính thức), Công ty tính khấu trừ thuế TNCN
theo biểu thuế lũy tiến từng phần.
Cục Thuế TP thông báo Công ty biết để thực hiện theo
đúng quy định tại các văn bản quy phạm
pháp luật đã được trích dẫn tại văn bản này./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- P. PC;
- P.KT1;
- Lưu: VT, TTHT.
792-29706624//2017
pbk
|
KT. CỤC TRƯỞNG
PHÓ CỤC
TRƯỞNG
Nguyễn Nam Bình
|
Công văn 5181/CT-TTHT năm 2017 về thuế thu nhập cá nhân do Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh ban hành
GENERAL DEPARTMENT
OF TAXATION
TAX DEPARTMENT OF HO CHI MINH CITY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 5181/CT-TTHT
Re. Personal income tax (PIT)
|
Ho Chi Minh city,
June 2, 2017
|
Dear Yakjin
Co., Ltd. at Ho Chi Minh city Address: 10th
Floor, MB Sunny Tower, 259 Tran Hung Dao Street, District 1, HCMC TIN:
0314195448 In reply to your Official Correspondence No.
YAKJINHCM-TAX(PIT)/001/2017 dated April 19, 2017 concerning queries about PIT,
the Tax Department would like to give you the following advice: Pursuant to the Circular No. 111/2013/TT-BTC dated
August 15, 2013 of the Ministry of Finance providing instructions about PIT: - Clause 2 of Article 2 sets out regulations on
incomes from wages and salaries as follows: “Income earned from salaries and wages means a
monetary amount that an employee receives from an employer, including: a) Salaries, wages and other amounts in the nature
of salaries or wages, all of which exist in cash or non-cash form. b) Allowances and/or benefits, except the
followings: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Point b of clause 2 of Article 8 regulates the
date of determination of taxable income with respect to income earned from
wages or salaries: “Date of determination of taxable income with respect
to income earned from wages and salaries is the date on which an entity or
person pays income to a taxpayer.” - Point 1 of clause 1 of Article 25 regulates tax
withholding: “1. Tax withholding Tax withholding is the income payer’s calculating
and withholding the tax payable from the taxpayer’s income before paying the
income to the tax payer in the following specific cases: … b) Incomes from salaries and wages b.1) The income payer shall deduct taxes from
incomes of residents that sign labor contracts for 03 months or longer
according to the progressive tax table, including the persons that sign such
contracts at various places. b.2) The income payer shall still withhold tax from
the incomes earned residents that sign labor contracts for 03 months but resign
before such labor contracts expire according to the progressive tax table. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 i) Withholding tax in other cases: The organization or person that pays a total income
from 2 million VND to a resident that does not sign a labor contract (as guided
in Point c and Point d Clause 2 Article 2 of this Circular) or that signs a
labor contract for less than 03 months shall withhold 10% tax on the income
before it is paid to that resident. …" In light of the aforesaid regulations: By your own account, if you terminate a labor
contract with an employee whose labor contract lasts more than 3 months on
March 31, 2017, and you pay March 2017’s wages and salaries on April 10, 2017,
PIT on such income will be withheld according to the progressive taxation
table. If an employee signs a probationary employment
contract having the term of less than 3 months (from February 6, 2017 to April
5, 2017) with you and you sign an official employment contract having the term
of 1 year with that employee on April 6, 2017, when paying March 2017’s wages
or salaries on April 10, 2017 (after conclusion of that official employment
contract, you will have to withhold PIT from such income according to the
progressive taxation table. The Tax Department is sending this document for your
information and compliance with regulations laid down in legislative documents
mentioned herein./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn 5181/CT-TTHT ngày 02/06/2017 về thuế thu nhập cá nhân do Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh ban hành
1.020
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|