|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
4152/TCT-CS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Cao Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
17/11/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 4152/TCT-CS
V/v Thuế đối với chênh lệch cước vận tải quốc
tế.
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 11 năm 2011
|
Kính
gửi: Cục Thuế thành phố Hà Nội.
Tổng cục Thuế nhận được công văn số
10863 ngày 5/5/2011 của Cục thuế thành phố Hà Nội về việc lập hóa đơn đối với
chênh lệch giá cước vận tải quốc tế, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Tại khoản 1, Điều 8
Luật thuế GTGT quy định: “Mức thuế suất 0% áp dụng đối với hàng hóa, dịch vụ
xuất khẩu, vận tải quốc tế và hàng hóa, dịch vụ không chịu thuế GTGT quy định tại
Điều 5 của Luật này khi xuất khẩu…”
Tại Điều 1 Thông tư
số 112/2009/TT-BTC ngày 2/6/2009 của Bộ Tài chính hướng dẫn điều kiện áp dụng
thuế suất thuế GTGT 0% đối với vận tải quốc tế và dịch vụ của ngành hàng không,
hàng hải quy định:
“Điều 1. Đối với vận tải quốc tế:
Vận tải quốc tế được áp dụng thuế
suất 0% phải đáp ứng các điều kiện sau:
- Có hợp đồng vận chuyển hành
khách, hành lý, hàng hóa giữa người vận chuyển và người thuê vận chuyển theo chặng
quốc tế từ Việt Nam ra nước ngoài hoặc từ nước ngoài đến Việt Nam theo các hình
thức phù hợp với quy định của pháp luật. Đối với vận chuyển hành khách, hợp đồng
vận chuyển là vé. Trường hợp hợp đồng vận tải quốc tế bao gồm cả chặng nội địa
thì vận tải quốc tế bao gồm cả chặng nội địa. Cơ sở kinh doanh vận tải quốc tế
thực hiện theo các quy định của pháp luật về vận tải.
- Có chứng từ thanh toán qua ngân
hàng hoặc các hình thức thanh toán khác được coi là thanh toán qua ngân hàng. Đối
với trường hợp vận chuyển hành khách là cá nhân, có chứng từ thanh toán trực tiếp”.
Tại điểm 1.13 và
1.14 mục I phần B Thông tư số 129/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài
chính hướng dẫn giá tính thuế GTGT:
“1.13. Đối với vận tải, bốc xếp là
giá cước vận tải, bốc xếp chưa có thuế GTGT, không phân biệt cơ sở trực tiếp vận
tải, bốc xếp hay thuê lại”.
1.14. Đối với dịch vụ du lịch theo
hình thức lữ hành, hợp đồng ký với khách hàng theo giá trọn gói (ăn, ở, đi lại)
thì giá trọn gói được xác định là giá đã có thuế GTGT.
Trường hợp giá trọn gói bao gồm cả
các khoản chi vé máy bay vận chuyển khách du lịch từ nước ngoài vào Việt Nam, từ
Việt Nam đi nước ngoài, các chi phí ăn, nghỉ, thăm quan và một số khoản chi ở
nước ngoài khác (nếu có chứng từ hợp pháp) thì các khoản thu của khách hàng để
chi cho các khoản trên được tính giảm trừ trong giá (doanh thu) tính thuế
GTGT”;
Tại điểm 2.13 mục
IV phần B Thông tư số 129/2008/TT-BTC nêu trên hướng dẫn về lập hóa đơn đối
với: “Cơ sở kinh doanh được Nhà nước giao đất, cho thuê đất để đầu tư xây dựng
nhà để bán, cho thuê; đầu tư cơ sở hạ tầng để bán, cho thuê; dịch vụ vận tải; dịch
vụ du lịch lữ hành quốc tế thì lập hóa đơn như sau:
a) Dòng giá bán ghi giá bán nhà, cơ
sở hạ tầng (trên hóa đơn ghi tách riêng giá bán nhà và giá đất hoặc giá thuê đất,
giá cho thuê cơ sở hạ tầng); doanh thu về vận tải; doanh thu du lịch lữ hành trọn
gói chưa có thuế GTGT.
b) Dòng giá tính thuế GTGT là giá
được xác định theo điểm 1.8 mục I phần B Thông tư này; doanh thu vận tải; doanh
thu du lịch đã trừ các chi phí phát sinh ở nước ngoài như ăn, ở, cước vận chuyển.
c) Dòng thuế suất, tiền thuế GTGT,
giá thanh toán ghi theo quy định”.
Căn cứ các hướng dẫn trên, trường hợp
Công ty thương mại và du lịch Thắng Lợi mua vé máy bay chặng quốc tế và bán lại
đúng số vé máy bay này cho Công ty cổ phần dịch vụ đầu tư và du lịch Bàn Chân
Việt thì doanh thu từ hoạt động bán vé máy bay chặng quốc tế này được áp dụng
thuế suất 0% theo hướng dẫn tại công văn số 3055/BTC-TCT ngày 15/3/2010 của Bộ
Tài chính. Công ty Thương mại và du lịch Thắng Lợi mua vé máy bay chặng quốc tế
lập hóa đơn GTGT ghi doanh số bán vé (số tiền thu được từ Công ty cổ phần đầu
tư và du lịch Bàn Chân Việt) áp dụng thuế suất 0%.
Trường hợp vé vận tải quốc tế nằm
trong gói dịch vụ do Công ty thương mại và du lịch Thắng Lợi cung cấp cho khách
hàng thì phần doanh thu bán vé máy bay chặng quốc tế được áp dụng thuế suất 0%;
các dịch vụ khác nằm trong gói dịch vụ áp dụng thuế GTGT theo quy định (tương tự
như hoạt động du lịch lữ hành). Công ty thương mại và du lịch Thắng Lợi lập hóa
đơn, dòng giá bán ghi giá gói dịch vụ chưa có thuế GTGT; dòng giá tính thuế
GTGT là giá gói dịch vụ trừ giá vé máy bay chặng quốc tế; dòng thuế suất, tiền
thuế GTGT, giá thanh toán ghi theo quy định.
Tổng cục Thuế trả lời để Cục Thuế
thành phố Hà Nội được biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC, CST – BTC;
- Website TCT;
- Lưu: VT, PC, CS (2b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Cao Anh Tuấn
|
Công văn 4152/TCT-CS về thuế đối với chênh lệch cước vận tải quốc tế do Tổng cục Thuế ban hành
MINISTRY
OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No.:
4152/TCT-CS
Re: Tax on
difference of international transportation freights
|
Ha
Noi, November 17, 2011
|
To: Ha Noi Tax Department The General Department of Taxation has received the
Ha Noi Tax Department’s Official Letter No. 10836 of May 5, 2011, on invoices
for difference of international transportation freights. Regarding this issue,
the General Department of Taxation gives the following opinions: Clause 1, Article 8 of the Law on Value Added Tax
(VAT) stipulates: “The tax rate of 0% applies to exported goods and services,
international transportation and goods and services not liable to value-added
tax specified in Article 5 of this Law upon exportation…” Article 1 of the Ministry of Finance’s Circular No.
112/2009/TT-BTC of June 2, 2009, guiding the conditions for applying the VAT
rate of 0% to international transportation and aviation and maritime services, stipulates: “Article 1. For international transportation: To be eligible for the tax rate of 0%, international
transportation must satisfy the following conditions: - There is a contract between the carrier and the
shipper on passenger, luggage and/or cargo transportation along international
routes from Vietnam to abroad or vice versa in a law-prescribed form. For
passenger transportation, the transportation contract is fare ticket. If the
international transportation contract covers domestic transportation routes,
international transportation is also carried out along domestic routes.
International transportation businesses shall comply with regulations on
transportation. - There are documents on via-bank payment or other
modes of payment regarded as via-bank payment; or documents on direct payment
in case of transportation of individual passengers.” ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “1.13. For transportation, loading and unloading,
these prices are VAT-exclusive freight or loading and unloading charge rates,
regardless of whether businesses directly carry out the transportation, loading
and unloading or hire such service. 1.14. For tourist services in the form of tours under
contracts signed with tourists at package prices (inclusive of meal,
accommodations and travel), these package prices are inclusive of VAT. In case a package price covers also air fares for
tourists coming from abroad into Vietnam and from Vietnam to abroad, expenses
for meals, accommodations and sight-seeing and some other expenses incurred
abroad (if with lawful receipts), sums of money collected from tourists to
cover these expenses may be subtracted from VAT calculation prices (turnover).” Point 2.13, Section IV, Part B of Circular No.
129/2008/TT-BTC guiding invoice issuance, stipulates: “For business
establishments which are allocated or leased land by the State for building
houses for sale or lease or infrastructure for sale or lease, for
transportation services; or international tour services, invoices shall be
issued as follows: a/ The line for the sale price shall be written with
the VAT-exclusive sale price of the house or infrastructure (the house sale price
and the land price or rent rate or infrastructure rent rate are written
separately), transportation or package tour service turnover. b/ The line for the VAT calculation price shall be
written with the price determined under Point 1.8, Section I, Part B of this
Circular; transportation or tourist service turnover minus expenses arising
overseas such as those for meals, accommodations and travel. c/ The lines for the VAT rate and payable amount and
the payment price shall be written as prescribed.” According to the above guidance, in case the Thang
Loi Trading and Tourism Company buys international flight airfares and then
re-sells these airfares to the Viet Foot Investment and Travel Service
Joint-Stock Company, the turnover from selling international flight airfares is
eligible for the tax rate of 0% according to the Ministry of Finance’s Official
Letter No. 3055/BTC-TCT of March 15, 2010. The Thang Loi Trading and Tourism
Company that buys international flight airfares shall issue a VAT invoice stating
fare-selling turnover (money amount collected from the Viet Foot Investment and
Travel Service Joint-Stock Company) eligible for the tax rate of 0%. In case international transportation fares are
included in the service package provided by the Thang Loi Trading and Tourism
Company to their customers, the turnover from selling international flight
airfares is eligible for the tax rate of 0%; other services included in the
service package are subject to VAT under regulations (similar to travel service
activities). The Thang Loi Trading and Tourism Company shall make invoices with
the line for sale price written with VAT-exclusive service package price, the
line for VAT calculation price written with the service package price minus the
international flight airfare price, and the lines for the VAT rate and amount
and the payment price written as prescribed. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Cao Anh Tuan
Công văn 4152/TCT-CS ngày 17/11/2011 về thuế đối với chênh lệch cước vận tải quốc tế do Tổng cục Thuế ban hành
7.387
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|