|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
3960/TCT/ĐTNN
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Huyến
|
Ngày ban hành:
|
29/11/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT
NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh
phúc
********
|
Số:
3960/TCT/ĐTNN
|
Hà Nội,
ngày 29 tháng 11 năm 2004
|
CÔNG
VĂN
CỦA TỔNG CỤC THUẾ SỐ 3960TCT/ĐTNN NGÀY 29 THÁNG 11 NĂM 2004
HƯỚNG DẪN HOÀN THUẾ GTGT THEO THÔNG TƯ SỐ 84/2004/TT-BTC NGÀY 18/8/2004 CỦA BỘ
TÀI CHÍNH
Kính
gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Thời gian qua Tổng
cục Thuế nhận được ý kiến của Cục thuế một số tỉnh, thành phố và doanh nghiệp đề
nghị hướng dẫn về thủ tục đối với trường hợp hoàn thuế theo hướng dẫn tại Điểm 7, Điểm 12 Thông tư số 84/2004/TT-BTC ngày 18/8/2004 của
Bộ Tài chính. Để việc thực hiện được thống nhất, Tổng cục Thuế hướng dẫn như sau:
Căn cứ theo hướng
dẫn tại Thông tư số 84/2004/TT-BTC nêu trên, các trường hợp từ ngày 01/01/2004
cơ sở kinh doanh cung cấp dịch vụ cho doanh nghiệp chế xuất nếu có đầy đủ thủ tục
hướng dẫn tại Thông tư này, đã tính thuế GTGT, lập hoá đơn GTGT, thanh toán
theo giá có thuế GTGT và kê khai nộp thuế GTGT thì cơ sở kinh doanh và doanh
nghiệp chế xuất lập biên bản điều chỉnh giá thanh toán theo thuế suất thuế GTGT
0%, hoá đơn GTGT để điều chỉnh lại thuế GTGT đã kê khai cho các hoá đơn này.
Để được điều chỉnh
giá thanh toán theo thuế suất thuế GTGT 0% như nêu trên, cơ sở kinh doanh yêu cầu
doanh nghiệp chế xuất gửi trả hoá đơn GTGT đã phát hành, hai bên lập biên bản
điều chỉnh lại giá thanh toán theo thuế suất thuế GTGT 0%, cơ sở kinh doanh lập
lại hoá đơn GTGT mới với thuế suất thuế GTGT 0%, trong đó ghi rõ số, ký hiệu,
ngày tháng của hoá đơn GTGT được thay thế. Trên cơ sở biên bản, hoá đơn GTGT điều
chỉnh đã lập và hoá đơn GTGT được thay thế (thu hồi lại) này, cơ sở kinh doanh
hoàn trả lại tiền thuế GTGT cho doanh nghiệp chế xuất. Đồng thời, đối với số
thuế GTGT đã nộp vào ngân sách Nhà nước cho dịch vụ này cơ sở kinh doanh được
kê khai điều chỉnh giảm trong tờ khai thuế GTGT của tháng lập hoá đơn GTGT điều
chỉnh và được cơ quan thuế hoàn trả lại theo phương pháp cho bù trừ vào số thuế
GTGT phải nộp trong kỳ tính thuế đó.
Tổng cục Thuế
thông báo để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương biết và hướng dẫn
các đơn vị thực hiện.
Công văn 3960/TCT/ĐTNN của Tổng cục Thuế về việc hướng dẫn hoàn thuế GTGT theo Thông tư số 84/2004/TT-BTC ngày 18/8/2004 của Bộ Tài chính
THE
MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 3960 TCT/DTNN
On guiding VAT refund under Circular No.
84/2004/TT-BTC of August 18, 2004
|
Hanoi,
November 29, 2004
|
To:
Provincial/municipal Tax Departments Recently, the General Department
of Taxation has received opinions from some provincial/municipal Tax
Departments and enterprises, asking for guidance on the procedures applicable
to tax refund cases guided at Point 7, Point 12 of the Finance Ministry’s
Circular No. 84/2004/TT-BTC of August 18, 2004. To ensure the uniform
implementation of this Circular, the Finance Ministry hereby gives the
following guidance: According to the guidance in
Circular No. 84/2004/TT-BTC, as from January 1, 2004, if business
establishments, which provide services for export- processing enterprises, have
completed the procedures guided in this Circular, calculated VAT, made VAT
invoices, made payment at the VAT-inclusive prices and made declarations for
VAT payment, such business establishments and export processing enterprises
shall make records adjusting the payment prices at the VAT rate of 0% as well
as the VAT invoices for adjustment of the VAT amounts already declared for such
invoices. In order to enjoy the adjustment
of payment prices at the VAT rate of 0%, business establishments shall request
export-processing enterprises to return VAT invoices which they have issued.
The two sides shall have to make records thereon. Then, the business
establishments shall make new VAT invoices at the VAT rate of 0%, clearly
inscribing their serial numbers, codes and dates. Based on the records, the
adjusted VAT invoices and the replaced VAT invoices (already withdrawn), the
business establishments shall refund VAT to export- processing enterprises.
They shall, with regard to the VAT amounts already remitted into the state
budget for provided services, concurrently make declaration of the VAT amounts
of the month when the new VAT invoices are issued and the VAT is refunded by
tax offices by the mode of clearing against the VAT amounts payable in such tax
calculation period. The General Department of
Taxation notifies the aforesaid guidance for provincial/municipal Tax
Departments’ knowledge and further guidance of implementation by other units. FOR
THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Van Huyen ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn 3960/TCT/ĐTNN ngày 29/11/2004 của Tổng cục Thuế về việc hướng dẫn hoàn thuế GTGT theo Thông tư số 84/2004/TT-BTC ngày 18/8/2004 của Bộ Tài chính
3.934
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|