|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 3867/TCT-TNCN năm 2017 về chính sách thuế thu nhập cá nhân
Số hiệu:
|
3867/TCT-TNCN
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Duy Minh
|
Ngày ban hành:
|
25/08/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3867/TCT-TNCN
V/v
chính sách thuế TNCN
|
Hà Nội, ngày 25
tháng 8 năm 2017
|
Kính gửi: Cục
Thuế Thành phố Hà Nội
Tổng cục Thuế nhận được công văn số 48186/CT-TTHT
ngày 18 tháng 07 năm 2017 của Cục Thuế Thành phố Hà Nội về các vướng mắc trong
chính sách thuế TNCN. Vấn đề này, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Căn cứ Điều 1 của Luật số 26/2016/QH13
ngày 22 tháng 11 năm 2012 sửa đổi bổ sung một số điều về luật thuế thu nhập cá
nhân.
Căn cứ khoản 2, Điều 3 của Nghị định
số 65/NĐ-CP ngày 27 tháng 06 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết một số
điều của Luật thuế thu nhập cá nhân và luật sửa đổi bổ sung một số điều của Luật
thuế thu nhập cá nhân.
Căn cứ khoản 2, Điều 2 của Thông tư
số 111/2013/TT-BTC ngày 15 tháng 08 năm 2013 của Bộ Tài chính.
Căn cứ khoản 1, Điều 4 và Điều 10 của
Nghị Định số 11/2016/NĐ-CP ngày 03/02/2016 của Chính Phủ quy định chi tiết
thi hành một số điều của Bộ Luật lao động.
Căn cứ các quy định và hướng dẫn nêu trên Tổng cục
thuế thống nhất với ý kiến của Cục thuế Thành phố Hà Nội tại Công văn số 48186/CT-TTHT
ngày 18/07/2017: Trường hợp các khoản chi phí làm thẻ tạm trú, visa cho người
lao động nước ngoài do công ty chi trả thay cho người lao động thì các khoản
này tính vào thu nhập chịu thuế TNCN từ tiền lương, tiền công và kê khai nộp
thuế TNCN theo quy định.
Trường hợp công ty thuê người lao động là người nước
ngoài thì công ty có trách nhiệm đề nghị cấp giấy phép lao động nên chi phí làm
giấy phép lao động do công ty chi trả không tính vào thu nhập chịu thuế TNCN của
người lao động.
Tổng cục Thuế thông báo để Cục Thuế Thành phố Hà Nội
được biết.
Nơi nhận:
- Lãnh đạo TC (để báo cáo);
- Như trên;
- Vụ Pháp chế -TCT;
- Vụ Chính sách-TCT;
- Website TCT;
- Lưu: VT, TNCN.
|
TL. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ QLT THU NHẬP CÁ NHÂN
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Duy Minh
|
Công văn 3867/TCT-TNCN năm 2017 về chính sách thuế thu nhập cá nhân do Tổng cục Thuế ban hành
MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 3867/TCT-TNCN
|
Hanoi, August 25, 2017
|
To: Department of
Taxation of Hanoi In response to Official
Dispatch No. 48186/CT-TTHT dated July 18, 2017 from Department of Taxation of
Hanoi regarding personal income tax, Pursuant to Article 1 of
the Law No. 26/2016/QH13 dated November 22, 2012 on amendments to the Law on
Personal income tax. Pursuant to Clause 2
Article 3 of the Government's Decree No. 65/ND-CP dated June 27, 2013
elaborating some Articles of the Law on Personal income tax and the Law on
amendments to the Law on Personal income tax. Pursuant to Clause 2
Article 2 of Circular No. 111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013 of the Ministry
of Finance. Pursuant to Clause 1
Article 4 and Article 10 of the Government's Decree No. 11/2016/ND-CP dated
February 03, 2016 elaborating some Articles of the Labor Code. General Department of
Taxation assents to the opinion in Official Dispatch No. 48186/CT-TTHT that the
costs of temporary residence cards and visas for foreign workers that are
covered by the employer are included in wages or remunerations subject to personal
income tax. A company that hires a
foreign worker has the responsibility to apply for the work permit, thus the
cost of obtaining the work permit that is covered by the company shall not be
included in the income subject to personal income tax earned by the foreign
worker. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP DIRECTOR OF GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
PP DIRECTOR OF PERSONAL INCOME TAX DEPARTMENT
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Duy Minh
Công văn 3867/TCT-TNCN ngày 25/08/2017 về chính sách thuế thu nhập cá nhân do Tổng cục Thuế ban hành
22.911
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|