|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
3751/BTC-CST
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Khắc Liêm
|
Ngày ban hành:
|
20/03/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3751/BTC-CST
V/v hướng dẫn phí y tế dự phòng và phí kiểm
dịch y tế biên giới
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 03 năm 2012
|
Kính
gửi: Trung tâm Kiểm dịch y tế quốc tế - Sở Y tế Hải Phòng
Trả lời công văn số 268/KDYTQT ngày
18/11/2011 của Trung tâm Kiểm dịch y tế quốc tế đề nghị hướng dẫn việc niêm yết,
thu phí y tế dự phòng và phí kiểm dịch y tế biên giới, sau khi có ý kiến của Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:
Điều 29 Nghị định số
160/2006/NĐ-CP ngày 28/12/2006 của Chính phủ quy định chi tiết Pháp lệnh
Ngoại hối, quy định các trường hợp sau đây được giao dịch, thanh toán, niêm yết
bằng ngoại hối:
“…….8. Người cư trú là cơ quan hải
quan, công an cửa khẩu tại các cửa khẩu quốc tế và kho ngoại quan được nhận ngoại
tệ từ người không cư trú đối với các loại thuế, phí thị thực xuất nhập cảnh hoặc
phí cung ứng dịch vụ;
9. Người không cư trú là cơ quan
ngoại giao, cơ quan lãnh sự được thu phí thị thực xuất nhập cảnh và các loại
phí, lệ phí khác bằng ngoại tệ;…
12. Các trường hợp khác được Thống
đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam xem xét, chấp thuận thì cũng được giao dịch,
thanh toán, niêm yết, quảng cáo bằng ngoại tệ”.
Điều 43 Luật Quản
lý thuế quy định: “Đồng tiền nộp thuế là Đồng Việt Nam, trừ trường hợp nộp
thuế bằng ngoại tệ theo quy định của Chính phủ”.
Điều 14 Pháp lệnh
Phí và lệ phí, quy định: “Phí, lệ phí thu tại Việt Nam bằng đồng Việt Nam,
trừ trường hợp pháp luật quy định được thu phí, lệ phí bằng ngoại tệ”.
Khoản 3 Điều 1
Thông tư số 232/2009/TT-BTC ngày 09/12/2009 của Bộ Tài chính quy định mức
thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí y tế dự phòng, phí kiểm dịch y tế
biên giới, quy định: “Mức thu phí y tế dự phòng, phí kiểm dịch y tế biên giới
quy định bằng Đồng Việt Nam thì thu bằng đồng Việt Nam; Mức thu quy định bằng
Đô la Mỹ (USD) thì thu bằng USD hoặc bằng Đồng Việt Nam trên cơ sở qui đổi USD
ra Đồng Việt Nam theo tỷ giá trên thị trường ngoại tệ liên ngân hàng do Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam công bố tại thời điểm thu phí”.
Căn cứ các quy định nêu trên, đối với
các khoản phí quy định bằng USD thì cơ quan thu phí y tế dự phòng, phí kiểm dịch
y tế biên giới được niêm yết và thu phí bằng USD hoặc bằng Đồng Việt Nam trên
cơ sở quy đổi USD ra Đồng Việt Nam theo tỷ giá trên thị trường ngoại tệ liên
ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố tại thời điểm thu phí.
Bộ Tài chính trả lời để Trung tâm
Kiểm dịch y tế quốc tế biết và thực hiện.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
- Lãnh đạo Bộ (để báo cáo);
- Các Vụ PC, TCNH;
- Tổng cục Hải quan;
- Tổng cục Thuế;
- Lưu: VT, Vụ CST (P5)
|
TL.
BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ CHÍNH SÁCH THUẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Vũ Khắc Liêm
|
Công văn 3751/BTC-CST hướng dẫn phí y tế dự phòng và phí kiểm dịch y tế biên giới do Bộ Tài chính ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Công văn 3751/BTC-CST ngày 20/03/2012 hướng dẫn phí y tế dự phòng và phí kiểm dịch y tế biên giới do Bộ Tài chính ban hành
4.025
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|