|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
340/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thị Cúc
|
Ngày ban hành:
|
10/01/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 340/BTC-TCT
V/v: Khấu
trừ thuế GTGT
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 01 năm 2006
|
Kính gửi: Cục thuế
các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
Bộ Tài chính nhận được công văn của
một số doanh nghiệp và Cục thuế đề nghị cho khấu trừ thuế giá trị gia tăng
(GTGT) đầu vào đối với các hoá đơn quá 3 tháng. Về vấn đề này, Bộ Tài chính có
ý kiến như sau:
Theo quy định tại điểm
1.2.c, Mục III, phần B Thông tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ
Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 158/2003/NĐ-CP ngày 10/12/2003 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế GTGT và Luật sửa đổi, bổ sung một
số điều của Luật thuế GTGT thì: thuế đầu vào của hàng hoá, dịch vụ được khấu trừ
phát sinh trong tháng nào được kê khai khấu trừ khi xác định số thuế phải nộp của
tháng đó, không phân biệt đã xuất dùng hay còn để trong kho. Trường hợp hoá đơn
GTGT hoặc chứng từ nộp thuế GTGT đầu vào của hàng hoá, dịch vụ mua vào phát
sinh trong tháng nhưng chưa kê khai kịp trong tháng thì được kê khai khấu trừ
vào các tháng tiếp sau, nhưng thời gian tối đa là 3 tháng kể từ thời điểm kê
khai của tháng phát sinh.
Trong thực tế một số đơn vị vì lý
do khách quan nên mặc dù đã kê khai nộp đầy đủ thuế GTGT đầu ra nhưng có một số
hoá đơn GTGT đầu vào hoặc chứng từ nộp thuế GTGT đầu vào chưa kê khai khấu trừ
kịp trong thời gian quy định.
Để giải quyết khó khăn cho đơn vị
trong sản xuất kinh doanh, đối với các trường hợp này, Cục thuế kiểm tra xem
xét cụ thể nếu các đơn vị đã kê khai đủ thuế đầu ra, chấp hành đầy đủ nghĩa vụ
nộp thuế cho NSNN và các đơn vị bán hàng đã kê khai nộp thuế (hoặc có biên lai
thu thuế của cơ quan Hải quan) nhưng vì lý do khách quan nên chưa kê khai đúng
thời hạn quy định dẫn đến không được khấu trừ thuế đầu vào thì Cục thuế có văn
bản báo cáo về Bộ Tài chính để tổng hợp xem xét xử lý cụ thể.
Đồng thời những trường hợp này cơ
quan thuế địa phương sẽ xử phạt vi phạm hành chính về kê khai thuế.
Bộ Tài chính thông báo để Cục thuế
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên
- VP Bộ (để b/c)
- Vụ Chính sách thuế
- Lưu: VT; TCT {VT, DNNN (2b)}.
|
TUQ. BỘ TRƯỞNG
KT.TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC THUẾ
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Thị Cúc
|
Công văn số 340/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc khấu trừ thuế GTGT
THE
MINISTRY OF FINANCE
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 340/BTC-TCT
On credit of value added tax (VAT)
|
Hanoi, January 10,
2006
|
To:
Provincial/Municipal Tax Departments The Finance Ministry has
received official letters of some enterprises and provincial/municipal Tax
Departments requesting permission for the credit of input VAT with respect to
invoices issued more than three months before the month in which creditable input
VAT was declared. On this issue, the Finance Ministry hereby provides the
following opinions: According to Point 1.2.c, Item
III, Section B of the Finance Ministry’s Circular No. 120/2003/TT-BTC of
December 12, 2003, guiding the implementation of the Government’s Decree No.
158/2003/ND-CP of December 10, 2003, detailing the implementation of the VAT
Law and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the VAT Law:
the creditable input VAT of goods and services which arise in a certain month
shall be declared and credited when determining the payable VAT amount of that
month, regardless of whether goods or services have been ex-warehoused or
remain in stock. In cases input VAT invoices or payment vouchers have been made
for goods and services purchased in the month but can not be declared in that
month, they shall be declared for input VAT credit in the subsequent months,
for no more than 3 months following the month in which credible input VAT
should have been declared. In fact, due to objective
reasons, although having fully paid output VAT, some establishments could not
make declaration for the credit of input VAT with respect to input VAT invoices
or payment vouchers within the prescribed time limit. In order to settle the
difficulties of business and production establishments, provincial/municipal
Tax Departments should check if establishments have fully declared output VAT
and remitted tax amounts into the State budget and if goods sale establishments
have made VAT declaration and payment (or have tax receipts of customs
authorities), but they are not entitled to input VAT credit because they could
not make declaration within the prescribed time limit for objective reasons.
Then provincial/municipal Tax Departments shall report in writting these cases
to the Finance Ministry for consideration and handling. Concurrently, local tax
authorities shall impose fines on these establishments for administrative
violations in tax declaration. The Finance Ministry hereby
notifies provincial/municipal Tax Departments thereof for compliance. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. DEPUTY
GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
Nguyen Thi Cuc
Công văn số 340/BTC-TCT ngày 10/01/2006 của Bộ Tài chính về việc khấu trừ thuế GTGT
4.679
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|