|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
304/TCT/DNK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Huyến
|
Ngày ban hành:
|
21/01/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 304/TCT/DNK
|
Hà Nội 21
tháng 1 năm 2005
|
CÔNG VĂN
CỦA
TỔNG CỤC THUẾ SỐ 304/TCT/DNK NGÀY 21 THÁNG 01 NĂM 2005 Ử LÝ THU THUẾ KHÂU LƯU THÔNG
Kinh
gửi: Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
Thời gian qua, qua theo dõi và
chỉ đạo thực hiện Thông tư liên tịch số 94/2003/TTLT/BTC-BTM-BCA ngày 8/10/2003
của Liên Bộ hướng dẫn chế độ sử dụng hoá đơn, chứng từ đối với hàng hoá lưu thông
trên thị trường Tổng cục Thuế nhận thấy nhiều trường hợp các ngành chức năng kiểm
tra phát hiện vi phạm về hoá đơn, chứng từ nhưng do việc xác minh và xử lý rất
phức tạp đã chuyển hồ sơ sang cơ quan thuế yêu cầu xử lý. Cơ quan thuế đã tiếp
nhận hồ sơ nhưng có nhiều trường hợp khi tiếp nhận không đủ căn cứ để xử lý, phải
điều tra xác minh thêm; dẫn đến thời gian xử lý kéo dài vừa gây phiền hà cho đối
tượng vận chuyển hàng hoá vừa dẫn đến khiếu kiện; có trường hợp cán bộ thuế đã
lợi dụng để nhận hối lộ.... Về việc này, Tổng cục Thuế yêu cầu Cục thuế các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện ngay một số việc sau:
1/ Theo Điểm 1b, Mục
IV Thông tư liên tịch số 94/2003/TTLT/BTC-BTM-BCA ngày 8/10/2003 của Liên Bộ
Tài chính, Bộ Thương mại, Bộ Công an thì thẩm quyền xử lý đối với hàng hoá nhập
khẩu lưu thông trên thị trường vi phạm chế độ hoá đơn, chứng từ do cơ quan kiểm
soát phát hiện đảm nhiệm; vì vậy Cục thuế chỉ đạo các Chi cục thuế, Đội thuế chấm
dứt việc tiếp nhận hồ sơ xử lý đối với hàng hoá nhập khẩu có vi phạm do các
ngành chức năng kiểm tra, phát hiện chuyển sang. Trường hợp các ngành kiểm tra,
phát hiện đề nghị cơ quan thuế tham gia ý kiến về hình thức xử lý phải có công
văn đề nghị thì cơ quan thuế mới tham gia. Khi tham gia phải căn cứ vào tài liệu
hồ sơ do cơ quan kiểm tra phát hiện cung cấp để trả lời bằng văn bản trong thời
hạn quy định.
Đối với hàng hoá sản xuất trong
nước có vi phạm về hoá đơn, chứng từ do các ngành chức năng kiểm tra phát hiện
chuyển sang, khi tiếp nhận hồ sơ phải kiểm tra, nếu đã đủ căn cứ xử lý thì tiếp
nhận; khi tiếp nhận phải có biên bản bàn giao, trong biên bản phải ghi rõ các
loại hồ sơ, chứng từ kèm theo. Căn cứ vào hồ sơ do các ngành kiểm tra, phát hiện
chuyển sang, cơ quan thuế ra quyết định xử lý ngay và thông báo bằng văn bản
cho cơ quan kiểm tra, phát hiện biết kết quả xử lý. Trường hợp hồ sơ không đủ
căn cứ xử lý hoặc cần phải xác minh thêm thì yêu cầu cơ quan kiểm tra, phát hiện
cung cấp thêm tài liệu hoặc đi xác minh. Nếu cơ quan chuyển giao không cung cấp
thêm hồ sơ, chứng từ hoặc không xác minh làm rõ thì trả lời ngay không đủ căn cứ
xử lý và không tiếp nhận hồ sơ để cơ quan bắt giữ giải quyết với người vận chuyển.
Trong quá trình xem xét hồ sơ, Cơ quan thuế không được nhận thêm bất cứ một tài
liệu nào do các đối tượng khác cung cấp. Nguồn tài liệu bổ sung phải do cơ quan
kiểm tra, phát hiện cung cấp.
2/ Để thống nhất với các ngành
trong việc phối hợp và xử lý các vi phạm về hoá đơn, chứng từ đối với hàng hoá
lưu thông trên thị trường, đề nghị Cục thuế giao cho một phòng (nếu tại Cục Thuế)
hoặc một Đội (nếu tại Chi cục Thuế) thanh tra hoặc nghiệp vụ chuyên trách việc
tiếp nhận hồ sơ của các ngành chuyển sang và đề xuất với lãnh đạo cơ quan thuế
hình thức xử lý các vi phạm về hoá đơn, chứng từ đối với hàng hoá lưu thông
trên thị trường.
3/ Để khuyến khích lưu thông
hàng hoá, góp phần ổn định giá cả, thúc đẩy sản xuất kinh doanh, thúc đẩy tăng
trưởng kinh tế; Cục Thuế và các Chi cục Thuế không được thành lập tổ, đội hoặc
cử cán bộ kiểm soát hàng hoá khi vận chuyển trên đường, không được tự phối hợp
với các ngành để kiểm soát hàng hoá vận chuyển trên đường. Cơ quan thuế chỉ cử
cán bộ tham gia với các ngành khi có đề nghị của thủ trưởng các ngành liên
quan.
4/ Tăng cường các biện pháp
tuyên truyền hướng dẫn chính sách, kiểm tra việc chấp hành của các đơn vị và
cán bộ trong ngành, kịp thời phát hiện xử lý kỷ luật đối với cán bộ sai phạm.
Đề nghị Cục thuế các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo trong đơn vị và các Chi cục Thuế thực hiện kịp
thời đúng các nội dung trên đây./.
Công văn 304/TCT/DNK của Tổng cục Thuế về việc xử lý thu thuế khâu lưu thông
THE
MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 304 TCT/DNK
On tax collection in the circulation stage
|
Hanoi,
January 21, 2005
|
To:
Provincial/municipal Tax Departments Recently, through overseeing and
directing the implementation of Joint Circular No. 94/2003/TTLT/BTC-BTM-BCA of
October 8, 2003 guiding the regime of invoices and vouchers for goods
circulated on market, the General Department of Taxation has realized that many
violations on invoices and vouchers have been detected through inspection by
functional branches, which, however, due to complicated verification and
handling thereof, have been transferred to tax offices for handling because of
their complexity. Tax offices have received such dossiers but in many cases had
insufficient grounds to handle them since they needed further investigation or
verification, thus leading to prolonged handling, which caused troubles to goods
carriers on the one hand and petitions on the other hand. In some cases, tax
officers have taken advantage of this to take bribes. Concerning this matter,
the General Department of Taxation requests the provincial/municipal Tax
Departments to immediately perform the following tasks: 1. According to Point 1b,
Section IV of Joint Circular No. 94/2003/TTLT/BTC-BTM-BCA of October 8, 2003 of
the Finance Ministry, the Trade Ministry and the Public Security Ministry, the
handling of import goods circulated on market in violation of the invoice and
voucher regime shall fall under the competence of the control bodies, which
detect them. The General Department of Taxation, therefore, request the
provincial/municipal Tax Departments to stop receiving dossiers for handling
goods in violation from other functional branches. Where the latter ask for tax
offices’ opinions on forms of handling of violations, the tax offices shall do
so if they send their written requests. When giving their opinions, tax offices
must base themselves on documents and dossiers supplied by detection and
inspection bodies to give written replies within the prescribed time limit. With regard to home-made goods
in violation of the invoice and voucher regime detected by other functional
branches, when receiving violation dossiers from such branches, tax offices
must examine the dossiers and accept them only when they have sufficient
grounds. The receipt of dossiers must be evidenced by a hand-over record, which
clearly states types of enclosed dossiers and vouchers. Based on the dossiers
transferred by detection and inspection bodies, tax offices shall immediately
issue handling decisions and notify such bodies thereof in writing. In case of
insufficient grounds for handling or necessity to further verification, tax
offices shall request detection and inspection bodies to supply more documents
or conduct more verification. If the dossier- transferring bodies fail to do
so, tax offices shall immediately reply that they have not enough grounds for
handling and shall not accept the dossiers so that the goods-seizing bodies
shall handle with goods carriers. While examining dossiers, tax offices must
not receive any additional documents from any subjects other than the
inspection and detection bodies. 2. In order to reach agreement
with other branches on coordination in handling of violations on invoices and
vouchers for goods circulated on market, every tax department is requested to
assign one investigation or professional division (for Tax Departments) or team
(for District Tax Departments) to receive dossiers from other branches and
propose forms of violation handling to tax office leadership. 3. To encourage the circulation
of goods, contributing to stabilizing prices, boosting production and business
and accelerating economic growth, Tax Departments and District Tax Departments
must not set up teams or groups or assign their officers to control en route
goods or coordinate, without permission, with other branches in controlling
those goods. Tax offices shall assign their officers to join other branches
only when so requested by heads of such branches. 4. To enhance measures to
propagate and guide policies, inspect the observance of policies by tax offices
and officers, promptly detect and discipline those officers who commit
violations. The provincial/municipal Tax
Departments are requested to direct their attached units and sub-departments to
strictly implement the above contents. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Van Huyen
Công văn 304/TCT/DNK ngày 21/01/2005 của Tổng cục Thuế về việc xử lý thu thuế khâu lưu thông
4.071
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|