Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 2966/TCT-KK Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Tổng cục Thuế Người ký: Vũ Văn Trường
Ngày ban hành: 23/08/2011 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 2966/TCT-KK
V/v: kê khai thuế trong khoảng thời gian bị thu hồi mã số thuế

Hà Nội, ngày 23 tháng 8 năm 2011

 

Kính gửi: Cục Thuế Thành Phố Hồ Chí Minh.

Trả lời công văn số 5548/CT-TTHT ngày 07/07/2011 của Cục thuế TP. Hồ Chí Minh đề nghị hướng dẫn về việc kê khai thuế trong khoảng thời gian bị thu hồi mã số thuế, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:

Mục V, Phần B, Thông tư số 157/2007/TT-BTC ngày 24/12/2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn cưỡng chế bằng biện pháp thu hồi mã số thuế, đình chỉ hoá đơn; thu hồi giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh hoặc giấy phép thành lập và hoạt động, giấy phép hành nghề;

Điểm 1.3, Mục I, Phần B Thông tư số 60/2007/TT-BTC ngày 14/6/2007 của Bộ Tài chính; điểm c, Khoản 1, Điều 9, Thông tư số 28/2011/TT-BTC ngày 28/2/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn: “Đối với loại thuế khai theo tháng, quý hoặc năm, nếu trong kỳ tính thuế không phát sinh nghĩa vụ thuế hoặc người nộp thuế đang thuộc diện được hưởng ưu đãi, miễn giảm thuế thì người nộp thuế vẫn phải nộp hồ sơ khai thuế cho cơ quan thuế theo đúng thời hạn quy định, trừ trường hợp đã chấm dứt hoạt động phát sinh nghĩa vụ thuế và trường hợp tạm ngừng kinh doanh theo quy định tại điểm e khoản 1 điều này.”;

Điểm 1.3, Mục III, Phần B Thông tư số 129/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn về điều kiện khấu trừ thuế GTGT;

Mục IV, Phần B Thông tư số 130/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn về các khoản chi được trừ và không được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế.

Căn cứ vào các quy định nêu trên, trường hợp doanh nghiệp bị áp dụng biện pháp cưỡng chế thu hồi mã số thuế, tại doanh nghiệp vẫn phát sinh hoá đơn mua hàng hoá, dịch vụ và các khoản phải trả thì doanh nghiệp vẫn phải nộp hồ sơ khai thuế cho cơ quan thuế theo đúng thời hạn quy định, Doanh nghiệp được kê khai khấu trừ và tính vào chi phí khi tính thuế TNDN nếu đáp ứng các quy định tại Thông tư 129/2008/TT-BTC về thuế GTGT và Thông tư 130/2008/TT-BTC về thuế TNDN.

Tổng cục Thuế trả lời để Cục thuế biết, hướng dẫn doanh nghiệp thực hiện./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Website Tổng cục Thuế;
- Công ty CP Bóng đá Thép miền Nam- Cảng Sài Gòn;
- Các Vụ: Chính sách, Pháp chế, Quản lý nợ;
- Lưu VT, KK(2b).

KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG




Vũ Văn Trường

 

THE MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAX
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 2966/TCT-KK

Hanoi, August 23, 2011

 

OFFICIAL DISPATCH

ON TAX DECLARATION IN THE TIME OF TAX CODE REDEMPTION

To: Department of Tax of Ho Chi Minh City

On answering the Official Dispatch No. 5548/CT-TTHT dated July 07, 2011 of the Department of Tax of Ho Chi Minh City on the proposal on guidance about tax declaration in the time of tax code redemption. The General Department of Tax has opinions as follows:

Section V, Part B of the Circular No. 157/2007/TT-BTC dated dated December 24, 2007 of the Ministry of Finance guiding the enforcement enforcement by withdrawal of tax identification numbers, suspension of use of invoices; revocation of business registration certificates or establishment and operation licenses or practice licenses.

Point 1.3, Section I, Part B of the Circular No. 60/2007/TT-BTC dated June 14, 2007 of the Ministry of Finance; point c, section 1, Article 9 of the Circular No. 28/2011/TT-BTC dated February 28, 2011 of the Ministry of Finance guiding For taxes to be declared on a monthly, quarterly or yearly basis, if no tax obligation arises in a tax period or taxpayers are currently eligible for tax incentives, exemption or reduction, taxpayers shall still submit tax declaration dossiers to tax agencies within the set time limit, except for cases in which activities that give rise to the tax obligation have terminated and cases in which business operations are suspended under Point e, Clause 1 of this Article.

Point 1.3, Section II, Part B of the Circular No. 129/2008/TT-BTC dated December 26, 2008 of the Ministry of Finance guiding the conditions for VAT tax

Section IV, Part B of the Circular No. 130/2008/TT-BTC dated December 26, 2008 of the Ministry of Finance guiding on payments without being deducted when defining tax liable incomes.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The General Department of Tax answer the Department of Tax for acknowledgement and instructing enterprises to implement./.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTORATE
DEPUTY GENERAL DIRECTORATE




Vu Van Truong

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Công văn 2966/TCT-KK ngày 23/08/2011 kê khai thuế trong khoảng thời gian bị thu hồi mã số thuế do Tổng cục Thuế ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


2.961

DMCA.com Protection Status
IP: 18.217.181.166
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!